Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

PATIO HEATER EOLO ON STAND
EN Original Instructions
DE Übersetzung der Originalanleitung
NL Vertaling van de originele instructies
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción de las instrucciones originales
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie oryginału instrukcji w języku angielskim
RO Traducere a instrucţiunilor originale
TR Orijinal talimatların çevirisi
PH513AC
06
11
18
24
31
37
44
49
55
61
67

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VONROC PH513AC

  • Page 1 PATIO HEATER EOLO ON STAND PH513AC EN Original Instructions DE Übersetzung der Originalanleitung NL Vertaling van de originele instructies FR Traduction de la notice originale ES Traducción de las instrucciones originales Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Page 2 Package contents WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 (non-flammable) ceiling. With a flammable roof (wood, plastic, Children of less than 3 years should be kept away tarpaulin etc.) this distance must be at least 1 unless continuously supervised. Children aged from meter. Always ensure good ventilation! WWW.VONROC.COM...
  • Page 7 • This heater is not intended for use in bathrooms, the nearest collection point. laundry and similar indoor locations, never locate • Place the device with a minimum distance of: the heater where it may fall into a bathtub or 50 cm to a non-flammable ceiling or roof; WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 19. Short screw 20. Sleeve anchor TECHNICAL SPECIFICATIONS 3. ASSEMBLY Model No. PH513AC This heater should be installed by a compe- Voltage 220–240 V ~ tent person, i.e. a qualified electrician. Frequency 50 Hz...
  • Page 9 (4) as shown on figure F. to the floor. 12. Ensure the two holes in the protruding part of the heater (1) align with the holes in the upper tube (4). WWW.VONROC.COM...
  • Page 10 Only for EC countries the heater. This may cause damage or deterio- ration to the surface of the heater. Do not dispose of power tools into domestic waste. • DO NOT immerse the heater in water. According to the European Guideline 2012/19/EC WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 Erdungssymbol. Dieses Gerät ist in plied warranties of merchantability and fitness for Schutzklasse I eingestuft und muss an eine a particular purpose. In no event shall VONROC be geerdete Netzsteckdose angeschlossen liable for any incidental or consequential damages. werden.
  • Page 12 Swimmingpools oder einer anderen Stelle mit • Bevor Sie das Netzkabel aus der Steckdose Wasserversorgung auf, da dies zu Gefahren ziehen, achten Sie darauf, das Gerät führen kann. auszuschalten. Beim Einschalten ist darauf zu • Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen Sie WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 Fähigkeiten Materialien. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht oder fehlender Erfahrung und Kenntnissen als unsortierten Restmüll. Die nächstgelegene benutzt werden, wenn sie in sicherer Weise Entsorgungsstelle erfahren Sie bei den örtlichen beaufsichtigt oder eingewiesen wurden und Behörden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 Jede andere Verwendung gilt als 16. Schraube Missbrauch. 17. Mutter 18. Langschraube TECHNISCHE DATEN 19. Kurzschraube 20. Spreizanker Modellnr. PH513AC 3. MONTAGE Spannung 220–240 V ~ Frequenz 50 Hz Dieses Heizgerät sollte von einer sachkundigen Person, d. h. von einem Leistung 2000 W qualifizierten Elektriker, installiert werden.
  • Page 15 5. Schrauben Sie jetzt das mittlere Rohr (5) im und bohren Sie an den markierten Stellen die Uhrzeigersinn auf das untere Rohr (6), bis es Löcher in den Boden. Verwenden Sie dazu einen fest sitzt. Siehe dazu Abbildung C. Bohrereinsatz mit einem Durchmesser, der dem WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 Ein-/Ausschalter(11) eingeschaltet (I): ACHTUNG: Stufe 2 - 1200W • Linker Ein-/Ausschalter (10) eingeschaltet (I), • Trennen Sie das Heizgerät vor einem rechter Ein-/Ausschalter(11) eingeschaltet (I): Reinigungsversuch immer von der Stufe 3 - 2000W Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 Zeitraums aufgrund von Material- und/oder Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich Verarbeitungsfehlern ausfallen, wenden Sie sich bitte qualifizierten Person ausgetauscht werden, um direkt an VONROC. Folgende Umstände sind aus der Gefährdungen zu vermeiden. Garantie ausgeschlossen: • An der Maschine wurden von nicht autorisierten...
  • Page 18 • Controleer het netsnoer en de stekker goed voor zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn u ze gebruikt, zodat u zeker weet dat ze niet betreffende het veilig gebruik van het apparaat en beschadigd zijn. WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 • Steek geen vreemde voorwerpen in een • Als het toestel om welke reden dan ook ventilatieopening of uitlaatopening en laat geen scheuren of breuken laat zien, of als u een WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 • Brandbare vloeistoffen of materialen, zoals TECHNISCHE SPECIFICATIES verf, petroleum, brandstoffanks, enz. niet in de onmiddellijke nabijheid van het toestel Modelnr. PH513AC opbergen. Gebruik het toestel niet in een brandbare atmosfeer, zoals in de buurt van Spanning 220–240 V ~ brandbare gastanks, gasbuizen of spuitbussen.
  • Page 21 8. Zet de samengestelde basisplaat (9) en buizen De verwarming samenstellen (Afb. B­G) rechtop. 9. Neem nu de verwarming (1) en sluit deze aan Monteer het toestel altijd met de op de voedingskabel (12), zoals weergegeven bijgeleverde accessoires. op afbeelding E. WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 5. Positioneer de moer gelijk met de bovenzijde verwarming uitgeschakeld te worden (lees ‘aan-/ van de keilbout (20). uitschakelen’), dient de stekker uit het stopcontact 6. Steek de keilbout (20) in het gat in de vloer. genomen te worden en dient de verwarming op WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 Alleen voor landen in de EG • Het enige onderhoud dat de verwarming vraagt Gooi geen elektrisch gereedschap bij het huisvuil. is het schoonmaken van de oppervlakken aan Volgens de Europese richtlijnen 2012/19/EC de buitenzijde. betreffende afgedankte Elektrische en WWW.VONROC.COM...
  • Page 24 In geen geval zal VONROC CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES aansprakelijk zijn voor incidentele schade of CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE LUES AVEC gevolgschade.
  • Page 25 • Contrôlez soigneusement le cordon électrique • Afin de vous protéger d’une décharge électrique, et la prise avant l’utilisation, afin de garantir n’immergez pas le cordon électrique ou la prise qu’ils sont en bon état. dans l’eau, ni dans aucun autre liquide. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 Contactez vos qu’ils comprennent les risques encourus. Les autorités locales pour savoir où se trouve le enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. centre de collecte le plus proche. Le nettoyage et les opérations de maintenance WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 15. Support plaque de fond utilisation inappropriée. 16. Boulon 17. Écrou CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 18. Vis longue 19. Vis courte N° de modèle PH513AC 20. Cheville Tension 220–240 V ~ 3. ASSEMBLER LA SCIE Fréquence 50 Hz Cet appareil de chauffage doit être installé...
  • Page 28 4. Retirez les résidus des trous et positionnez les électrique à travers également. Gardez le supports de la plaque de fond (15). tube supérieur (4) en main et passez à l’étape 5. Installez l’écrou à fleur par rapport au haut de la suivante. cheville (20). WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 • La seule maintenance que nécessite l’appareil en marche et éteindre l’appareil»), débrancher de chauffage est le nettoyage de ses surfaces la prise de courant et contrôler que l’appareil extérieures. n’a pas été endommagé. S’il est endommagé ou • Ne touchez pas l’élément chauffant à mains WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 : qualité marchande et d’adaptation à un usage • Contrôlez que le cordon électrique est bien particulier. En aucun cas, VONROC ne saurait être branché dans une prise de courant, si ce n’est tenu responsable pour les dommages accidentels pas le cas, branchez-le.
  • Page 31 Los niños no asegúrese de tener las manos secas, para evitar deben jugar con el aparato. La limpieza y el una descarga eléctrica. WWW.VONROC.COM...
  • Page 32 • Desenchufe siempre el calefactor cuando no lo • Para evitar el sobrecalentamiento de este WWW.VONROC.COM...
  • Page 33 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • No guarde ningún líquido o material inflamable, como pintura, gasolina, depósitos de gas, etc., Modelo n.º PH513AC cerca del dispositivo. No utilice el dispositivo en ambientes inflamables, como depósitos de Voltaje 220–240 V ~ combustible cercanos, tubos de gas o botes de...
  • Page 34 Debe haber 12. Compruebe que los dos orificios del calefactor al menos un espacio de 1,80 m entre el suelo (1) queden alineados con los orificios del tubo y la parte inferior del dispositivo. Debe haber al superior (4). WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 Compruebe que los orificios de ventilación limpio y seco, no esté dañado y esté bien estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo montado y fijado al suelo. persistente utilizando un paño suave humedecido WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 • No toque el elemento calefactor con los dedos desnudos, pues los residuos de su mano Los productos VONROC han sido fabricados con los podrían afectar a la vida de la lámpara. Si la estándares de calidad más elevados y garantizamos toca accidentalmente, quite las marcas de los que están exentos de defectos relacionados con...
  • Page 37 Questo apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, purché essi siano sorvegliati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendano i pericoli del caso. Non lasciare giocare i bambini con l’apparecchio. WWW.VONROC.COM...
  • Page 38 Quando • Non inserire né consentire l’ingresso di oggetti si dà corrente all’unità, assicurarsi di avere le estranei nelle aperture di ventilazione o di mani asciutte per evitare scosse elettriche. scarico, poiché ciò potrebbe causare scosse WWW.VONROC.COM...
  • Page 39 50 cm da un soffitto o un tetto di un incrinarsi o rompersi, o se si dovessero materiale non infiammabile; riscontrare imperfezioni o anomalie nel corpo in 100 cm da un soffitto o un tetto di un alluminio o in qualsiasi altra parte, interrompere materiale infiammabile; WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 13. Scatola connettori dei cavi considerato un uso improprio. 14. Reggicavo 15. Staffa di sostegno piastra di base DATI TECNICI 16. Bullone 17. Dado Codice modello PH513AC 18. Vite lunga 19. Vita corta Tensione 220–240 V ~ 20. Tassello con vite Frequenza 50 Hz 3.
  • Page 41 7. A questo punto avvitare il tubo superiore (4) sul di base (15) al loro posto. tubo centrale (5) ruotandolo in senso orario, fino 5. Posizionare il dado a filo con la parte superiore a quando sarà ben stretto. Vedere la figura D. del tassello con vite (20). WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 è formato un del riscaldatore, esso si spegne automaticamente. accumulo di polvere o sporcizia, fare pulire l’apparecchio da un tecnico dell’assistenza Tenere presente che dopo avere riportato il qualificato. Non utilizzare il riscaldatore in riscaldatore in posizione verticale, esso non questa condizione. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 • Controllare che la spina del cavo di garanzie implicite di commerciabilità e di idoneità alimentazione sia collegata a una presa a uno scopo particolare. In nessun caso VONROC elettrica. Se così non fosse, collegarla. sarà ritenuta responsabile di alcun danno • Controllare se arriva corrente al fusibile incidentale o consequenziale.
  • Page 44 övervakas kontinuerligt. Barn från 3 år och under minst 1 meter. Tillse alltid till god ventilation! 8 år får endast slå på/stänga av apparaten under • Placera inte enheten precis ovanför eller under förutsättning att den har placerats eller installerats ett vägguttag (inte i omedelbar närhet). WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den brännbara gastankar, gasrör eller sprayburkar. används. Risk för explosion och brand! • Denna värmare är inte avsedd för användning • Denna produkt innehåller återvinningsbara i badrum, tvättstugor och liknande platser material. Kasta inte denna produkt som WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 ändamålet. All annan användning anses vara ett fall 18. Lång skruv av missbruk. 19. Kort skruv 20. Hylsanslutning TEKNISKA SPECIFIKATIONER 3. MONTERING Modell­nr PH513AC Värmaren ska installeras av en behörig Spänning 220–240 V ~ person, dvs. en kvalificerad elektriker. Frekvens 50Hz Koppla alltid bort värmaren från eluttaget...
  • Page 47 övre röret (4) som visas på figur F. enheten inte är skadad, att enheten är 12. Se till att de två hålen i den utskjutande delen korrekt och säkert monterad på golvet. av värmaren (1) är i linje med hålen i det övre röret (4). WWW.VONROC.COM...
  • Page 48 • Använd INTE alkohol, bensin, slipande pulver, möbelpolish eller grova borstar för att rengöra Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller värmaren. Detta kan orsaka skada eller elektronisk utrustning måste lämnas in på försämring av värmarens yta. lämpliga återvinningsstationer. • Sänk ALDRIG värmaren i vatten. WWW.VONROC.COM...
  • Page 49 Under inga GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas DISSE INSTRUKTIONER SKAL LÆSES OMHYGGELIGT åtgärder ska begränsas till reparation eller byte av OG GEMMES TIL FREMTIDIG REFERENCE Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skader enheter eller delar som inte uppfyller kraven.
  • Page 50 Med et brændbart tag (træ, • Stik ikke fingre eller fremmedlegemer ind plast, presenning osv.) skal denne afstand være i risten, mens den er i drift. mindst 1 meter. Sørg altid for god udluftning! WWW.VONROC.COM...
  • Page 51 TEKNISKE SPECIFIKATIONER alvorlige FORBRÆNDINGER. For at undgå forbrændinger må du ikke lade bar hud komme Model nr. PH513AC i kontakt med den varme overflade. • Hold ALDRIG hænderne under varmelegemerne. Spænding 220–240 V ~ Lad ALTID varmelegemet køle af mindst 10...
  • Page 52 Afbryd altid varmeren fra strømforsyningen, i opretstående position. og lad den afkøle før installationen. 9. Tag nu varmeren (1) og forbind den til strømkablet (12) som vist i figur E. 10. Sæt kabelforbindelsesboksen (13) på kabelforbindelserne og fold den sammen, som vist WWW.VONROC.COM...
  • Page 53 Sørg for, at der ikke er støv eller snavs i ventilationsåbningerne. Fjern snavs, der sidder ADVARSEL. Før hver brug skal du kontrollere, meget godt fast, med en blød klud, der er fugtet at: dine hænder er tørre, før du betjener i sæbevand. Brug ikke opløsningsmidler, som f.eks. WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 GARANTI skal enheden rengøres af en kvalificeret servicetekniker. Betjen ikke varmeren i denne tilstand. VONROC-produkter er udviklet til de højeste • Den eneste vedligeholdelse, der kræves, kvalitetsstandarder og er garanteret fri for defekter er rengøring af varmelegemets udvendige i både materialer og udførelse i den periode, der er overflader.
  • Page 55 • Sprawdzić kabel i wtyczkę zasilania dokładnie lub zostały przeszkolone z bezpiecznego przed użyciem, aby dopilnować, że nie są użytkowania urządzenia i rozumieją związane uszkodzone. z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno pozwalać • Przed odłączeniem wtyczki kabla zasilania WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 • Aby chronić się przed porażeniem prądem, nie bawić się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru zanurzać kabla ani wtyczki w wodzie ani innej nie wolno przeprowadzać czyszczenia cieczy. i konserwacji urządzenia. • Nie wkładać ani nie pozwalać na wpadanie • Jeśli w urządzeniu z jakiegoś powodu pojawią WWW.VONROC.COM...
  • Page 57 Nie używać urządzenia DANE TECHNICZNE w palnym otoczeniu, np. w pobliżu zbiorników z łatwopalnym gazem, rur z gazem, pojemników Nr modelu PH513AC ciśnieniowych lub puszek z gazem w sprayu. Ryzyko wybuchu i pożaru! Napięcie 220–240 V ~ • Ten produkt zawiera materiały nadające się Częstotliwość...
  • Page 58 (4) i wykonać następną czynność. elektrycznego i poczekać aż ostygnie przed 7. Teraz nakręcić górną rurę (4) na środkową instalacją. rurę (5), obracając ją do oporu zgodnie ze wskazówkami zegara. Patrz rysunek D. 8. Ustawić zmontowaną płytę podstawy (9) i rury pionowo. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59 W przypadku uszkodzenia lub Za pomocą młotka wbijać kotwę tulejową na błędnego działania nie używać grzejnika, lecz tyle głęboko, aby podkładka i nakrętka ciasno przekazać go do kontroli/naprawy. Jeśli nie ma przylegały do podłoża. uszkodzeń, można po prostu ponownie włączyć grzejnik (patrz „włączanie/wyłączanie’). WWW.VONROC.COM...
  • Page 60 GWARANCJA • Nie podejmować prób naprawy lub regulacji elementów elektrycznych lub mechanicznych tego grzejnika. Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie • Grzejnik nie zawiera żadnych części, które z najwyższymi standardami jakości i producent mógłby naprawiać użytkownik. Jeśli wystąpi udziela gwarancji na wady materiałowe i wady...
  • Page 61 Atenţie! Suprafaţă fierbinte! do sprzedaży i przydatności do określonego celu. W żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi Nu acoperiţi aparatul. odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczynienie sprzedawcy jest Simbol de împământare. Acest aparat este ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych clasificat în clasa de protecţie I şi trebuie...
  • Page 62 (cel puţin 1 metru, de asemenea, Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat dacă sunt dacă sunt obiecte mobile!). Distanţa atunci când îl folosiţi, ci opriţi-l şi deconectaţi-l. până la pereţi trebuie să fie de cel puţin 1 Nu utilizaţi aparatul cu împreună cu un aparat WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 . Dacă utilizaţi o bobină de cablu de obiecte care pot provoca blocarea. Verificaţi extensie, derulaţi întotdeauna complet cablul. ocazional toate orificiile de admisie şi orificiile de evacuare pentru a vă asigura că acestea nu sunt murdare şi nu prezintă acumulări de WWW.VONROC.COM...
  • Page 64 Orice altă utilizare este considerată 14. Suport de cablu a fi necorespunzătoare. 15. Consolă placă de bază 16. Şurub SPECIFICAŢII TEHNICE 17. Piuliţă 18. Şurub lung Nr. model PH513AC 19. Şurub scurt 20. Ancoră Tensiune 220–240 V ~ Frecvenţă 50Hz 3. ASAMBLAREA Putere 2000W Acest încălzitor trebuie instalat de...
  • Page 65 Pornirea/oprirea şi reglarea nivelului de putere (Fig. A) 13. Acum fixaţi încălzitorul (1) în poziţie prin strângerea şuruburilor lungi (18) în găurile Încălzitorul poate fi pornit şi oprit cu ajutorul tubului superior (4) şi, astfel, a încălzitorului. comutatorului pornit/oprit (3). Încălzitorul este WWW.VONROC.COM...
  • Page 66 • NU folosiţi alcool, benzină, pulberi abrazive, principală. soluţii pentru lustruit mobila sau perii aspre • Asiguraţi-vă că întrerupătoarele de alimentare pentru a curăţa încălzitorul. Acest lucru poate sunt pornite; în caz contrar, alegeţi o setare. cauza defectarea sau deteriorarea suprafeţei încălzitorului. WWW.VONROC.COM...
  • Page 67 Bu kılavuzdaki talimatlara uymama GARANŢIE durumunda fiziksel yaralanma, can kaybı veya ısıtıcıda hasar riskini belirtir. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa Elektrik çarpması riski. materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioadă...
  • Page 68 1 metre olmalıdır. Baş kısmı, yerden en etrafına sarmayın. az 180 cm yukarıda olmalıdır. Cihazı bir çatı • Kablonun çocuklar tarafından kolayca altına yerleştirirseniz, teras radyatör kapağı ile çekilebilecek şekilde tezgahtan sarkmasına izin (yanmaz) tavan arasında en az 50 cm boşluk vermeyin. WWW.VONROC.COM...
  • Page 69 çıplak cildin sıcak yüzeye temas etmesine izin amaç için kullanılmalıdır. Başka her türlü kullanımın vermeyin. kötüye kullanım olduğu kabul edilir. • Ellerinizi ASLA ısıtma elemanlarının altına koymayın. DAİMA ısıtıcı borusuna veya bitişik parçalara dokunmadan önce ısıtma elemanının en az 10 dakika soğumasını bekleyin. WWW.VONROC.COM...
  • Page 70 3. MONTAJ TEKNİK ÖZELLİKLER Model No. PH513AC Bu ısıtıcı, örneğin kalifiye bir elektrikçi gibi uzman kişiler tarafından kurulmalıdır. Voltaj 220–240 V ~ Frekans 50 Hz Montaj öncesinde daima ısıtıcıyı güç kaynağından ayırın ve soğumasını bekleyin. Güç 2000 W Güç ayarları 1: 800 W Isıtıcının monte edilmesi (Şekil B­G)
  • Page 71 5. Somunu, dübelin (20) üst kısmıyla aynı hizaya 5. BAKIM getirin. 6. Dübeli (20) zemin malzemesindeki deliğe sokun. Bir çekiç kullanarak, pul ve somun zemin Mekanizmada bakım yaparken makine fişinin malzemesine sıkıca oturana kadar dübeli iyice prize bağlı olmadığından daima emin olun. sokun. WWW.VONROC.COM...
  • Page 72 • Isıtıcıda, ünitenin içinde veya ısıtma elemanının çevresinde toz veya kir birikmişse, ürün yetkili bir servis merkezi tarafından temizlenmelidir. VONROC ürünleri en yüksek kalite standartlarına göre Isıtıcıyı bu durumda çalıştırmayın. geliştirilir ve orijinal satın alma tarihinden itibaren • Gereken tek bakım, ısıtıcının dış yüzeylerinin yasal olarak öngörülen süre boyunca hem malzeme...
  • Page 73 Bayi tarafından sunulan çözümler; uygun olmayan birimlerin veya parçaların onarımı veya değiştirilmesi ile sınırlıdır. Ürün ve kullanım kılavuzunda değişiklik yapılabilir. Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 74 WWW.VONROC.COM...
  • Page 75 EMC 2014/30/EU: EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3- 3:2013+A1:2019 LVD 2014/35/EU: EN 60335-2-30:2009 + A11:2012+A1:2020+A12:2020 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+ A1:2019+A14:2019+A2:2019, ROHS 2011/65/EU&(EU)2015/863, WEEE 2012/19/EU Zwolle, 01-12-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands WWW.VONROC.COM...
  • Page 76 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2112-16...