Télécharger Imprimer la page
Milwaukee DD 3-152 Notice Originale

Milwaukee DD 3-152 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour DD 3-152:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DD 3-152
DD 3-152
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee DD 3-152

  • Page 1 DD 3-152 DD 3-152 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 3 DD 3-152 DD 3-152 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство Notice originale Orijinal işletme talimatı по эксплуатации Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Manual original Pôvodný návod na použitie експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 4 VIII...
  • Page 6 4932 3520 53 “ G “ UNC...
  • Page 7 ø 36 mm AS .. .AC...
  • Page 8 max. 6 bar WT 10...
  • Page 9 DR 152 T 8 – 32 mm 8 – 32 mm 38 - 62 mm 35 – 62 mm 35 – 62 mm 68 - 112 mm 62 - 152 mm 122 - 200 mm...
  • Page 10 Insulated gripping surface Eristetty tarttumapinta Izoliuotas rankenos paviršius Isolierte Gri äche Μονω ένη επιφάνεια λαβή Isoleeritud pideme piirkond Surface de prise isolée İzolasyonlu tutma yüzeyi Super cie di presa isolata Izolovaná uchopovací plocha Super cie de agarre con aislamiento Izolovaná úchopná plocha Suprafaţă...
  • Page 11 Reset Test Start Stop...
  • Page 12 Auto-Stop 115 °C 15 A Auto-Stop Restart °c 115 °C 15 A 2 min.
  • Page 13 4932 3526 80 4932 3526 79 SDS-plus Ø 8 x 110 mm 5 mm...
  • Page 14 Accessory Tilbehør Tartozékokat Accesoriu Zubehör Tillbehör Oprema Accessoires Lisälaite Oprema Accessorio Εξαρτή ατα Piederumi Accessorio Aksesuar Priedas Acessório Příslušenství Tarvikud Toebehoren Príslušenstvo Tilbehør Wyposażenie Not included in standard equipment. Im Lieferumfang nicht enthalten. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard.
  • Page 15 TECHNICAL DATA DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Diamond Drill Production code 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Rated input 1700 W 1900 W No-load speed 1st gear 0 -1000 min 0 -1050 min...
  • Page 16 bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, • the power tool is overloaded resulting in personal injury. Do not reach into the machine while it is running. c) Apply pressure only in direct line with the bit and do not The insertion tool may become hot during use.
  • Page 17 Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should BS EN 62841-1:2015 components need to be replaced which have not been described, BS EN 62841-2-1:2018+A11:2019 please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of BS EN 55014-1:2017+A11:2020 guarantee/service addresses). BS EN 55014-2:2015 If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
  • Page 18 SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Remove the battery pack before starting any work on the appliance. Please read the instructions carefully before starting the machine. Wear ear protectors! Always wear goggles when using the machine. Protect your head from injury from falling brickwork. Always wear a protective helmet.
  • Page 19 TECHNISCHE DATEN DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Diamantbohrmaschine Produktionsnummer 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Nennaufnahmeleistung 1700 W 1900 W Leerlaufdrehzahl 1. Gang 0 -1000 min 0 -1050 min Leerlaufdrehzahl 2. Gang 0 -2100 min 0 -2400 min Leerlaufdrehzahl 3.
  • Page 20 elektrischen Schlag führen. Das Gerät darf nur zweihandgeführt oder am Bohrständer eingesetzt werden. Sicherheitshinweise bei Verwendung von langen Bohrern Beim Arbeiten sicheren Stand einnehmen und Gerät immer mit beiden Händen an den zwei Gri en halten. Im Arbeitsbereich dürfen a) Verwenden Sie niemals eine höhere Drehzahl als die sich keine anderen Personen - vor allem keine Kinder - oder Tiere maximale Drehzahl, die für den Bohreinsatz angegeben aufhalten.
  • Page 21 Wenn die Maschine weiterhin vibriert, Bohrkrone und EN 61000-3-3:2013 loses Material entfernen. Sollte die Maschine trotz dieser Maß- EN IEC 63000:2018 nahmen weiterhin vibrieren, senden Sie sie an ein MILWAUKEE- Servicezentrum. Winnenden, 2020-11-17 Bohrkrone blockiert Die Bohrkrone blockiert entweder, weil sie stumpf geworden ist oder weil der Bohrständer nicht stabil befestigt wurde.
  • Page 22 SYMBOLE ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku heraus- nehmen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnah- me sorgfältig durch. Gehörschutz tragen! Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schützen Sie den Kopf vor Verletzungen durch herabfal- lendes Mauerwerk.
  • Page 23 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Carotteuse Diamant Numéro de série 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Puissance nominale de réception 1700 W 1900 W Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse...
  • Page 24 maximale de la mèche. Si une vitesse supérieure est appliquée, Pour travailler, prendre une position stable et toujours tenir la machi- ne des deux mains aux deux poignées. Eloigner les autres personnes alors la mèche peut se tordre si elle tourne librement sans être en - surtout les enfants - et les animaux du lieu de travail.
  • Page 25 été décrit, par un des centres de service (Ceci n‘est possible que pour des couronnes diamantées courtes.) après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Lorsqu‘il y a des carottes se détachant du matériau, retirer la garantie et de service après-vente).
  • Page 26 SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchange- able. Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Toujours porter une protection acoustique! Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Veillez à...
  • Page 27 DATI TECNICI DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Carotatori Numero di serie 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Potenza assorbita nominale 1700 W 1900 W Numero di giri a vuoto 1. velocità 0 -1000 min 0 -1050 min Numero di giri a vuoto 2.
  • Page 28 metalliche dell’apparecchio e provocare una folgorazione. Il presente apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con due mani, o con l‘apposito supporto a colonna. Istruzioni di sicurezza quando si usano punte lunghe Lavorando, mantenetevi in una posizione ferma e sicura, stringendo entrambe le impugnature dell‘apparecchio. Si faccia attenzione che a) Non operare mai a una velocità...
  • Page 29 Componenti del sistema di perforazione a secco con tecnica al diamante senza aspiratore polvere. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Se la corona si dovesse svitare, togliere dalla corona il materiale e essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica rimuovere la carota.
  • Page 30 SIMBOLI ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Utilizzare le protezioni per l‘udito! Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Proteggere la testa dalle scorie prodotte. Meglio utilizzare un elmetto di protezione Indossare guanti protettivi! Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, dispo-...
  • Page 31 DATOS TÉCNICOS DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Taladro Diamante Número de producción 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Potencia de salida nominal 1700 W 1900 W Velocidad en vacío 1ª velocidad 0 -1000 min 0 -1050 min Velocidad en vacío 2ª...
  • Page 32 Indicaciones de seguridad para el uso de brocas largas Mantenga siempre una posición rme y estable con las piernas y sujete la máquina con las dos manos. Mantenga los niños o animales a) Nunca opere a una velocidad superior a la velocidad no- lejos de la zona de trabajo.
  • Page 33 Si se parte del redondo macizo de ladrillo, retire la broca y extráiga- Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de lo cuando la máquina se haya parado. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con...
  • Page 34 SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato. Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Usar protectores auditivos! Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección. Use un caso de protección Usar guantes protectores Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.
  • Page 35 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Berbequim de Diamante Número de produção 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Potência absorvida nominal 1700 W 1900 W Velocidade em vazio 1ª velocidade 0 -1000 min 0 -1050 min Velocidade em vazio 2ª...
  • Page 36 Instruções de segurança para quando se utilizarem brocas não devem encontrar-se outras pessoas - e muito especialmente compridas crianças - uo animais. Ao furar paredes ou tetos, certi que-se de proteger as pessoas e a a) Nunca trabalhe a uma velocidade superior à velocidade área de trabalho do lado oposto.
  • Page 37 Se a máquina continuar a vibrar, tire a broca e o material solto. Se a máquina continuar a vibrar apesar desta medida, envie- Alexander Krug / Managing Director a para um centro de assistência da MILWAUKEE. Autorizado a reunir a documentação técnica. A broca bloqueia Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Page 38 SYMBOLE ATENÇÃO! PERIGO! Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco acumulador. Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Use protectores auriculares! Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Proteja a cabeça contra ferimentos causados por uma eventual queda de materiais de construção.
  • Page 39 TECHNISCHE GEGEVENS DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Diamantboormachine Productienummer 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Nominaal afgegeven vermogen 1700 W 1900 W Onbelast toerental 1e versnelling 0 -1000 min 0 -1050 min Onbelast toerental 2e versnelling...
  • Page 40 Veiligheidsinstructies bij het gebruik van lange boren Zorg er bij het boren door muren voor dat de personen en de werkplek aan de andere kant van de muur beschermd zijn. Het a) Werk nooit met een hoger toerental dan het maximum- inzetgereedschap kan door het geboorde gat uitsteken en er aan de toerental van de boor.
  • Page 41 Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,...
  • Page 42 SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen. Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Draag oorbeschermers! Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Bescherm uw hoofd tegen letsel door afvallend pleister- werk.
  • Page 43 TEKNISKE DATA DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Diamantboremaskine Produktionsnummer 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Nominel optagen e ekt 1700 W 1900 W Omdrejningstal, ubelastet 1. gear 0 -1000 min 0 -1050 min Omdrejningstal, ubelastet 2.
  • Page 44 med arbejdsemnet, hvilket kan føre til personskade. Sluk straks for maskinen, hvis indsatsværktøjet er blokeret! Tænd ikke for maskinen igen, så længe indsatsværktøjet er blokeret; b) Start altid med at bore ved en lav hastighed og med dette kan føre til et tilbageslag med højt reaktionsmoment. Find bittens spids i kontakt med arbejdsemnet.
  • Page 45 Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens e ektskilt, kan de rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,...
  • Page 46 SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Brug høreværn! Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyt- telsesbriller på. Beskyt hovedet, så det ikke kan blive kvæstet af nedfal- dende murværk.
  • Page 47 TEKNISKE DATA DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Diamantbormaskin Produksjonsnummer 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Nominell inngangse ekt 1700 W 1900 W Tomgangsturtall 1. gir 0 -1000 min 0 -1050 min Tomgangsturtall 2. gir...
  • Page 48 fort føre til at bitsen blir bøyd hvis den roterer fritt uten kontakt til Ikke grip inn i maskinen når den står på og går. emne - det kan føre til personskade. Isatt verktøy kan i bruk bli veldig varmt. c) Utøv press kun i direkte forlengelse av bitsen og ikke ADVARSEL! Fare for forbrenning påfør overdrevent press.
  • Page 49 Dersom maskinen fortsatt vibrerer, må borekronen EN 55014-1:2017+A11:2020 samt løst material ernes. Dersom maskinen vibrerer til tross for EN 55014-2:2015 alle disse tiltakene, må den sendes til et MILWAUKEE servicesenter. EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Borekronen blokkert Borekronen er enten blokkert fordi den har blitt sløv eller fordi...
  • Page 50 SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk hørselsvern! Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Beskytt hodet mot skader fra murverk som faller ned. Bruk alltid vernehjelm.
  • Page 51 TEKNISKA DATA DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Diamantborrmaskin Produktionsnummer 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Nominell upptagen e ekt 1700 W 1900 W Tomgångsvarvtal, obelastad 1:a växel 0 -1000 min 0 -1050 min Tomgångsvarvtal, obelastad 2:a växel...
  • Page 52 till personskador. de och åtgärda orsaken med hänsyn till säkerhetsanvisningarna. Möjliga orsaker kann vara: b) Börja alltid borra vid en låg hastighet och säkerställ att • Verktyget sitter snett i arbetsstycket borrkronan har kontakt med arbetsstycket. Om en högre • Materialet som ska bearbetas har gått sönder hastighet används, är risken hög för att borrkronan böjs om den •...
  • Page 53 Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Teknis- bort borrkronan och löst material. Om maskinen fortfarande ka data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven vibrerar trots dessa åtgärder, ska den sändas till ett MILWAUKEE- 2011/65/EU (RoHS) servicecentrum.
  • Page 54 SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd hörselskydd! Använd alltid skyddsglasögon. Schützen Sie den Kopf vor Verletzungen durch herabfal- lendes Mauerwerk. Tragen Sie immer einen Schutzhelm. Bär skyddshandskar! Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör.
  • Page 55 TEKNISET ARVOT DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Timanttiporakone Tuotantonumero 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Nimellinen teho 1700 W 1900 W Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde 0 -1000 min 0 -1050 min Kuormittamaton kierrosluku 2. vaihde...
  • Page 56 b) Aloita poraus aina alhaisella nopeudella ja siten, että Jos käytetty työkalu juuttuu kiinni, sammuta laite heti! Älä kytke laitetta uudelleen päälle työkalun ollessa vielä kiinni juuttuneena, poranterä on kosketuksissa työkappaleeseen. Maksimi- koska tästä saattaa aiheutua voimakas takaisku. Selvitä työkalun nopeuden ylittyessä...
  • Page 57 Syöttöketjun vaihdon ollessa tarpeen, toteuttaa valmistaja tai sen edustaja vaihdon turvallisuusriskien ehkäisemiseksi. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarpeen vaatiessa voit pyytää...
  • Page 58 SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynni- stämistä. Käytä kuulosuojaimia! Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Suojaa päätäsi putoavilta muurauskappaleilta. Käytä suojakypärää. Käytä suojakäsineitä! Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena.
  • Page 59 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) ΙΑΜΑΝΤΟΤΡΥΠΑΝΟ Αριθ ό παραγωγή 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Ονο αστική ισχύ 1700 W 1900 W Αριθ ό στροφών χωρί φορτίο 1η ταχύτητα 0 -1000 min 0 -1050 min Αριθ...
  • Page 60 εργαλείο που χρησι οποιείτε να συναντήσει ηλεκτροφόρου πορεί να έρθει σε επαφή ε την επιφάνεια στην οποία ακου πήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του. αγωγού ή το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο. Η επαφή των κοπτικών εργαλείων ε αγωγό τροφοδοσία τάση πορεί να θέσει Ελέγχετε...
  • Page 61 Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Για την επίτευξη ια εγαλύτερη προόδου διάτρηση ετά Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, από περ. 10-15 mm βάθο διάτρηση αφαιρείτε το τρυπάνι αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε...
  • Page 62 ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Πριν από κάθε εργασία στη ηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική παταρία. Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τι οδηγίε χρήση πριν από την έναρξη λειτουργία . οράτε προστασία ακοή (ωτασπίδε )! Στι εργασίε ε τη ηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
  • Page 63 TEKNIK VERILER DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Elmaslı matkap makinesi Üretim numarası 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Giriş gücü 1700 W 1900 W Boştaki devir sayısı 1. Vites 0 -1000 min 0 -1050 min Boştaki devir sayısı...
  • Page 64 a) Matkabı maksimum matkap ucu hız seviyesinden yüksek Uca yerleştirilen takımın bloke olması halinde lütfen cihazı hemen kapatın! Uca yerleştirilen takım bloke olduğu sürece cihazı tekrar hızda asla çalıştırmayın. Daha yüksek hızlarda, matkap uçlarının çalıştırmayın; bu sırada yüksek reaksiyon momentine sahip bir geri iş...
  • Page 65 5. Karot ucun konsantrik dönmesini kontrol ediniz. Gerektiğinde karot Winnenden, 2020-11-17 ucu değiştiriniz. Makine titreşmeye devam ettiğinde, karot ucunu ve çözülmüş malzemeleri gideriniz. Makine bu tedbirlere rağmen titreşmeye devam ettiğinde makineyi bir MILWAUKEE servis merkezine gönderiniz. Tür Karot ucu bloke oldu Alexander Krug / Managing Director Teknik evrakları...
  • Page 66 SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Koruyucu kulaklık kullanın! Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Duvardan düşebilecek parçalara karşı başınızı koruyun. Çalışırken daima koruyucu kask kullanın. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamam- lamalar aksesuar programında.
  • Page 67 TECHNICKÁ DATA DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Diamantová vrtačka Výrobní číslo 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Jmenovitý příkon 1700 W 1900 W Volnoběžné otáčky 1. rychlost 0 -1000 min 0 -1050 min Volnoběžné...
  • Page 68 dotýkal obrobku, čehož důsledkem je zranění osob. Přístroj nezapínejte, pokud je nasazený nástroj zablokovaný; mohl by při tom vzniknout zpětný náraz s vysokým reakčním momentem. b) Vždy začněte vrtat při nízké rychlosti a s hrotem vrtáku Zjistěte příčinu zablokování nasazeného nástroje a odstraňte ji při v kontaktu s obrobkem.
  • Page 69 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
  • Page 70 SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Používejte chrániče sluchu ! Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Chraňte si hlavu před úrazem způsobeným padajícím zdivem.
  • Page 71 TECHNICKÉ ÚDAJE DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Vŕtačka s diamantovým vrtákom Výrobné číslo 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Menovitý príkon 1700 W 1900 W Otáčky naprázdno 1. prevodový stupeň 0 -1000 min 0 -1050 min Otáčky naprázdno 2.
  • Page 72 obrobku, čoho dôsledkom je zranenie osôb. Pri zablokovaní nasadeného nástroja prístroj okamžite vypnite! Prístroj nezapínajte, pokiaľ je nasadený nástroj zablokovaný; mohol b) Vždy začnite vŕtať pri nízkej rýchlosti a s hrotom vrtáka by pri tom vzniknúť spätný náraz s vysokým reakčným momentom. v kontakte s obrobkom.
  • Page 73 Ak je potrebná výmena napájacieho kábla, musí to urobiť výrobca alebo jeho zástupca, aby sa predišlo bezpečnostnému riziku. Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 74 SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Používajte ochranu sluchu! Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Chránte si hlavu pred zraneniami v dosledku padajúceho muriva.
  • Page 75 DANE TECHNICZNE DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Wiertarka diamentowa Numer produkcyjny 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Znamionowa moc wyjściowa 1700 W 1900 W Prędkość bez obciążenia 1 bieg 0 -1000 min 0 -1050 min Prędkość...
  • Page 76 dopuszczalna prędkość obrotowa wiertła. Przy wyższych Podczas wiercenia w ścianach lub su tach należy zapewnić ochronę osób i strefy roboczej po drugiej stronie. Wiertło może przejść przez prędkościach obrotowych, w przypadku swobodnego obracania się otwór lub może wypaść rdzeń po drugiej stronie. wiertła bez kontaktu z obrabianym przedmiotem, może dojść...
  • Page 77 Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedsta- wicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów...
  • Page 78 SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Należy używać ochroniaczy uszu! Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Chronić głowę przed obrażeniami związanymi ze spadającymi elementami muru.
  • Page 79 MŰSZAKI ADATOK DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Gyémántfúrógép Gyártási szám 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Névleges teljesítményfelvétel 1700 W 1900 W Üresjárati fordulatszám 1. Fokozat 0 -1000 min 0 -1050 min Üresjárati fordulatszám 2. Fokozat...
  • Page 80 fordulatszámnál nagyobb fordulatszámmal. Nagyobb fordu- oldalon levő személyek és munkaterület védelméről. A másik oldalon a fúrószár túlnyúlhat a furaton, vagy a fúrási mag kieshet. latszámnál a fúrószár hajlamos meghajolni, ha a munkadarabbal való érintkezés nélkül szabadon foroghat, ami személyi sérüléshez Felső...
  • Page 81 Techtronic Industries GmbH és a nem rögzített anyagokat. Ha a gép ezen intézkedések ellenére Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany továbbra is vibrál, küldje el egy MILWAUKEE szervizközpontba. A fúrókorona megakad A fúrókorona vagy azért akad meg, mert tompává vált vagy mert a fúróállványt nem stabilan rögzítették.
  • Page 82 SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Védje fejét a lehulló törmelék ellen. Viseljen megfelelő védősisakot.
  • Page 83 TEHNIČNI PODATKI DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Diamantni vrtalniki Proizvodna številka 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Nazivna sprejemna moč 1700 W 1900 W Število vrtljajev v prostem teku 1. prestava 0 -1000 min 0 -1050 min Število vrtljajev v prostem teku 2.
  • Page 84 privede do telesnih poškodb. Možni vzroki so lahko: • Zagozditev v obdelovancu c) Uporabite pritisk samo pri neposredni črti z nastav- • Preboj obdelovanega materiala kom in ne pritiskajte preveč. Nastavki se lahko upognejo in • Preobremenitev električnega orodja povzročijo prelom ali izgubo nadzora, kar lahko privede do telesnih Ne segajte v stroj v teku.
  • Page 85 Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, za- menjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb). Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Techtronic Industries GmbH naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi...
  • Page 86 SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Nosite zaščito za sluh! Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Zaščitite glavo pred poškodbami zaradi padajočega zidu. Vedno nosite zaščitno čelado.
  • Page 87 TEHNIČKI PODACI DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Dijamantna bušilica Broj proizvodnje 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Snaga nominalnog prijema 1700 W 1900 W Broj okretaja praznog hoda 1. Brzina 0 -1000 min 0 -1050 min Broj okretaja praznog hoda 2.
  • Page 88 može slobodno okretati bez kontakta s obratkom, što može dovesti • Preopterećenje električnog alata do tjelesnih ozljeda. Nemojte sezati u stroj koji radi. c) Primijenite pritisak samo izravno na svrdlo i nemojte Upotrebljeni alat se može za vrijeme korištenja zagrijati. previše pritiskati.
  • Page 89 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
  • Page 90 SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Nositi zaštitu sluha! Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Štitite glavu protiv povreda kroz padajuće dijelove zida. Nosite uvijek zaštitni šljem Nositi zaštitne rukavice! Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena...
  • Page 91 TEHNISKIE DATI DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Dimanta urbis Izlaides numurs 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Nominālā atdotā jauda 1700 W 1900 W Tukšgaitas apgriezienu skaits 1. ātrums 0 -1000 min 0 -1050 min Tukšgaitas apgriezienu skaits 2.
  • Page 92 gals saskaras ar detaļu. Lielākā ātrumā urbis, brīvi griežoties un novērsiet izmantojamā darba rīka bloķēšanas iemeslu, ievērojot visas drošības norādes. neskarot detaļu, var saliekties un izraisīt traumas. Automātiskās apstāšanās iespējamie iemesli: c) Spiediet tikai taisni, urbja garenvirzienā, un nepielieto- • iesprūdis apstrādājamajā materiālā jiet pārmērīgu spēku.
  • Page 93 EN 61000-3-3:2013 uzgali un neno ksēto materiālu. Ja iekārta turpina vibrēt arī pēc šo EN IEC 63000:2018 darbību veikšanas, nosūtiet to uz MILWAUKEE servisa centru. Winnenden, 2020-11-17 Urbšanas uzgalis bloķēts Urbšanas uzgalis ir nobloķēts, jo tas ir kļuvis truls, vai arī urbja statīvs nav stabili piestiprināts.
  • Page 94 SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Nēsāt trokšņa slāpētāju! Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Sargājiet galvu no ievainojumiem, kas var rasties krītošu ķieģeļu u.c. rezultātā. Vienmēr nēsājiet aizsargķiveri. Jāvalkā...
  • Page 95 TECHNINIAI DUOMENYS DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Deimantinis grąžtas Produkto numeris 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Vardinė imamoji galia 1700 W 1900 W Sūkių skaičius laisva eiga 1. pavara 0 -1000 min 0 -1050 min Sūkių...
  • Page 96 sulinkti, todėl galite susižaloti. • Susidariusios apdirbamo ruošinio briaunos • Apdirbamos medžiagos lūžimas c) Spauskite tik tiesia linija palei antgalį, stenkitės • Elektros įrankio perkrova nespausti pernelyg stipriai. Antgaliai gali sulinkti ir lūžti, todėl Nekiškite rankų į veikiančią mašiną. galima prarasti įrankio kontrolę ir susižaloti. Naudojamas įstatomasis įrankis gali įkaisti.
  • Page 97 Jei mašina ir toliau vibruoja, išimti gręžimo karūną ir 2011/65/ES (RoHS) palaidą medžiagą. Jei mašina, nepaisant šių priemonių, toliau 2006/42/EB vibruoja, siųskite ją į įgaliotą „MILWAUKEE“ klientų aptarnavimo 2014/30/ES centrą. ir buvo taikyti šie darnieji standartai EN 62841-1:2015 Gręžimo karūna užsiblokuoja...
  • Page 98 SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Nešioti klausos apsaugines priemones! Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Saugokitės, kad galvos nesužeistų krintantis mūras. Visada nešiokite apsauginį...
  • Page 99 TEHNILISED ANDMED DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Teemantpuur Tootmisnumber 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Nimitarbimine 1700 W 1900 W Pöörlemiskiirus tühijooksul 1. käik 0 -1000 min 0 -1050 min Pöörlemiskiirus tühijooksul 2. käik...
  • Page 100 otsaga vastu töödetaili. Kõrgematel kiirustel võib puuritera • viltu asetumine töödeldavas toorikus • Töödeldava materjali läbipuurimine seda ilma töödetaili puudutamata vabalt pöörelda lastes tõenäoli- • elektritööriista ülekoormamine selt painduda, põhjustades kehavigastusi. Ärge sisestage jäsemeid töötavasse masinasse. c) Rakendage survet ainult otse puuritera suunal ja Rakendustööriist võib kasutamise ajal kuumaks minna.
  • Page 101 Kui on vaja vahetada toitejuhet, peab ohutuse tagamise raames seda tegema tootja või tema agent. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. De- tailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Page 102 SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Kandke kaitseks kõrvaklappe! Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kaitske pead vigastamise eest allakukkuva müüritiste tõttu. Kandke alati kaitsekiivrit. Kanda kaitsekindaid! Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis.
  • Page 103 DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 1700 W 1900 W 0 -1000 min 0 -1050 min 0 -2100 min 0 -2400 min 0 -3900 min 0 -4700 min .
  • Page 104 — • • • • •...
  • Page 105 (FI, RCD, PRCD). • • • • • • • 10-15 Milwaukee. Milwaukee ( . ” ” Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. « » 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018+A11:2019 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014...
  • Page 106 <...
  • Page 107 DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 1700 W 1900 W 0 -1000 min 0 -1050 min 0 -2100 min 0 -2400 min 0 -3900 min 0 -4700 min , 1/2/3.
  • Page 108 • • • 30 mA • • „ “. (FI, RCD, PRCD). „ “,...
  • Page 109 Milwaukee 10-15 mm Milwaukee. Milwaukee ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, 5 mm „ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018+A11:2019 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-17 Alexander Krug / Managing Director MILWAUKEE.
  • Page 110 <...
  • Page 111 DATE TEHNICE DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) Maşină de găurit cu carotă diamantată Număr producţie 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 Putere nominală de ieşire 1700 W 1900 W Viteza de mers în gol prima treaptă de putere...
  • Page 112 Instruc iuni de siguran ă la utilizarea bi ilor lungi de Când găuri i în pere i sau tavane, asigura i-vă că proteja i perso- găurire anele și zona de lucru din cealaltă parte. Este posibil ca bitul să treacă prin gaură sau ca miezul găurit să cadă în cealaltă parte. a) Nu opera i niciodată...
  • Page 113 Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere tot timpul Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
  • Page 114 SIMBOLURI PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii Purtaţi căşti de protecţie Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi maşina. Protejaţi-vă capul de răniri la căderea cărămizilor . Purtaţi întotdeauna o cască...
  • Page 115 DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 1700 W 1900 W 0 -1000 min 0 -1050 min 0 -2100 min 0 -2400 min 0 -3900 min 0 -4700 min...
  • Page 116 • • • • • ,,). (FI, RCD, PRCD).
  • Page 117 10-15 Milwaukee Milwaukee ( : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. „ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018+A11:2019 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-17 MILWAUKEE. Alexander Krug / Managing Director •...
  • Page 118 <...
  • Page 119 DD 3-152 DD 3-152 (110-120 V) (220-240 V) 4315 31 04... 4280 01 04..000001-999999 ... 000001-999999 1700 W 1900 W 0 -1000 min 0 -1050 min 0 -2100 min 0 -2400 min 0 -3900 min 0 -4700 min ø...
  • Page 120 ‘ • • • ‘ ; • • ‘ ‘ „ “). , ‘ (FI, RCD, PRCD). ‘...
  • Page 121 ‘ ‘ Milwau- kee. . 10-15 Milwaukee ( „ “). ‘ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, „ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018+A11:2019 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-17 ‘...
  • Page 122 < ’...
  • Page 123 ‫الرموز‬ ‫العربية‬...
  • Page 124 2020 550 2 20 5 6 000 2 20 6 000 20 EN IEC 6 000 20 8 ,Winnenden .MILWAUKEE le ander rug anaging irector ‫تاج الثقب معرقل‬ Techtronic Industries GmbH tra e Winnenden, 7 6 ermany ‫ا لصيا نة‬ ,Techtronic Industries GmbH tra e...
  • Page 125 ‫تعليمات السالمة عند استخدام ريش الحفر الطويلة‬ ‫ال تعمل أبد ا ً بسرعة أعلى من السرعة القصوى لريشة‬ .‫الحفر‬ ‫ابدأ دائ م ً ا في الحفر بسرع ة ٍ منخفضة وباستخدام طرف‬   .‫الريشة في اتصال مع قطعة الشغل‬ ‫ط ب ّ ق الضغط فقط في خطٍ مباشر مع الريشة و ال تط ب ّ ق‬  ...
  • Page 126 ‫البيانات الفنية‬ ‫مثقب معينّ الشكل‬ 220 2 0 0 20 280 0 0 5 0 00000 00000 999999 999999 900 700 0 050 0 000 0 2 00 0 2 00 0 700 0 900 52 62 2 52 62 2 2 62 2 62 2 200 2 62...
  • Page 127 opyrig t 2020 Techtronic Industries GmbH ec tronic Industries tra e Fieldhouse Lane 7 6 Winnenden arlo ucks ermany www.milwaukeetool.eu 4931 4254 98...