Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

PATIO HEATER MARSILI
PH502AC / PH503AC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
06
11
23
29
34
40
45
50
56

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VONROC MARSILI PH502AC

  • Page 1 PATIO HEATER MARSILI PH502AC / PH503AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 • Read all instruction before using this heater. • Do not insert or allow foreign objects to enter • Remove the unit from its packaging and check any ventilation or exhaust opening, as this may WWW.VONROC.COM...
  • Page 7 • To prevent overheating of this appliance, keep heater or for the drying of textiles or other mate- the air inlets and outlets clean and free of rials. This heater is not equipped with a device to WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 5. Insert the sleeve anchor (11) into the hole in 12. Screw with washers the base material, shown as step 2 in figure E. 13. Nut Using a hammer, insert the sleeve anchor as far 14. Bolt until the washer and nut are tight against the WWW.VONROC.COM...
  • Page 9 (14) and nut (13), as shown on figure H. the direction of the remote control receiver (10). All 10. Figure I shows a correctly assembled mounting VONROC heaters and their remote controls use the bracket assembly. same frequency, so it is possible to control several 11.
  • Page 10 Use packag- plied warranties of merchantability and fitness for ing carton to store. a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Trouble Shooting The dealers remedies shall be limited to repair or If the heater will not operate, please check the replacement of nonconforming units or parts.
  • Page 11 Bereiche oder Zimmer. genden Verfahren verringert das Risiko von Feuer, • Verwenden Sie diese Terrassenheizung nicht in Stromschlag und Verletzungen und reduziert die einem Zwinger oder an einem anderen Ort, an Installationsdauer auf ein Minimum. Bewahren Sie dem sich Tiere befinden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 • Halten Sie NIEMALS die Hände unter die Heize- • Dieses Heizgerät ist nicht für den Gebrauch lemente. Lassen Sie das Heizelement IMMER in Badezimmern, Wäschereien und ähnlichen mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie das WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 Raum nicht alleine verlassen können, es sei 10. Befestigungswinkel denn, dies wird ständig überwacht. Das Gerät darf 11. Spreizanker nur für den vorgeschriebenen Zweck verwendet wer- 12. Schraube mit Unterlegscheiben den. Jede andere Verwendung gilt als Missbrauch. 13. Mutter 14. Schraube WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 Abbildung D. Der Lochdurchmes- Heizgerät richtig zu befestigen. ser sollte dem Ankerdurchmesser entsprechen: 8 mm. Bohren Sie mindestens 10 bis 15 mm tiefer als die erwartete Einbettung. Stellen Sie sicher, dass die Bohrlöcher eben und auf genau derselben Höhe sind. WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 Sie Wartungsarbeiten Verwendung der Fernbedienung an dem Gerät durchführen. Wenn Sie die Fernbedienung nicht in Ihrem Besitz haben, wenden Sie sich bitte an den Vonroc-Kun- VORSICHT: Stromschlagrisiko. Öffnen Sie dendienst. das Heizgerät NICHT und versuchen Sie • Drehen Sie zuerst den Schalter (5) an der Hei- NICHT, es selbst zu reparieren zung in die Position „I“.
  • Page 16 Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- • Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Her- und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, steller, dem Kundendienst oder einer ähnlich wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- qualifizierten Person ausgetauscht werden, um dienst. Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 17 • Gebruik het toestel niet in de onmiddellijke na- latie vraagt tot een minimum beperken. Bewaar deze bijheid van een bad of zwembad of een andere WWW.VONROC.COM...
  • Page 18 • Dit product bevat materialen die kunnen worden passend gebruik of verkeerde behandeling. gerecycled. Gooi dit product niet weg als on- • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen gesorteerd huishoudelijk afval. Neem contact WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 Golflengte 0,78 - 1,4 micron ondergrond. • Het toestel moet zo worden gemonteerd dat er Straalefficiency een vrije ruimte van 50 cm is tussen de verwar- Verwarmingsafstand 4 - 5 m ming en een plafond, tentdoek, enz. Er moet WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 Mocht u de afstandsbediening niet in uw bezit zetten. hebben, neem dan contact op met de Vonroc 8. Monteer de overige 2 montagebeugels (10) op klantenservice. de buitenste gaten van de verwarming (1), zoals •...
  • Page 21 Opmerking: Zorg ervoor dat u de afstandsbediening (8) in de richting van de ontvanger van de afstands- • GEBRUIK GEEN alcohol, benzine, schuurpoeders, bediening (10) richt. Alle VONROC kachels en hun meubelwas of ruwe borstels voor het reinigen afstandsbedieningen gebruiken dezelfde frequen- van de verwarming.
  • Page 22 In geen enkel geval kan • Controleer of de stekker van het netsnoer wel VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- in het stopcontact is gestoken, als dat niet het dentele schade of gevolgschade. Reparaties van geval is, steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 23 être dangereuses. Le respect des procédures qui matières inflammables. suivent permet de réduire le risque d’incendie, de • N’utilisez pas ce chauffage de terrasse comme décharge électrique, de blessure et il permet de moyen de chauffage dans des saunas ou com- WWW.VONROC.COM...
  • Page 24 • Ne placez JAMAIS vos mains sous les éléments • Cet appareil de chauffage n’a pas été conçu chauffants. Veillez à TOUJOURS laisser l’élément pour être utilisé dans des salles de bains, des chauffant refroidir au moins 10 minutes avant WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 12. Vis avec rondelles de quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu’u- 13. Écrou ne surveillance constante ne soit fournie. L’appareil 14. Boulon doit être utilisé uniquement aux fins prescrites. Toute autre utilisation est considérée comme un cas d’abus. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 3. Nettoyez les trous de tous les débris. • Le remplacement des piles est réalisé de la 4. Positionnez l'écrou à fleur du haut de la cheville même manière que décrite ci-dessus. (11), comme illustré en étape 1 sur la figure E. WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 Veillez à NE JAMAIS ouvrir l’appareil de Si vous n’avez pas la télécommande en votre posses- chauffage ou tenter de le réparer vous-même. sion, veuillez contacter le service client de Vonroc. • Commencez par mettre l’interrupteur (5) du Nettoyez régulièrement le boîtier de la machine radiateur en position «I»...
  • Page 28 • Contrôlez que l’électricité arrive bien au fusible à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne principal sera tenu responsable de dommages accidentels • Assurez-vous que les interrupteurs sont bien ou consécutifs.
  • Page 29 Asegúrese de que no se caiga en el agua ce al mínimo el tiempo de instalación. Guarde estas y no lo exponga a chorros de agua potentes. No instrucciones para futuras consultas. toque el dispositivo con las manos húmedas ni WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y • No utilice la máquina si el cable o el enchufe el mantenimiento del usuario sin supervisión. eléctrico han sufrido daños. WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 Clase de protección de entrada IP55 tén bien montados, que no entren en contacto con el reflector del calefactor y que no atravie- Clase de protección Clase I sen la zona calefaccionada. Peso 2.03 kg • No coloque el calefactor sobre una superficie inflamable. WWW.VONROC.COM...
  • Page 32 Gire la tuerca con los Si no tiene el control remoto en su poder, comuní- dedos para apretarla. Ambas como se muestra quese con el servicio al cliente de Vonroc. en la Fig. F. • Primero gire el interruptor (5) del calentador a 7.
  • Page 33 • NO sumerja el calefactor en agua. MEDIOAMBIENTE • Espere a que el calefactor se seque completa- mente antes de usarlo. Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado. WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manuale utente o sul prodotto: Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC Leggere il manuale per l’utente. garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante...
  • Page 35 Nonostante il dispositivo sia a con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali prova di schizzi, è necessario fare attenzione o con mancanza di esperienza e conoscenza con l’acqua. Assicurarsi che non possa cadere in se sono stati supervisionati o istruiti sull’uso WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 Tempo di riscaldamento 1 secondo indifferenziati. Si prega di contattare le autorità Lunghezza d’onda 0.78-1,4 micron locali per il punto di raccolta più vicino. Efficienza radiante Distanza di riscaldamento 4-5m Area di riscaldamento 10-12m² WWW.VONROC.COM...
  • Page 37 • Il dispositivo deve essere appeso in modo che nella figura G. vi siano 50 cm di spazio libero tra il radiatore e 9. Portare il radiatore con le staffe assemblate alle qualsiasi soffitto, tenda, telo, ecc. Deve inoltre staffe di montaggio montate sulla parete o sul WWW.VONROC.COM...
  • Page 38 (14) e il dado (13), come mostrato direzione del ricevitore del telecomando (10). Tutti i nella figura H. riscaldatori VONROC ei relativi telecomandi utilizzano 10. La Figura I mostra un gruppo di staffe di mon- la stessa frequenza, quindi è possibile controllare più...
  • Page 39 Se viene toccato accidentalmente, rimuovere le I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più impronte con un panno morbido inumidito con elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- alcol mentolato.
  • Page 40 • Sätt inte in eller låt främmande föremål tränga att den är i gott skick innan du använder den. in i ventilation eller avgasöppningar, eftersom • Låt inte barn leka med delar av förpackningen det kan orsaka elektrisk stöt, brand eller skada (t.ex. plastpåsar). på värmaren. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 • För att förhindra överhettning av denna apparat, husvärmare eller för torkning av textilier eller andra håll luftinlopp och utlopp rena och fria från allt material. Denna värmare är inte utrustad med en som kan orsaka blockering. Kontrollera alla anordning för att reglera rumstemperaturen, så WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 11. Hylsanslutning 6. Sätt nu monteringsfästet (10) på hylsankarna 12. Skruv med brickor (11) och montera det med brickan och muttern. 13. Mutter Vrid muttern tills den sitter åt. Båda som visas i 14. Bult figur F. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 Se till att ventilationsöppningarna är fria från damm Använda fjärrkontrollen och smuts. Ta bort envis smuts med en mjuk trasa Kontakta Vonroc kundtjänst om du inte har fjärr- fuktad med tvållösning. Använd inte lösningsmedel kontrollen. som bensin, alkohol, ammoniak osv. Sådana kemi- •...
  • Page 44 Använd inte värmaren i detta tillstånd. VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kvali- • Det enda underhåll som krävs är rengöring av tetsstandard och garanteras vara utan defekter både värmarens yttre ytor.
  • Page 45 Rør den ikke med våde hænder, og placer et minimum. Gem disse instruktioner til fremtidig ikke enheden i området tæt på et badeværelse, brug. et toilet, en swimmingpool eller en anden vand- forsyning, da dette er farligt. • For at beskytte mod elektrisk stød må ledningen WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 • Hvis netledningen på nogen måde bliver beska- diget, skal den udskiftes af producenten eller WWW.VONROC.COM...
  • Page 47 • Hvis varmeren skal bruges udenfor, anbefales det i høj grad at anvende en vejrbestandig stik- kontakt. • Inden du borer, skal du sørge for, at der ikke er ledninger eller vandrør i det område, hvor varmeren skal installeres. WWW.VONROC.COM...
  • Page 48 (11), og monter det ved hjælp af skiven og Hvis du ikke har fjernbetjeningen i din besiddelse, møtrikken. Drej møtrikken, til den er finger- bedes du kontakte Vonroc kundeservice. stram. Begge som vist på figur F. • Drej først kontakten (5) på varmeapparatet til ‘I’...
  • Page 49 • Hvis varmeren har samlet støv eller snavs inde i enheden eller omkring varmelegemet, skal VONROC produkter er udviklet efter de højeste enheden rengøres af en kvalificeret servicete- kvalitetsstandarder og er garanteret fri for mangler kniker.
  • Page 50 Nieprzestrzega- egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under nie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, ge skader eller følgeskader.
  • Page 51 • Nie ponosimy odpowiedzialności za żadne budzie ani innych miejscach, w których znajdują szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tej się zwierzęta. instrukcji, niewłaściwym użytkowaniem urząd- • Nie używać w pobliżu ani w bezpośrednim zenia i nieprawidłowym obchodzeniem się z sąsiedztwie wanny, basenu lub źródła cieczy. urządzeniem. WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 Typ elementu grzejnego Lampa o niskim blasku z gazem w sprayu. Ryzyko wybuchu i pożaru! Czas rozgrzewania 1 sekunda • en produkt zawiera materiały nadające się do Długość fali 0,78-1,4 mikrona recyklingu. Nie wyrzucać produktu wraz ze WWW.VONROC.COM...
  • Page 53 • Przymocować urządzenie do wytrzymałej i rów- 8. Zamontować pozostałe 2 wsporniki montażowe nej powierzchni. (10) na zewnętrzne otwory grzejnika (1) zgodnie • Urządzenie musi zostać zamontowane tak, aby z rysunkiem G. WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 ścia- stronę odbiornika pilota (10). Wszystkie grzejniki ny lub sufitu. Teraz połączyć oba wsporniki śruba- VONROC i ich piloty używają tej samej częstotliwo- mi (14) i nakrętkami (13) zgodnie z rysunkiem H. ści, więc można sterować kilkoma grzejnikami za 10.
  • Page 55 • Nie dotykać elementów grzejnych gołymi ręka- mi, ponieważ osady znajdujące się na skórze mogą mieć negatywny wpływ na trwałość Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- lampy. W razie przypadkowego dotknięcia us- szymi standardami jakości i producent udziela unąć ślady palców miękką ściereczką zwilżoną...
  • Page 56 În ciuda faptului că dispozitivul este rezistent la stropi, trebuie să aveţi grijă cu apa. Asiguraţi-vă că acesta nu poate cădea în apă WWW.VONROC.COM...
  • Page 57 • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta pentru cel mai apropiat punct de colectare. de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe dacă li s-a acordat WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 • Poziţionaţi dispozitivul pe o suprafaţă fermă şi dreaptă. Eficienţă radiantă • Dispozitivul trebuie montat astfel încât să existe Distanţă de încălzire 4-5 m un spaţiu de 50 cm între încălzitor şi plafon, Suprafaţă de încălzire 10-12 m² pânza cortului etc. Trebuie să existe, de ase- WWW.VONROC.COM...
  • Page 59 (11) şi montaţi-l folosind şaiba şi piuliţa. Dacă nu aveţi telecomanda în posesia dvs., vă Rotiţi piuliţa până la capăt cu degetul. Ambele rugăm să contactaţi serviciul clienţi Vonroc. aşa cum se arată în figura F. • Mai întâi rotiţi comutatorul (5) de pe încălzitor 7.
  • Page 60 încălzitorul. Acest lucru poate principală cauza defectarea sau deteriorarea suprafeţei • Asiguraţi-vă că întrerupătoarele de alimentare încălzitorului. sunt pornite; în caz contrar, alegeţi o setare. • NU scufundaţi încălzitorul în apă. • Aşteptaţi până când încălzitorul este complet uscat înainte de utilizare. WWW.VONROC.COM...
  • Page 61 şi evacuate într-o manieră ecologică. GARANŢIE Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate şi sunt garantate în privin- ţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioadă de utilizare în garanţie, începând cu data achiziţiei.
  • Page 63 EMC 2014/30/EU: EN 55014­1:2017, EN 55014­2:2015, EN IEC 61000­3­2:2019, EN 61000­3­3:2013+A1:2019 LVD 2014/35/EU: EN 60335­2­30:2009+A11:2012, EN 60335­1:2012+A11:2014+A13:2017+ A1:2019+A14:2019+A2:2019, EN 62233:2008 RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863, WEEE 2012/19/EU Zwolle, 01-12-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 64 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2012-23...

Ce manuel est également adapté pour:

Marsili ph503ac