Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BLADDERSCAN PRIME PLUS
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Verathon BLADDERSCAN PRIME PLUS

  • Page 1 BLADDERSCAN PRIME PLUS MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE...
  • Page 2 0900‑4510‑FRFR‑09‑60...
  • Page 3 BLADDERSCAN PRIME PLUS MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE Date d’effet : 14 mai 2018 Attention : en vertu de la loi fédérale des États-Unis, cet appareil peut être vendu uniquement par un médecin ou sur prescription médicale.
  • Page 4: Coordonnées De Contact

    Copyright © 2018 Verathon, Inc. Tous droits réservés. BladderScan, le symbole BladderScan, Verathon et le symbole de torche Verathon sont des marques de commerce de Verathon Inc. Toutes les autres marques et noms de produit sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS IMPORTANTES ........................1 PRÉSENTATION .............................1 Description du produit ............................1 Déclaration concernant l’usage prévu ......................1 Avis à tous les utilisateurs ..........................1 Performances essentielles ..........................1 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ...................1 Sécurité de l’énergie ultrasonique ........................1 Contre-indications ............................2 Précautions et avertissements ........................2 INTRODUCTION ..............................7 PRÉSENTATION DU SYSTÈME ........................7 Composants et accessoires ...........................8...
  • Page 6 INSTALLATION ..............................15 ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL ........................15 Procédure 1. Réaliser l’inspection initiale ....................15 Procédure 2. Chargement de la batterie ....................16 Procédure 3. Raccorder la sonde à la console ..................18 Procédure 4. Monter la base de la console ou l’imprimante ..............19 Procédure 5. Monter le système sur le chariot mobile (en option) ............20 Procédure 6.
  • Page 7 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION ........................43 NETTOYANTS ET DÉSINFECTANTS ......................44 Efficacité de la désinfection ..........................44 Compatibilité ..............................44 MEILLEURES PRATIQUES ET INSTRUCTIONS ..................45 Procédure 1. Nettoyer et désinfecter le système ..................45 MAINTENANCE ET SÉCURITÉ ........................46 INSPECTIONS PÉRIODIQUES ........................46 ÉTALONNAGE ...............................46 LOGICIEL DU SYSTÈME ..........................46 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL .......................46 GARANTIE ..............................46 PROCÉDURES DE MAINTENANCE ......................47...
  • Page 8 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ........................61 SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME .......................61 SPÉCIFICATIONS DES COMPOSANTS ....................64 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE....................67 GLOSSAIRE ...............................71...
  • Page 9: Informations Importantes

    AVIS À TOUS LES UTILISATEURS Le BladderScan Prime Plus doit être utilisé uniquement par des personnes dûment formées à son utilisation, et autorisées par un médecin ou par l’établissement de soins. Tous les utilisateurs doivent impérativement lire l’intégralité...
  • Page 10: Contre-Indications

    à la page 61. CONTRE-INDICATIONS Le système BladderScan Prime Plus n’est pas conçu pour un usage fœtal, chez la femme enceinte, chez les patients présentant des lésions cutanées ouvertes dans la région sus-pelvienne, ou présentant des ascites. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS Le terme Avertissement indique qu’un risque de dommages corporels, de décès, ou autre effet...
  • Page 11 ATTENTION Pour maintenir les interférences électromagnétiques (IEM) dans les limites certifiées, le système doit être utilisé avec les câbles, composants et accessoires spécifiés ou fournis par Verathon . Pour plus d’informations, consultez les rubriques Composants et accessoires ® Spécifications des composants.
  • Page 12 AVERTISSEMENT Ce produit doit être nettoyé et désinfecté uniquement par le biais des procédures approuvées décrites dans ce manuel. Les méthodes de nettoyage et de désinfection indiquées sont recommandées par Verathon sur la base de leur compatibilité avec les ®...
  • Page 13 Branchez le cordon d’alimentation et l’adaptateur sur une prise dûment mise à la terre, et assurez-vous qu’ils sont facilement accessibles pour le débranchement. Utilisez uniquement les accessoires et les périphériques recommandés par Verathon ® Manuel d’utilisation et de maintenance : Informations importantes...
  • Page 14 à entrer en contact avec le patient. Veillez à maintenir un écart de 2 m (6 pieds) entre le patient et ces composants. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais le système BladderScan Prime Plus pour afficher l’image de fonctions biologiques autres que la vessie. AVERTISSEMENT Le système n’est pas un dispositif diagnostique ;...
  • Page 15: Introduction

    INTRODUCTION PRÉSENTATION DU SYSTÈME Le BladderScan Prime Plus est un système échographique en 3D qui fournit une mesure volumétrique de la vessie de manière non invasive. Ses composants principaux sont une console équipée d’un écran tactile, une sonde contenant un transducteur d’ultrasons et un chargeur de batterie et ses batteries au lithium-ion rechargeables.
  • Page 16: Composants Et Accessoires

    COMPOSANTS ET ACCESSOIRES Tableau 1. Composants et accessoires inclus dans le système COMPOSANTS ET ACCESSOIRES INCLUS DANS LE SYSTÈME Console Sonde Batterie Base de la console Chargeur de batterie Adaptateur d’alimentation Clé USB de mise Clé USB de stockage en service Cordon d’alimentation Cache des ports Carte SD de stockage...
  • Page 17 En supplément, des documents de référence rapide et du gel de couplage sont disponibles sur commande dans votre zone géographique. Pour plus d’informations, contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local, ou visitez le site verathon.com/support. ® Manuel d’utilisation et de maintenance : Introduction...
  • Page 18: Caractéristiques Du Système

    Ports USB Ils permettent de connecter un périphérique de stockage amovible. Port micro USB Non fonctionnel dans cette version du BladderScan Prime Plus. Port de carte SD Il permet de connecter un périphérique de stockage amovible. Remarque : les ports USB et SD de la console sont conçus pour recevoir des périphériques de stockage amovibles.
  • Page 19: Caractéristiques De La Sonde

    CARACTÉRISTIQUES DE LA SONDE La sonde, au contact du patient, transmet et reçoit les ondes échographiques, en déplaçant automatiquement son transducteur interne ; cette exploration sur 12 plans permet de produire une image tridimensionnelle de la vessie. La sonde est raccordée à la console par un câble. Après une mesure, la sonde affiche le volume et la vessie ciblée.
  • Page 20: Caractéristiques De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE Le système est alimenté par une batterie lithium-ion. Le chargeur de batterie fourni avec le système peut charger une ou deux batteries. Le retrait d’une batterie déchargée et son remplacement par une batterie pleine n’efface aucun des examens enregistrés ni les réglages du système.
  • Page 21 ICÔNE FONCTION Mode C – Afficher l’image échographique en tant que vue transversale d’une mesure en 3D. L’image en mode C consiste en une zone circulaire avec une mire superposée. Cette image affiche la forme de la vessie et l’ombre de l’os pubien, si celui-ci est détecté. La sonde affiche les résultats de mesure en mode C.
  • Page 22: Icônes Du Niveau De Charge De La Batterie Sur La Console

    ICÔNES DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE SUR LA CONSOLE L’icône de niveau de charge de la batterie est affichée dans la barre d’état, en haut de l’écran tactile. L’icône et la valeur en pourcentage en regard de l’icône indiquent la charge restante de la batterie. Pour des informations sur le chargement de la batterie, consultez la procédure Chargement de la batterie...
  • Page 23: Installation

    Configurer un PIN des Paramètres système ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL PROCÉDURE 1. RÉALISER L’INSPECTION INITIALE Lorsque vous recevez le système, Verathon recommande qu’un opérateur familiarisé avec l’appareil ® réalise une inspection visuelle complète du système pour repérer tout dommage physique évident qui aurait pu se produire pendant l’expédition.
  • Page 24: Procédure 2. Chargement De La Batterie

    Afin de garantir la sécurité électrique, inspectez le chargeur à la recherche d’un éventuel dommage avant chaque utilisation. N’utilisez pas un chargeur de batterie qui présenterait des craquelures ou autre signe de détérioration. Si le chargeur est endommagé, contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local. ®...
  • Page 25 • Vert clignotant – la batterie est en cours de chargement rapide • Jaune fixe – le chargement de la batterie est suspendu ou en mode Veille • Rouge – Erreur de chargement. Contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local. • Éteint – Aucune batterie détectée...
  • Page 26: Procédure 3. Raccorder La Sonde À La Console

    PROCÉDURE 3. RACCORDER LA SONDE À LA CONSOLE Une fois raccordée à la console, la sonde peut rester en place entre les utilisations. 1. Repérez le connecteur sur le côté de la console. 2. Alignez le connecteur du câble de la sonde sur le connecteur de la console. 3.
  • Page 27: Procédure 4. Monter La Base De La Console Ou L'imprimante

    PROCÉDURE 4. MONTER LA BASE DE LA CONSOLE OU L’IMPRIMANTE Une base de console est fournie avec le système. Une imprimante optionnelle est également disponible sur commande. Verathon recommande que vous montiez soit la base de la console ou l’imprimante, ®...
  • Page 28: Procédure 5. Monter Le Système Sur Le Chariot Mobile (En Option)

    PROCÉDURE 5. MONTER LE SYSTÈME SUR LE CHARIOT MOBILE (EN OPTION) Le système est portable, il peut donc être porté ou monté sur un chariot mobile. Installer le système sur le chariot mobile en option permet de le déplacer, avec ses accessoires, jusqu’au lieu d’examen du patient ou à...
  • Page 29: Régler L'angle Du Moniteur

    7. Vérifiez que le levier de libération rapide est en position complète de verrouillage (vers le bas) et sécurise la console en place. Levier de libération rapide en position verrouillée 8. Réglez la goupille de sécurité en position verrouillée (vers le bas). Son rôle est de sécuriser le levier de libération rapide en position verrouillée.
  • Page 30: Procédure 6. Installer Le Cache Des Ports De Connexion (En Option)

    Le cache est maintenant étroitement fixé à la console. Si le cache doit être retiré puis réinstallé, il est probable que l’adhésif restant sera insuffisant pour réappliquer le cache correctement. Pour commander un cache de rechange, veuillez contacter le Service client de Verathon ou votre représentant local.
  • Page 31: Procédure 7. Insérer Une Batterie

    PROCÉDURE 7. INSÉRER UNE BATTERIE 1. Ouvrez le volet du logement de la batterie sur la console. Le volet s’ouvre depuis le bord inférieur de la console, car sa charnière est située du côté écran de la console. 2. Si une batterie est déjà logée dans la console, retirez-la en appuyant sur la languette pour faire sortir la batterie.
  • Page 32: Configurer Les Paramètres

    CONFIGURER LES PARAMÈTRES Le système est configuré avec des paramètres par défaut qui conviennent à de nombreux utilisateurs. Cette rubrique fournit des instructions pour modifier les valeurs par défaut et les adapter aux besoins de votre établissement. PROCÉDURE 1. CONFIGURER LES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX Cette procédure vous aide à...
  • Page 33 4. Touchez Format de date, heure et devise. L’écran Date, heure et devise apparaît. 5. Dans le champ Heure, touchez l’heure ou les minutes, faites glisser verticalement pour afficher une valeur, puis touchez la valeur pour la sélectionner. 6. Dans le champ Heure, touchez le format d’heure. Le format d’heure passe de l’affichage AM à PM à...
  • Page 34: Procédure 2. Configurer Les Paramètres D'examen

    PROCÉDURE 2. CONFIGURER LES PARAMÈTRES D’EXAMEN Vous pouvez configurer les paramètres d’examen suivants : • Affichage des images en mode B • Visée en mode B en direct • Une période d’arrêt de la fonction de visée en mode B en direct •...
  • Page 35: Procédure 3. Personnaliser Le Calcul Des Économies

    PROCÉDURE 3. PERSONNALISER LE CALCUL DES ÉCONOMIES Le système fournit des valeurs par défaut pour calculer les économies qui résultent de la prise des mesures au lieu du sondage vésical des patients. Les paramètres par défaut sont personnalisables afin de prendre en compte les tarifs et les coûts pratiqués dans votre établissement. Pour changer la devise utilisée pour calculer les économies, consultez Configurer les paramètres généraux à...
  • Page 36: Procédure 4. Configurer Les Paramètres Des Rapports Imprimés Et Pdf

    PROCÉDURE 4. CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES RAPPORTS IMPRIMÉS ET PDF Si une imprimante est installée sur la console, vous avez la possibilité d’imprimer les résultats de mesure. Les rapports sont imprimés verticalement, sous la forme d’un reçu. Les rapports de mesure se composent de plusieurs sections.
  • Page 37: Procédure 5. Configurer Un Pin Des Mesures Enregistrées

    PROCÉDURE 5. CONFIGURER UN PIN DES MESURES ENREGISTRÉES S’il est nécessaire de limiter l’accès aux informations de patient et d'examen, vous pouvez créer un PIN pour protéger ces informations. Après avoir créé le PIN, le système n’affiche pas les examens enregistrés à...
  • Page 38: Procédure 6. Configurer Un Pin Des Paramètres Système

    Paramètres rend ces éléments disponibles à tout le monde. Si vous devez modifier le PIN des Paramètres, vous devez saisir le PIN existant avant de créer le nouveau. Si vous avez oublié le PIN actuel, contactez le Service client de Verathon pour le supprimer.
  • Page 39: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT N’utilisez pas le système sur : • des patients au stade fœtal. • des patientes enceintes. • des patients présentant des lésions cutanées ouvertes dans la région sus-pelvienne. • des patients présentant des ascites. AVERTISSEMENT Les parties anatomiques entourant la vessie peuvent interférer avec une mesure précise. Pendant la visée de la sonde, assurez-vous que la vessie entière est visible et centrée.
  • Page 40: Mesurer Le Volume Vésical

    MESURER LE VOLUME VÉSICAL PROCÉDURE 1. PRÉPARER L’EXAMEN Assurez-vous que les affichages de l’écran tactile de l’appareil et l’écran de la sonde vous sont familiers. Pour des informations supplémentaires sur les composants et l’interface utilisateur, consultez le chapitre Introduction à la page 7. 1.
  • Page 41: Procédure 2. Saisir Les Informations Du Patient Ou L'id Opérateur (Facultatif)

    PROCÉDURE 2. SAISIR LES INFORMATIONS DU PATIENT OU L’ID OPÉRATEUR (FACULTATIF) Le système vous permet de saisir les informations sur le patient suivantes, qui seront enregistrées avec l’examen et peuvent être imprimées sur le rapport d’examen : • ID patient •...
  • Page 42: Procédure 3. Mesurer Le Volume Vésical

    PROCÉDURE 3. MESURER LE VOLUME VÉSICAL Le système comporte plusieurs fonctions conçues pour aider à localiser et identifier la vessie. Ces fonctions peuvent être activées ou désactivées conformément aux instructions du Configurer les paramètres d’examen à la page 26 : •...
  • Page 43 4. Tenez la sonde en prenant soin de faire courir son câble au-dessus de votre poignet et de votre avant-bras. 5. Appuyez doucement la sonde sur la partie basse de l’abdomen, par-dessus le gel. Le câble de la sonde doit être orienté à 90 degrés par rapport au plan sagittal du patient et l’extrémité céphalique de la sonde avec l’écran LCD doit être orientée en direction de la tête du patient.
  • Page 44: Procédure 4. Revoir Les Résultats De L'examen

    9. Si la visée en mode B en direct est activée, une image échographique en mode B en temps réel s’affiche sur l’écran de la console. Ciblez la vessie de la manière suivante : • Inclinez la sonde lentement de la gauche à la droite du patient jusqu’à ce que la zone foncée (de la vessie) soit centrée sur la ligne verticale verte sur l’écran de visée.
  • Page 45 1. Quand l’écran des résultats apparaît, vérifiez si un symbole jaune supérieur à (>) s’affiche à côté du volume enregistré et si la vessie s’affiche en jaune. Dans ce cas, une partie de la vessie était en dehors du champ visuel échographique et le volume réel de la vessie peut excéder le résultat affiché.
  • Page 46: Afficher Les Images En Mode B

    2. Pour prendre une nouvelle mesure, touchez Mesurer dans l’écran des résultats. Répétez la procédure de mesure selon les besoins pour ajuster votre visée ou valider la mesure initiale. 3. Lorsque vous avez terminé les mesures, vous pouvez revoir les résultats en mode B ou C. (Le mode C est affiché...
  • Page 47: Procédure 5. Imprimer, Enregistrer Ou Quitter Un Examen

    PROCÉDURE 5. IMPRIMER, ENREGISTRER OU QUITTER UN EXAMEN 1. Si vous souhaitez enregistrer les informations d’un patient, touchez ID patient, puis ajoutez les informations voulues depuis le clavier virtuel. Une fois qu’un examen est enregistré, vous ne pouvez plus y ajouter des informations sur le patient. 2.
  • Page 48: Gérer Les Examens Enregistrés

    Les ports USB et SD de la console sont conçus pour recevoir des périphériques de stockage amovibles. Utilisez uniquement ces ports pour y connecter des clés USB et des cartes SD fournies par Verathon. Ne tentez pas d’utiliser ces ports pour d’autres périphériques. PROCÉDURE 1. RAPPELER UN EXAMEN ENREGISTRÉ...
  • Page 49: Procédure 2. Supprimer Un Examen Enregistré

    3. Si vous souhaitez trier les examens en fonction d’une valeur donnée, touchez le libellé du champ correspondant. Les libellés de champs ci-après vous permettent de trier la liste des examens. Les colonnes peuvent être triées par ordre croissant ou décroissant. Le champ du tri en cours d’affichage est mis en évidence en blanc, et une flèche indiquant le sens du tri est affichée en regard du libellé...
  • Page 50: Procédure 3. Exporter Des Examens Enregistrés

    PROCÉDURE 3. EXPORTER DES EXAMENS ENREGISTRÉS Suivez la procédure ci-après pour déplacer des examens depuis la mémoire interne du système vers un lecteur USB ou une carte SD connecté. Par défaut, les examens enregistrés sont conservés dans la mémoire interne du système. Lorsque vous insérez un lecteur USB ou une carte SD dans la console, le système affiche immédiatement les examens enregistrés contenus dans le support.
  • Page 51: Nettoyage Et Désinfection

    à un instrument contaminé après la fin de la procédure de désinfection. Le nettoyage et la désinfection du système BladderScan Prime Plus représentent une part importante de l’utilisation et de la maintenance. Avant chaque utilisation, vérifiez que tous les composants du système ont été...
  • Page 52: Nettoyants Et Désinfectants

    à la page 46. La disponibilité des produits de nettoyage et de désinfection varie suivant les pays, et Verathon n’est pas en mesure de tester les produits sur tous les marchés. Pour plus d’informations, contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local. Pour connaître les coordonnées de contact, consultez verathon.com/support.
  • Page 53: Meilleures Pratiques Et Instructions

    MEILLEURES PRATIQUES ET INSTRUCTIONS Le nettoyage est l’élimination de tous les résidus ou contaminants visibles et la désinfection est le processus de destruction des organismes pathogènes ou de leur désactivation. Lors du nettoyage, assurez-vous que toute matière étrangère est éliminée. Cela garantit que les ingrédients actifs du désinfectant choisi atteignent toutes les surfaces du composant.
  • Page 54: Maintenance Et Sécurité

    Lorsque l’appareil a atteint la fin de sa durée de vie utile, renvoyez l’appareil et ses accessoires au centre technique agréé Verathon qui se chargera de leur mise au rebut adéquate. Vous pouvez aussi choisir d’appliquer les réglementations locales pour la mise au rebut des déchets dangereux.
  • Page 55: Procédures De Maintenance

    PROCÉDURES DE MAINTENANCE PROCÉDURE 1. CHARGER LE PAPIER THERMIQUE DANS L’IMPRIMANTE AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque de blessure, lorsque le volet de l’imprimante est ouvert : • ne touchez pas le mécanisme ni la tête d’impression de l’imprimante, qui peuvent être chauds à...
  • Page 56: Procédure 2. Réaliser Un Autotest

    Dépanner les problèmes d’alimentation de l’imprimante à la page 55. PROCÉDURE 2. RÉALISER UN AUTOTEST La fonction d’auto-test du système BladderScan Prime Plus exécute un auto-diagnostic sur les éléments suivants : • Mémoire interne (et périphériques, si connectés) • Composants matériels, notamment la console, la batterie installée, la sonde et l’imprimante (si installée) •...
  • Page 57: Procédure 3. Mettre À Jour Le Logiciel

    PROCÉDURE 3. METTRE À JOUR LE LOGICIEL De temps à autre, Verathon peut mettre à disposition des mises à jour logicielles pour votre système. ® Veuillez contacter le Service client ou votre représentant local afin de vous renseigner à propos de la disponibilité...
  • Page 58: Procédure 4. Effectuer Un Test Caliscan

    PROCÉDURE 4. EFFECTUER UN TEST CALISCAN Le système BladderScan Prime Plus comprend la fonction CaliScan™, qui teste le fonctionnement des composants mécaniques et du transducteur de la sonde. Le test CaliScan peut être utilisé pour la maintenance préventive ou comme outil de dépistage si une sonde est tombée ou est stockée pendant une période prolongée.
  • Page 59: Aide Et Dépannage

    RESSOURCES D’ASSISTANCE PROCÉDURE 1. SUIVRE LE DIDACTICIEL EMBARQUÉ Le système BladderScan Prime Plus inclut un didacticiel embarqué avec des instructions sur la mesure et la gestion des examens. Il est recommandé de regarder ce didacticiel préalablement à l’utilisation du système. Le didacticiel n’est pas accompagné d’une piste sonore.
  • Page 60: Réparation De L'appareil

    Toute réparation doit être réalisée par un technicien qualifié. Si vous avez des questions à ce sujet, contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local.
  • Page 61: Procédure 2. Dépannage Des Problèmes De Raccordement De La Sonde

    Insérer une batterie à la page 23. 4. Si le message persiste encore, contactez le Service client de Verathon ® PROCÉDURE 3. DÉPANNAGE DES PROBLÈMES DE VISÉE DE LA SONDE Si, pendant la phase d’imagerie préalable, une mesure ou une visée échoue ou s’affiche décentrée et que le déplacement de la sonde dans la direction attendue vers la vessie la rende encore plus...
  • Page 62: Procédure 4. Rétablir Les Valeurs Par Défaut D'usine

    3. Avec la sonde alignée sur le plan médian du patient, vérifiez que le câble de la sonde est bien orienté à 90° par rapport au plan sagittal. Plan sagittal 90° Câble de la sonde 4. Regardez l’écran situé en haut de la sonde. Vérifiez que la tête de l’icône pointe dans la même direction que la tête du patient.
  • Page 63: Procédure 5. Dépanner Les Problèmes D'alimentation De L'imprimante

    PROCÉDURE 5. DÉPANNER LES PROBLÈMES D’ALIMENTATION DE L’IMPRIMANTE AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque de blessure, lorsque le volet de l’imprimante est ouvert : • ne touchez pas le mécanisme ni la tête d’impression de l’imprimante, qui peuvent être chauds à la suite d’une impression. •...
  • Page 64 11. Si vous voulez remonter la console sur le support mobile, consultez la procédure Monter le système sur le chariot mobile (en option) à la page 20. 12. Si l’imprimante de répond toujours pas, contactez le Service client de Verathon ®...
  • Page 65: Procédure 6. Dépanner Les Impressions Irrégulières

    PROCÉDURE 6. DÉPANNER LES IMPRESSIONS IRRÉGULIÈRES AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque de blessure, lorsque le volet de l’imprimante est ouvert : • ne touchez pas le mécanisme ni la tête d’impression de l’imprimante, qui peuvent être chauds à la suite d’une impression. •...
  • Page 66 8. Chargez le papier thermique et fermez le volet de l’imprimante conformément aux instructions de la procédure Charger le papier thermique dans l’imprimante à la page 47. 9. Si l’imprimante continue à produire des impressions irrégulières, contactez le Service client de Verathon ®...
  • Page 67: Procédure 7. Remédier À Un Bourrage De Papier

    7. Si vous ne parvenez pas à éliminer le bourrage du papier ou si l’imprimante continue à produire un bourrage, veuillez contacter le Service client de Verathon ® Manuel d’utilisation et de maintenance : Aide et dépannage...
  • Page 68: Procédure 8. Remise En Place Du Rouleau D'entraînement De L'imprimante

    6. Chargez le papier thermique et fermez le volet de l’imprimante conformément aux instructions de la procédure Charger le papier thermique dans l’imprimante à la page 47. 7. Si l’imprimante continue de mal fonctionner, contactez le Service client de Verathon ®...
  • Page 69: Spécifications Du Produit

    SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES DU SYSTÈME Tableau 12. Spécifications générales du système ÉLÉMENT SPÉCIFICATION Caractéristiques techniques générales Classification Alimenté en interne, type BF Console 7 ans Sonde 7 ans Durée de service escomptée Imprimante 7 ans Chargeur de 7 ans batterie...
  • Page 70 Tableau 13. Paramètres de sortie acoustique des ultrasons (Norme CEI) SANS MESURE LIBELLÉ D’INDEX SANS‒ MESURE MESURE APRT APRT ≤1 cm² >1 cm² Valeur d’index maximum 0,406 0,0028 — — — (MPa) 0,680 (mW) 0,624 — — † min of [P ), I (mW) —...
  • Page 71: Spécifications De Précision

    Bien que le seuil supérieur de la plage de précision soit de 999 ml, le système est capable de détecter et d’afficher des volumes de vessie supérieurs à 999 ml. Verathon ne peut pas garantir l’exactitude des mesures en dehors des spécifications indiquées.
  • Page 72: Spécifications Des Composants

    259 mm (10,20 po) Poids 1770 g (3,90 lbs) Écran 1280 x 800 pixels Caractéristiques techniques électriques Entrée Batterie fournie par Verathon , 11,1 V CC ® Sortie Ports USB, 5 V CC à 100 mA maximum de chaque port Isolation Type BF SPÉCIFICATIONS DE LA SONDE...
  • Page 73: Spécifications De L'imprimante

    • Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni avec le système. Tout autre chargeur de batterie risque d’endommager les batteries. • Nous vous recommandons de remplacer les batteries tous les 2 ans. Contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local pour commander des batteries de rechange. ®...
  • Page 74: Spécifications Du Chargeur De Batterie

    SPÉCIFICATIONS DU CHARGEUR DE BATTERIE Tableau 20. Spécifications du chargeur de batterie SPÉCIFICATION DESCRIPTION Caractéristiques techniques générales Hauteur 58 mm (2,30 po) Largeur 124 mm (4,89 po) Profondeur 175 mm (6,89 po) Poids 385 g (0,85 lbs) Caractéristiques techniques électriques Tension d’entrée 24 V CC Fréquence...
  • Page 75: Compatibilité Électromagnétique

    COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Le système est conçu pour être conforme à la norme CEI 60601-1-2:2007, qui inclut des exigences en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) pour les équipements électromédicaux. Les limites d’émissions et d’immunité spécifiées dans cette norme sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale typique.
  • Page 76 IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Tableau 23. Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique Le système est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du système doit s’assurer de son utilisation dans un tel environnement. ENVIRONNEMENT NIVEAU DE TEST NIVEAU DE TESTS D’IMMUNITÉ...
  • Page 77 Tableau 23. Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique Le système est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du système doit s’assurer de son utilisation dans un tel environnement. ENVIRONNEMENT NIVEAU DE TEST NIVEAU DE TESTS D’IMMUNITÉ...
  • Page 78: Distances De Séparation Recommandées

    CONFORMITÉ AUX NORMES DES ACCESSOIRES Pour maintenir les interférences électromagnétiques (IEM) dans les limites certifiées, le système doit être utilisé avec les câbles, composants et accessoires spécifiés ou fournis par Verathon . Pour plus ®...
  • Page 79: Glossaire

    Le tableau suivant présente les définitions de termes spécialisés utilisés dans ce manuel ou sur le produit lui-même. Vous trouverez une liste complète des symboles de mise en garde, d’avertissement et d’information utilisé sur ce produit Verathon et d’autres dans le Verathon Symbol Glossary (Glossaire ® des symboles Verathon) à l’adresse verathon.com/symbols.
  • Page 80 TERME DÉFINITION Protection contre les surtensions Protection contre les surcharges de courant Performances Degré de performances du système nécessaire pour garantir l’absence de essentielles risque inacceptable. Pouce Radiofréquence Protection contre les courts-circuits Volt Watt Watt heure...

Table des Matières