Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DEUTSCH
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
ESPAÑOL
MANUAL BÁSICO
FRANÇAIS
NOTICE DE BASE
ITALIANO
MANUALE BASE
VHF/UHF TRANSCEIVER
TRANSCEPTOR VHF/UHF
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF
RICETRASMETTITORE VHF/UHF
ID-52E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Icom ID-52E

  • Page 1 DEUTSCH BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL BÁSICO FRANÇAIS NOTICE DE BASE ITALIANO MANUALE BASE VHF/UHF TRANSCEIVER TRANSCEPTOR VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF/UHF RICETRASMETTITORE VHF/UHF ID-52E...
  • Page 2: Wichtig

    DEUTSCH Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Icom-Produkts. Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und gebaut. Mit der richtigen Pflege sollte dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten. Dieses Produkt verbindet die traditionelle analoge Technologie mit den Digital Smart Technologies for Amateur Radio (D-STAR) zu einem ausgewogenen Paket.
  • Page 3: Mitgeliefertes Zubehör

    Frankreich, Spanien, Russland, Australien, Neuseeland und/oder anderen Ländern. Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und werden von Icom Inc. unter Lizenz verwendet. Andere Warenzeichen und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Adobe, Acrobat und Reader sind entweder eingetragene Marken oder Marken von Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern.
  • Page 4: Table Des Matières

    ■ Inhaltsverzeichnis ■ Wichtig ........................1 ■ Leistungsmerkmale ....................1 ■ Definitionen der Kennzeichnungen ................. 1 ■ Mitgeliefertes Zubehör .................... 2 ■ Sprachkodierungs-Technologie ................2 ■ Warenzeichen ......................2 ■ Wichtige Hinweise ....................4 D Bei der Verwendung des GPS-Empfängers ............4 D Elektromagnetische Interferenz ................
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    ■ Wichtige Hinweise D Bei der Verwendung des GPS-Empfängers • Die GPS-Signale können keine Metallobjekte durchdringen. Wenn Sie den Transceiver im Inneren eines Fahrzeugs verwenden, empfangen Sie möglicherweise keine GPS-Signale. Es wird empfohlen, das Gerät in der Nähe eines Fensters zu verwenden. •...
  • Page 6: Entsorgung

    R GEFAHR! NIEMALS Icom-Akkupacks mit elektrischen und elektronischen Produkte, Transceivern oder Ladegeräten benutzen, Batterien und Akkumulatoren (aufladbare die nicht von Icom stammen. Nur Icom- Batterien) am Ende ihrer Lebensdauer bei Akkupacks sind für die Verwendung mit Icom- einer benannten Sammelstelle abgegeben Transceivern oder zum Aufladen mit Icon- werden müssen.
  • Page 7 R WARNUNG! NIEMALS den Transceiver VORSICHT: NICHT den Transceiver an eine Stromversorgung mit mehr als bedienen, wenn er sehr heiß wird, nachdem 16 V Gleichspannung anschließen oder die er längere Zeit ununterbrochen gesendet hat. Polarität umkehren. Das kann zu Bränden Dadurch kann der Transceiver beschädigt oder Schäden am Transceiver führen.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Akku-Packs

    Akkuzellen bersten verformt ist. Informieren Sie in solchen Fällen oder in Brand geraten. Übermäßig hohe Ihren Icom-Händler oder Lieferanten. Temperaturen können außerdem die Leistung VORSICHT: NICHT den Akkupack außerhalb des Akkupacks beeinträchtigen oder die des vorgeschriebenen Temperaturbereichs Lebensdauer der Akkuzellen verkürzen.
  • Page 9: D Sicherheitshinweise Zum Laden

    Ladegerät beschädigt werden. Das Ladegerät ist nicht wasserdicht. VORSICHT: NICHT den Akkupack außerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs laden: 0 °C ~ 40 °C. Icom empfiehlt das Aufladen des Akkupacks bei 25 °C. Beim Laden außerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs kann es zu einer Überhitzung oder zu einem Bersten des...
  • Page 10: Beschreibung Des Bedienfelds

    Lautsprecher Mikrofon 1 PTT-SCHALTER [PTT] Zum Senden gedrückt halten, zum Empfangen loslassen. L Nur für den ID-52E Kurz drücken und loslassen und anschließend gedrückt halten, um einen 1750-Hz- Rufton zu senden. 2 RAUSCHSPERRETASTE [SQL] z Gedrückt halten und [DIAL] drehen, um den Squelch-Pegel einzustellen.
  • Page 11 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS 9 MODUSTASTE • SUCHLAUFTASTE [MODE]/[SCAN] z Drücken, um den Betriebsmodus auszuwählen. z 1 Sekunde lang gedrückt halten, um das Auswahlfenster für den Suchlauftyp zu öffnen. 10 HAUPTTASTE • DOPPELEMPFANGSTASTE [MAIN]/[DUAL] z Drücken, um das A- oder B-Band als HAUPT-Band einzustellen. z 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Dualwatch-Funktion ein- oder auszuschalten.
  • Page 12: Funktionsanzeige

    BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Funktionsanzeige 1 2 6 7 8 10 11 12 14 16 Singleband-Display FM-RADIO-Fenster Dualband-Display (Abstimmungsmodus) 1 BATTERIESYMBOL Zeigt die aktuelle Kapazität des eingesetzten Akkupacks an. L „ “ wird angezeigt, wenn der optionale Akkubehälter angebracht ist. 2 USB-VERBINDUNGSANZEIGE Wird angezeigt, wenn über ein USB-Kabel ein USB-Gerät angeschlossen ist und „USB Connect“...
  • Page 13 • Wenn die Dualwatch-Funktion eingeschaltet ist, wird das ausgewählte Band (A oder B) angezeigt. • TM: Wird im Terminal-Modus angezeigt. • AP: Wird im Zugangspunkt-Modus angezeigt. TIPP: Informationen über den Terminalmodus und Zugangspunktmodus finden Sie im Dokument „About the DV Gateway function“, das Sie auf der Icom-Webseite herunterladen können.
  • Page 14: Ersteinrichtung

    ERSTEINRICHTUNG ■ Aufladen des Akkupacks D Kapazität des Akkupacks SYMBOL AKKUZUSTAND Der Akku hat genügend Kapazität. Der Akku wird bald leer sein. Der Akku ist beinahe erschöpft. (grün) Der Akku ist fast vollständig entladen. L Laden Sie den Akkupack sofort auf. Sonst fängt das Symbol bald an zu blinken, „LOW BATTERY“...
  • Page 15: Grundlegende Bedienung

    ■ Empfangen Einstellung der Dualwatch-Funktion. Bei der Dualwatch-Funktion werden 2 Frequenzen Ein Band ist als gleichzeitig überwacht. Der ID-52E verfügt über 2 HAUPT-Band festgelegt. unabhängige Empfängerschaltungen, Band A und Band B. Sie können für jedes Band verschiedene Frequenzen oder Betriebsmodi einstellen.
  • Page 16: Senden

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Empfangen Auswahl des Frequenzauswahlmodus. z Drücken Sie [VFO/MHz], um den VFO-Modus auszuwählen. z [MR] drücken, um den Speichermodus auszuwählen. z [CALL] 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Rufkanalmodus auszuwählen. Speichermodus VFO-Modus Anrufkanalmodus L Informationen Drehen Sie [DIAL], um eine Betriebsfrequenz einzustellen. •...
  • Page 17: Dr-Funktionsbetrieb

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Auswahl des Betriebsmodus Drücken Sie [MODE], um den Betriebsmodus auszuwählen. L Informationen • Der Transceiver verfügt über 5 Betriebsmodi, FM, FM-N, AM, AM-N und DV. • Im Modus FM-N wird die TX-Modulation automatisch auf Schmal eingestellt (etwa ±2,5 kHz). •...
  • Page 18: D Tätigen Eines Simplex-Anrufs

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Senden D Tätigen eines Simplex-Anrufs R WARNUNG! NIEMALS über einen langen Zeitraum ununterbrochen senden. Bei längeren Sendevorgängen bei hoher oder mittlerer Sendeleistung gibt der Transceiver Wärme ab, um einer Überhitzung vorzubeugen. Das Gehäuse des Transceivers wird heiß und kann Verbrennungen verursachen.
  • Page 19: Quickmenü-Fenster

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG D Über die Sendeleistungsstufen • Wenn ein externes Gleichstromkabel (13,5 V Gleichstrom) angeschlossen ist oder ein BP-271/BP-272/ BP-307 verwendet wird: Etwa 5 W (High)/2,5 W (Mid)/ 1,0 W (Low2)/0,5 W (Low1)/0,1 W (S-Low) Ausgangs- leistung • Wenn der BP-273 verwendet wird: Etwa 0,1 W (S-Low) (fest) NOTE: Bei Verwendung des BP-273 können Sie S/RF-Anzeige...
  • Page 20: Menübildschirm

    MENÜBILDSCHIRM Wenn Sie [MENU] drücken, können Sie den MENÜ-Bildschirm öffnen. Sie können mit dem MENÜ-Bildschirm selten geänderte Werte oder Funktionseinstellungen einstellen. Siehe den Anhang zur MENÜ-Punkteliste. Detaillierte Informationen zu jedem Punkt finden Sie im Erweiterten Handbuch. ■ Einen Menüpunkt wählen D Bedienung des MENÜ-Bildschirms Wählt ein Element oder eine Option aus.
  • Page 21: Technische Daten

    ±2,5 ppm (–20 °C ~ +60 °C) • Stromversorgung: 10,0 ~ 16,0 V Gleichstrom als externe Gleichstromversorgung 7,4 V Gleichstrom der von Icom angegebene Akkupack 5,5 V der von Icom angegebene Batteriebehälter • Leistungsaufnahme (bei 7,4 V Gleichstrom): Senden (mit 5 W) Weniger als 2,5 A Empfangen (maximale Leistung, 8 Ω...
  • Page 22: D Sender

    TECHNISCHE DATEN D Sender • Modulationssystem: FM/FM-N Frequenzmodulation mit variabler Reaktanz GMSK-Reaktanz-Frequenzmodulation • Ausgangsleistung (bei 7,4 V Gleichstrom): High: 5,0 W, Mid: 2,5 W, Low2: 1,0 W, Low1: 0,5 W, S-Low: 0,1 W • SAR 10g: 5,49 W/kg • Maximale Frequenzabweichung: ±5,0 kHz FM-N ±2,5 kHz...
  • Page 23: D Bluetooth

    L Die maximale Anzahl der Headsets oder Datengeräte beträgt je 4 Geräte, die maximale Kombination beträgt insgesamt 5 Geräte. Die maximale Anzahl der Bluetooth-Niedrigenergiegeräte beträgt 2 Geräte. • Gerätename: ICOM BT(ID-52) (standardmäßig) • Passwort: 0000 (vier Nullen) Erklärung der Sicherungscodierung OPC-254L (Zubehör)
  • Page 24 • Fuerza mayor, incluyendo, entre otros, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones, relámpagos u otros desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminación radioactiva. • El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o aprobado por Icom. Acerca de las líneas de soldadura Las superficies de este producto pueden tener rayas denominadas “líneas de...
  • Page 25: Accesorios Suministrados

    La marca y logotipos de Bluetooth son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por Icom Inc. se realiza con licencia. El resto de marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Page 26 ■ Contenido ■ Importante ......................23 ■ Características ...................... 23 ■ Definiciones explícitas................... 23 ■ Accesorios suministrados ..................24 ■ Tecnología de codificación de voz ................ 24 ■ Marcas comerciales ....................24 ■ Notas importantes ....................26 D Cuando se utiliza el receptor GPS ............... 26 D Interferencias electromagnéticas................
  • Page 27: Notas Importantes

    ■ Notas importantes D Cuando se utiliza el receptor GPS • Las señales del GPS no se pueden transmitir a través de objetos metálicos. Al utilizar el transceptor en el interior de un vehículo, cabe la posibilidad de que la señal GPS no se reciba correctamente.
  • Page 28: Desecho

    útil. No deseche estos productos sean Icom. Únicamente los paquetes con la basura doméstica no clasificada. de baterías Icom han sido sometidos a Deséchelos de acuerdo con las normativas prueba y aprobados para su uso con los y leyes locales aplicables.
  • Page 29 R ¡ADVERTENCIA! NUNCA conecte el PRECAUCIÓN: NO utilice el transceptor transceptor a una fuente de alimentación si se calienta después de transmitir de más de 16 V CC o use una polaridad continuamente durante largos períodos de invertida. Podría provocar un incendio o tiempo.
  • Page 30: Precauciones Con La Batería

    Las temperaturas proveedor o distribuidor Icom. excesivas también pueden degradar el PRECAUCIÓN: NO use el paquete de rendimiento del paquete o acortar la vida batería fuera del intervalo de temperaturas...
  • Page 31: D Precauciones De Carga

    0 °C ~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F). • El paquete se ha recargado Icom recomienda que la carga del paquete repetidamente. se realice a 25 °C (77 °F). El paquete puede calentarse o romperse si se carga fuera del intervalo de temperaturas especificado.
  • Page 32: Descripción Del Panel

    Altavoz interno 1 INTERRUPTOR PTT [PTT] Manténgalo pulsado para transmitir, suéltelo para recibir. L Solamente para el ID-52E Pulse brevemente y suelte, a continuación, mantenga pulsado para transmitir una ráfaga de tono de 1750 Hz. 2 TECLA DEL SILENCIADOR [SQL] z Mientras mantiene pulsado, gire [DIAL] para ajustar el nivel de silenciamiento.
  • Page 33 DESCRIPCIÓN DEL PANEL 9 TECLA DE MODO • EXPLORACIÓN [MODE]/[SCAN] z Pulse para seleccionar el modo operativo. z Mantenga pulsada durante 1 segundo para acceder a la ventana Selección del tipo de escaneado. 10 TECLA PRINCIPAL • DUAL [MAIN]/[DUAL] z Pulse para ajustar la banda A o B como la banda PRINCIPAL. z Mantenga pulsada durante 1 segundo para activar o desactivar la función Doble vigilancia.
  • Page 34: Pantalla De Funciones

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Pantalla de funciones 1 2 6 7 8 10 11 12 14 16 Visualización de banda única Ventana RADIO FM Visualización de banda doble (modo de sintonización) 1 ICONO DE BATERÍA Muestra la capacidad actual del paquete de batería instalado. L Se visualiza “...
  • Page 35 • AP: Se muestra en el modo de Punto de acceso. SUGERENCIA: Consulte “About the DV Gateway function”, que puede descargarse desde el sitio web de Icom, para obtener información sobre el modo Terminal y el modo Punto de acceso.
  • Page 36: Configuración Inicial

    CONFIGURACIÓN INICIAL ■ Cómo cargar el paquete de batería D Capacidad del paquete de batería ICONO ESTADO DE LA BATERÍA La batería tiene suficiente capacidad. La batería se ha agotado un poco. La batería está a punto de agotarse. (verde) La batería está...
  • Page 37: Funcionamiento Básico

    Ajuste de la función Doble vigilancia. La función Doble vigilancia supervisa Una banda se ajusta como simultáneamente 2 frecuencias. El ID-52E dispone la banda PRINCIPAL. de 2 circuitos de receptor independientes, la banda A y la banda B. Puede ajustar diferentes frecuencias o modos de funcionamiento en cada banda.
  • Page 38 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Recepción Selección del modo de selección de frecuencia. z Pulse [VFO/MHz] para seleccionar el modo VFO. z Pulse [MR] para seleccionar el modo Memoria. z Mantenga pulsada [CALL] durante 1 segundo para seleccionar el modo Canal de llamada. Modo Memoria Modo VFO Modo Canal de llamada...
  • Page 39: Funcionamiento De La Función Dr

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Selección del modo de funcionamiento Pulse [MODE] para seleccionar el modo de funcionamiento. L Información • El transceptor tiene 5 modos de funcionamiento: FM, FM-N, AM, AM-N y DV. • En el modo FM-N, la modulación TX está ajustada automáticamente a reducida (aproximadamente ±2,5 kHz).
  • Page 40: Transmisión

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Transmisión D Cómo realizar una llamada simplex R ¡ADVERTENCIA! NUNCA transmita durante periodos de tiempo prolongados. Durante las transmisiones prolongadas con una potencia alta o media, el transceptor irradia calor para protegerse del sobrecalentamiento. La carcasa del transceptor se calentará y puede provocar quemaduras.
  • Page 41: D Acerca De Los Niveles De Potencia De Transmisión

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO D Acerca de los niveles de potencia de transmisión • Al conectar un cable de alimentación de CC externa (13,5 V de CC), o al usar un BP-271/BP-272/BP-307: Aproximadamente 5 W (High)/2,5 W (Mid)/ 1,0 W (Low2)/0,5 W (Low1)/0,1 W (S-Low) •...
  • Page 42: Pantalla Menu

    PANTALLA MENU Puede abrir la pantalla MENU pulsando [MENU]. Se puede utilizar la pantalla MENU para configurar los valores o ajustar las funciones que no suelen cambiarse. Consulte el apéndice para obtener la lista de elementos de MENÚ. Para obtener más información sobre cada elemento, consulte el Manual avanzado. ■...
  • Page 43: Especificaciones

    10,0 ~ 16,0 V CC para alimentación de CC externa paquete de batería Icom especificado de 7,4 V CC carcasa de batería de Icom especificada de 5,5 V CC • Consumo de corriente (a 7,4 V CC): Transmitir (a 5 W) Menos de 2,5 A Recibir (salida máxima, carga de 8 Ω)
  • Page 44: D Transmisor

    ESPECIFICACIONES D Transmisor • Sistema de modulación: FM/FM-N Modulación de frecuencia de reactancia variable Modulación de frecuencia de reactancia GMSK • Potencia de salida (a 7,4 V de CC): High: 5,0 W, Mid: 2,5 W, Low2: 1,0 W, Low1: 0,5 W, S-Low: 0,1 W •...
  • Page 45: D Bluetooth

    L Los auriculares o los dispositivos de datos son un máximo de 4 dispositivos cada uno, y la combinación es 5 dispositivos en total. El número máximo de dispositivos Bluetooth de baja energía es 2 dispositivos. • Nombre del dispositivo: ICOM BT(ID-52) (predeterminado) • Clave de acceso: 0000 (cuatro ceros) Explicación de la codificación de fusibles...
  • Page 46 FRANÇAIS Merci d’avoir choisi ce produit Icom. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire Icom. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes. Ce produit combine les technologies analogiques traditionnelles avec les Digital Smart Technologies for Amateur Radio (D-STAR), pour fournir un ensemble équilibré.
  • Page 47: Accessoires Fournis

    Le nom et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par Icom Inc. fait l’objet d’une licence. Les autres marques déposées et noms commerciaux appartiennent à leurs proprié taires respectifs.
  • Page 48 ■ Table des matières ■ Important ....................... 45 ■ Caractéristiques ....................45 ■ Définitions explicites....................45 ■ Accessoires fournis ....................46 ■ Technologie de codage vocal ................46 ■ Marques déposées....................46 ■ Remarques importantes ..................48 D Lors de l’utilisation du récepteur GPS ..............48 D Interférence électromagnétique ................
  • Page 49: Remarques Importantes

    ■ Remarques importantes D Lors de l’utilisation du récepteur GPS • Les signaux GPS ne traversent pas les objets métalliques. Lors de l’utilisation de l’émetteur- récepteur à l’intérieur d’un véhicule, vous risquez de ne pas recevoir les signaux GPS. Il est recommandé...
  • Page 50: Mise Au Rebut

    être mise au rebut chargeurs non-Icom. Seuls les blocs-batteries dans les centres de collecte indiqués à la Icom sont testés et homologués pour être fin de leur période de vie. Vous ne devez utilisés avec des émetteurs-récepteurs Icom pas mettre au rebut ces produits avec les ou pour être chargés avec des chargeurs...
  • Page 51 R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS ATTENTION : NE PAS faire fonctionner connecter l’émetteur-récepteur à une source l’émetteur-récepteur s’il devient chaud d’alimentation de plus de 16 V CC, ou utiliser après une transmission en continu pendant la polarité inverse. Cela pourrait causer une longue période de temps.
  • Page 52: Mises En Garde Concernant La Batterie

    Les températures l’une de ces situations se produit, contacter excessives peuvent également dégrader les votre revendeur ou distributeur Icom. performances du bloc ou réduire la durée de ATTENTION : NE PAS utiliser le bloc-batterie vie des cellules de la batterie.
  • Page 53: D Mise En Garde Concernant La Recharge

    ATTENTION : NE PAS charger le bloc- batterie en dehors de la plage de température indiquée : (0 ˚C à 40 ˚C (32 °F à 104 °F)). Icom recommande de charger le bloc à 25 °C (77 °F). Le bloc peut surchauffer ou être détérioré s’il est chargé...
  • Page 54: Description Du Panneau

    1 COMMUTATEUR PTT [PTT] Appuyer et maintenir pour émettre, relâcher pour recevoir. L Pour l’ID-52E uniquement Pousser brièvement et relâcher, puis maintenir enfoncé pour émettre un signal sonore de 1 750 Hz. 2 TOUCHE SILENCIEUX [SQL] z Tout en maintenant la touche enfoncée, tourner [DIAL] pour régler le niveau du silencieux.
  • Page 55 DESCRIPTION DU PANNEAU 10 TOUCHE PRINCIPALE • DOUBLE [MAIN]/[DUAL] z Appuyer pour définir la bande A ou B comme bande PRINCIPALE. z Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction Dualwatch. 11 TOUCHE ENTRÉE [ENT] Appuyer pour définir l’option ou l’élément sélectionné.
  • Page 56: Affichage Des Fonctions

    DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Affichage des fonctions 1 2 6 7 8 10 11 12 14 16 Affichage bande simple Fenêtre FM RADIO Affichage bande double (mode de syntonisation) 1 ICÔNE DE BATTERIE Affiche la capacité actuelle du bloc-batterie installé. L « »...
  • Page 57 Affiché en mode Terminal. • AP : Affiché en mode Point d’accès. ASTUCE :Consulter la section « About the DV Gateway function » qui peut être téléchargée à partir du site Web Icom à propos du mode Terminal et du mode Point d’accès.
  • Page 58: Configuration Initiale

    CONFIGURATION INITIALE ■ Charger le bloc-batterie D Capacité du bloc-batterie ICÔNE ÉTAT DE LA BATTERIE La batterie possède une capacité suffisante. La batterie est un peu déchargée. La batterie est presque complètement déchargée. (vert) La batterie est pratiquement complètement déchargée. L Charger immédiatement le bloc-batterie.
  • Page 59: Fonctions De Base

    Réglage de la fonction Dualwatch. La fonction Dualwatch surveille simultanément Une bande est réglée 2 fréquences. L’ID-52E dispose de 2 circuits de comme bande PRINCIPALE. réception indépendants, la bande A et la bande B. Il est possible de régler différentes fréquences ou modes de fonctionnement dans chaque bande.
  • Page 60 FONCTIONS DE BASE ■ Réception Sélection du mode de sélection de fréquence. z Appuyer sur [VFO/MHz] pour sélectionner le mode VFO. z Appuyer sur la touche [MR] pour ouvrir le mode mémoire. z Maintenir la touche [CALL] enfoncée pendant 1 seconde pour sélectionner le mode Canal d’appel.
  • Page 61: Utilisation De La Fonction Dr

    FONCTIONS DE BASE Sélection du mode de fonctionnement Appuyer sur [MODE] pour sélectionner le mode de fonctionnement. L Informations • L’émetteur-récepteur dispose de 5 modes de fonctionnement : FM, FM-N, AM, AM-N et DV. • En mode FM-N, la modulation TX est réglée automatiquement sur étroite (environ ± 2,5 kHz). •...
  • Page 62: Émission

    FONCTIONS DE BASE ■ Émission D Effectuer un appel Simplex R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS émettre pendant de longues périodes. Pendant les émissions prolongées à puissance élevée ou à puissance moyenne, l’émetteur-récepteur diffuse de la chaleur pour se protéger contre la surchauffe. Le châssis de l’émetteur- récepteur va chauffer et risque de provoquer une brûlure.
  • Page 63: D Informations Sur Les Niveaux De Puissance D'émission

    FONCTIONS DE BASE D Informations sur les niveaux de puissance d’émission • Lorsqu’un câble d’alimentation CC externe (13,5 V CC) est connecté, ou qu’un BP-271/BP-272/BP-307 est utilisé : Environ 5 W (High)/2,5 W (Mid)/ 1,0 W (Low2)/0,5 W (Low1)/0,1 W (S-Low) •...
  • Page 64: Écran De Menu

    ÉCRAN DE MENU Appuyer sur [MENU] pour ouvrir l’écran MENU. Vous pouvez utiliser l’écran du MENU pour configurer des réglages de valeurs ou de fonctions rarement changés. Voir l’annexe pour obtenir la liste des éléments du MENU. Pour plus de détails sur chaque élément, reportez-vous au manuel avancé. ■...
  • Page 65: Spécifications

    • Alimentation : 10,0 à 16,0 V CC pour l’alimentation CC externe le bloc-batterie Icom spécifié 7,4 V CC le boîtier de batterie spécifié Icom 5,5 V CC • Consommation électrique (à 7,4 V CC) : Transmission (à 5 W) Moins de 2,5 A Réception (sortie maximale, charge de 8 Ω)
  • Page 66: D Émetteur

    SPÉCIFICATIONS D Émetteur • Système de modulation : FM/FM-N Modulation de fréquence à réactance variable Modulation de fréquence à réactance GMSK • Puissance de sortie (à 7,4 V DC) : High : 5,0 W, Mid : 2,5 W, Low2 : 1,0 W, Low1 : 0,5 W, S-Low : 0,1 W •...
  • Page 67: D Bluetooth

    L Les casques ou dispositifs de données sont 4 appareils au maximum, et la combinaison comprend 5 appareils maximum au total. Le nombre maximum d’appareils Bluetooth à faible consommation est de 2. • Nom de l’appareil : ICOM BT(ID-52) (par défaut) • Mot de passe : 0000 (quatre zéros) Explication du codage des fusibles...
  • Page 68: Caratteristiche

    CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI— Questo manuale di istruzioni contiene istruzioni di base per il funzionamento del modello ID-52E. Per le istruzioni di funzionamento avanzate, vedere il Manuale avanzato per i dettagli. Il Manuale avanzato può essere scaricato dal seguente indirizzo Internet: https://www.icomjapan.com/support/...
  • Page 69: Accessori In Dotazione

    Zelanda e/o altri Paesi. Il marchio e logo Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi da parte di Icom Inc. avviene su licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono quelli dei rispettivi proprietari.
  • Page 70 ■ Indice ■ Importante ......................67 ■ Caratteristiche ....................... 67 ■ Definizioni esplicite....................67 ■ Accessori in dotazione ..................68 ■ Tecnologia di codifica vocale................. 68 ■ Marchi di fabbrica ....................68 ■ Note importanti ...................... 70 D Quando si utilizza il ricevitore GPS ..............70 D Interferenze elettromagnetiche ................
  • Page 71: Note Importanti

    ■ Note importanti D Quando si utilizza il ricevitore GPS • I segnali GPS non possono passare attraverso oggetti metallici. Se si utilizza il ricetrasmettitore all’interno di un veicolo, potrebbe non essere possibile ricevere segnali GPS. Consigliamo di utilizzare il ricevitore vicino al finestrino. •...
  • Page 72: Smaltimento

    Non smaltire questi batterie Icom sono testati e approvati per prodotti come rifiuti urbani indifferenziati. l’uso con i ricetrasmettitori Icom e per la Smaltirli in base alle leggi vigenti nella carica con i caricabatteria Icom. L’uso di propria area.
  • Page 73 ATTENZIONE: NON mettere in corto NON premere PTT se non si intende circuito i terminali del pacco batterie. effettivamente trasmettere. Un cortocircuito potrebbe verificarsi se i PRESTARE ATTENZIONE! Il terminali toccano oggetti metallici come ricetrasmettitore soddisfa i requisiti IPX7* una chiave, quindi fare attenzione quando per la protezione impermeabile.
  • Page 74: Precauzioni Relative Alla Batteria

    Icom. R PERICOLO! MAI posizionare i ATTENZIONE: NON utilizzare il pacco pacchi batterie vicino al fuoco. Fuoco o batterie al di fuori dell’intervallo di...
  • Page 75: D Precauzioni Per La Carica

    • Sono trascorsi circa cinque anni dalla specificato: 0 ˚C ~ 40 ˚C (32 ˚F ~ 104 ˚F). produzione del pacco batterie. Icom consiglia di caricare il pacco batterie • Il pacco batterie è stato caricato a 25 ˚C (77 ˚F). Il pacco batterie potrebbe ripetutamente.
  • Page 76: Descrizione Del Pannello

    Altoparlante interno 1 INTERRUTTORE PTT [PTT] Tenere premuto per trasmettere, rilasciare per ricevere. L Solo per ID-52E Premere brevemente e rilasciare, quindi tenere premuto per trasmettere un tono burst da 1.750 Hz. 2 TASTO SQUELCH [SQL] z Tenendolo premuto, ruotare [DIAL] per regolare il livello di squelch.
  • Page 77 DESCRIZIONE DEL PANNELLO 9 TASTO MODALITÀ • SCANSIONE [MODE]/[SCAN] z Premere per selezionare la modalità operativa. z Tenere premuto per 1 secondo per aprire la finestra Selezione tipo di scansione. 10 TASTO PRINCIPALE • DOPPIA [MAIN]/[DUAL] z Premere per impostare la banda A o B come banda PRINCIPALE. z Tenere premuto per 1 secondo per attivare o disattivare la funzione Dualwatch.
  • Page 78: Display Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Display delle funzioni 1 2 6 7 8 10 11 12 14 16 Display Unica banda Finestra RADIO FM Display Doppia banda (modalità di sintonizzazione) 1 ICONA BATTERIA Visualizza la capacità attuale del pacco batterie accluso. L “ ”...
  • Page 79 • TM: visualizzato durante la modalità Terminale. • AP: visualizzato durante la modalità Punto di accesso. SUGGERIMENTO: vedere “About the DV Gateway function” che può essere scaricato dal sito web Icom riguardo alla modalità Terminale e alla modalità Punto di accesso.
  • Page 80: Configurazione Iniziale

    CONFIGURAZIONE INIZIALE ■ Carica del pacco batterie D Capacità del pacco batterie ICONA STATO BATTERIA La batteria ha una capacità sufficiente. La batteria si è scaricata leggermente. La batteria è quasi esaurita. (verde) La batteria è quasi completamente scarica. L Caricare immediatamente il pacco batterie. In caso contrario, l’icona inizia subito a (rosso) lampeggiare, viene visualizzato “LOW BATTERY”...
  • Page 81: Operazioni Di Base

    ■ Ricezione Impostazione della funzione Dualwatch. La funzione Dualwatch monitora Una banda è impostata contemporaneamente 2 frequenze. ID-52E è dotato di come banda PRINCIPALE. 2 circuiti ricevitore indipendenti, banda A e banda B. È possibile impostare frequenze o modalità operative diverse in ciascuna banda.
  • Page 82 OPERAZIONI DI BASE ■ Ricezione Selezione della modalità di Selezione frequenza. z Premere [VFO/MHz] per selezionare la modalità VFO. z Premere [MR] per selezionare la modalità Memoria. z Tenere premuto [CALL] per 1 secondo per selezionare la modalità Canale chiamata. Modalità...
  • Page 83 OPERAZIONI DI BASE Selezione della modalità operativa Premere [MODE] per selezionare la modalità operativa. L Informazioni • Il ricetrasmettitore ha 5 modalità operative, FM, FM-N, AM, AM-N e DV. • In modalità FM-N, la modulazione TX viene automaticamente impostata su stretta (circa ±2,5 kHz). •...
  • Page 84: Trasmissione

    OPERAZIONI DI BASE ■ Trasmissione D Fare una chiamata simplex R AVVERTENZA! MAI trasmettere per lunghi periodi di tempo. Durante trasmissioni prolungate a potenza alta o media, il ricetrasmettitore emette calore per proteggersi dal surriscaldamento. La struttura del ricetrasmettitore si surriscalda e potrebbe provocare ustioni. Per impedire il surriscaldamento del ricetrasmettitore, l’impostazione predefinita della funzione timer di time-out è...
  • Page 85: D Informazioni Sui Livelli Di Potenza Di Trasmissione

    OPERAZIONI DI BASE D Informazioni sui livelli di potenza di trasmissione • Quando è collegato un cavo dell’alimentazione CC esterna (13,5 V CC) o viene utilizzato un BP-271/BP-272/BP-307: circa 5 W (High)/2,5 W (Mid)/ 1,0 W (Low2)/0,5 W (Low1)/0,1 W (S-Low) Potenza •...
  • Page 86: Schermata Menu

    SCHERMATA MENU È possibile aprire la schermata MENU premendo [MENU]. È possibile utilizzare la schermata MENU per impostare valori o impostazioni di funzioni raramente modificati. Vedere l’appendice per l’elenco delle voci di MENU. Per i dettagli di ciascuna voce, vedere il Manuale avanzato. ■...
  • Page 87: Specifiche

    ±2,5 ppm (–20 °C ~ +60 °C, –4 °F ~ +140 °F) • Alimentazione: 10,0 ~ 16,0 V CC per alimentazione CC esterna 7,4 V CC pacco batterie Icom specificato 5,5 V CC custodia batteria Icom specificata • Corrente assorbita (a 7,4 V CC):...
  • Page 88: D Trasmettitore

    SPECIFICHE D Trasmettitore • Sistema di modulazione: FM/FM-N Modulazione di frequenza a reattanza variabile Modulazione di frequenza a reattanza GMSK • Potenza in uscita (a 7,4 V CC): High: 5,0 W, Mid: 2,5 W, Low2: 1,0 W, Low1: 0,5 W, S-Low: 0,1 W •...
  • Page 89: D Bluetooth

    L Gli auricolari o i dispositivi dati sono al massimo 4 dispositivi, e la combinazione massima è di 5 dispositivi in totale. I dispositivi Bluetooth Low Energy sono al massimo 2 dispositivi. • Nome dispositivo: ICOM BT(ID-52) (valore predefinito) • Chiave di accesso: 0000 (quattro zeri)
  • Page 90: Menübildschirmpunkte

    MENÜBILDSCHIRMPUNKTE ELEMENTOS DE LA PANTALLA DE MENÚ ÉLÉMENTS DE L’ÉCRAN DU MENU ELEMENTI DELLA SCHERMATA MENU SCOPE VOICE Record DV GW TX Set <<Terminal Mode>> Repeat Time <<Access Point Mode>> TX Monitor PICTURE <<Single TX>> <<Repeat TX>> GPS Set RECORD GPS Select QSO Recorder GPS Option...
  • Page 91 SET > DUP/TONE... SET > DV Set Offset Freq Tone Control Repeater Tone RX Bass TSQL Freq RX Treble Tone Burst RX Bass Boost DTCS Code TX Bass DTCS Polarity TX Treble Digital Code Auto Reply SET > Scan DV Data TX Pause Timer DV Fast Data Resume Timer...
  • Page 92 SET > Function SET > Display Power Save Backlight Monitor Backlight Timer Dial Speed-UP Brightness Remote MIC Key Dim Screen During RX/Standby Dim Timer During TX Brightness (Dim) Key Lock Background Color PTT Lock Contrast Busy Lockout Busy LED Time-Out Timer RX Call Sign Active Band RX Position Indicator...
  • Page 93 Headset Function Select Standby Beep Auto Disconnect Sub Band Mute RX Priority Setting (LE Device) SET > Time Set Date/Time Icom Headset GPS Time Correct Data Device Set UTC Offset Serialport Function Auto Power OFF Bluetooth Device Information SET > SD Card Initialize Bluetooth Device SET >...
  • Page 96 How the World Communicates A7608H-3EU-1 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Printed in Japan Osaka 547-0003, Japan © 2021 Icom Inc. Oct. 2021...

Table des Matières