Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et de maintenance

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Verathon GlideScope Core

  • Page 1 Manuel d'utilisation et de maintenance...
  • Page 2 0900-4626-FRCA-00-61...
  • Page 3 GLIDESCOPE CORE Manuel d'utilisation et de maintenance Date d’effet : 14 janvier 2019 Attention : la loi fédérale des États-Unis limite la vente de ce dispositif aux médecins ou sur prescription médicale.
  • Page 4: Coordonnées

    GlideScope, le logo GlideScope, Core, GVL, GlideRite, Reveal, Verathon et le symbole en forme de torche Verathon sont des marques déposées ou des marques de commerce appartenant à Verathon Inc. Tous les autres noms de produits ou de marques sont des marques de commerce ou des marques déposées appartenant à...
  • Page 5: Table Des Matières

    Confidentialité selon la loi HIPAA ........................1 Informations pour l'ensemble des utilisateurs ......................2 Mises en garde et avertissements ........................2 INTRODUCTION ..............................6 GlideScope Core ..............................6 Pièces et accessoires du système .........................7 Boutons, icônes et branchements ........................8 FONCTIONS DU SYSTÈME ...........................15 Écran d’accueil ..............................15 Galerie ................................16...
  • Page 6 Procédure 2. Nettoyage de la station de travail et de l’adaptateur d’alimentation ........47 Procédure 3. Nettoyage du câble vidéo ....................47 MAINTENANCE ET SÉCURITÉ ..........................50 Inspections régulières ............................50 Batterie du GlideScope Core ..........................50 Logiciel du système ............................50 Réparation du dispositif ............................51 Mise au rebut du dispositif ..........................51 GARANTIE LIMITÉE .............................52...
  • Page 7: Informations Importantes

    DESCRIPTION DU PRODUIT GlideScope Core est un système tout-en-un qui offre un accès immédiat aux outils dont vous avez besoin pour visualiser les voies aériennes. Conçu autour d’un moniteur tactile haute définition de 10 po et d’une station de travail complète, le GlideScope Core garantit un niveau élevé de visibilité, ainsi que l’amélioration du flux de travail.
  • Page 8: Informations Pour L'ensemble Des Utilisateurs

    INFORMATIONS POUR L'ENSEMBLE DES UTILISATEURS Verathon recommande à tous les utilisateurs de lire le présent manuel avant d’utiliser le système. Le non- respect de cette directive pourrait entraîner des blessures pour le patient, compromettre les performances du système et annuler la garantie. Verathon recommande ceci aux nouveaux utilisateurs : •...
  • Page 9: Avertissements

    AVERTISSEMENT La disponibilité des produits de nettoyage varie selon les pays et Verathon ne peut pas tester tous les produits présents sur chaque marché. Veuillez contacter le service client de Verathon pour en savoir plus.
  • Page 10 Aucune modification de cet équipement n'est autorisée. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. N'essayez pas d'ouvrir les composants du système. Vous risqueriez de blesser gravement l'opérateur ou d'endommager l'instrument et annuleriez la garantie. Contactez le service client de Verathon pour tous les besoins d'entretien.
  • Page 11 RF portables (notamment les périphériques, tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) et le système GlideScope Core ou toute partie du système, notamment les câbles spécifiés par Verathon. Le non-respect de cette consigne risquerait de nuire aux performances de cet équipement.
  • Page 12: Introduction

    Ces instruments sont raccordés au moniteur vidéo à l’aide d’un câble vidéo GlideScope Core réutilisable. Du fait de leur construction en titane, les vidéolaryngoscopes réutilisables contiennent un T dans le nom de la lame, comme LoPro T4.
  • Page 13: Pièces Et Accessoires Du Système

    PIÈCES ET ACCESSOIRES DU SYSTÈME Tableau 1. Composants requis du système PIÈCES ET ACCESSOIRES REQUIS Moniteur vidéo GlideScope Core Adaptateur d’alimentation Câble d'alimentation Câble vidéo* † 12 VCC Un ou plusieurs endoscopes, de types suivants : Lames à usage unique Spectrum Lames Stat à usage unique et Lames réutilisables Titanium...
  • Page 14: Boutons, Icônes Et Branchements

    USB BOUTONS, ICÔNES ET BRANCHEMENTS Le moniteur vidéo GlideScope Core Full Color numérique affiche en toute netteté les images transmises par la caméra de l’endoscope. À l’avant du moniteur se trouvent le bouton d’alimentation et l’écran tactile.
  • Page 15 Tableau 3. Boutons du moniteur GROUPE DE BOUTON FONCTION BOUTONS Alimentation : bouton physique situé en bas à gauche de l’écran. appuyez et relâchez pour mettre le moniteur sous tension. Maintenez le bouton enfoncé pour le mettre hors tension. Panneau avant Remarque : si le moniteur se verrouille ou ne réagit plus, pour une quelconque raison, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé...
  • Page 16 GROUPE DE BOUTON FONCTION BOUTONS Galerie : ouvre la page Galerie. En cas d’erreur, un symbole « Attention » apparaît sur l’icône : Menu volant principal Paramètres : ouvre la page Paramètres. Rotation de la vidéo : permet de faire pivoter les flux vidéo de 180°. Activez ou désactivez cette option dans l’Onglet des paramètres de fonction.
  • Page 17 GROUPE DE BOUTON FONCTION BOUTONS Exporter : exporte le fichier sélectionné. Étoile : ajoute ou supprime le statut « favori » du fichier sélectionné. Supprimer : supprime le fichier sélectionné. Retour : retour à l’écran précédent. Galerie Sélectionner tout : lorsque vous visualisez des fichiers dans la Galerie, cochez cette case pour sélectionner tous les fichiers d’une même ligne.
  • Page 18 GROUPE DE BOUTON FONCTION BOUTONS Redémarrer : revient au début de la vidéo. Retour arrière : revient en arrière par incréments correspondant à 20 % de la durée totale de la vidéo. Lire la vidéo : lit la vidéo sélectionnée. Se transforme en bouton Pause lorsque la vidéo est en cours de lecture.
  • Page 19 ICÔNE FONCTION Attention : indique un texte important. Clé USB : une clé USB est détectée. Sablier : conseille à l’opérateur d’attendre l’arrêt du système. Champ du nom du patient : indique le champ de saisie du nom du patient. Nom du dispositif : indique le champ de saisie du nom du dispositif. Options d’enregistrement : indique les paramètres d’enregistrement vidéo et audio.
  • Page 20 Figure 1. Panneau avant du moniteur GlideScope Core Voyant LED d'état de la batterie : indique si le moniteur fonctionne sur batterie ou sur secteur Écran tactile LCD : affiche les images provenant des accessoires vidéo, ainsi Bouton que les images et vidéos d’alimentation :...
  • Page 21: Fonctions Du Système

    FONCTIONS DU SYSTÈME ÉCRAN D’ACCUEIL L’écran d’accueil affiche les informations du système et permet d’accéder à plusieurs options et menus. Messages d’avertissement Date et heure Nom du dispositif Appareil USB déconnecté Indicateur de niveau de charge de la batterie Entrée A Valeurs relevées par l’oxymètre de pouls...
  • Page 22: Galerie

    IMPORTANT Les valeurs de SpO affichées sur le moniteur peuvent être utilisées comme relevé secondaire, pour faciliter les opérations. Ces valeurs ne sont pas destinées à des fins de diagnostic. Pour obtenir des instructions concernant l’utilisation de l’oxymètre de pouls USB, reportez-vous au mode d’emploi du Nonin.
  • Page 23: Configuration

    Avant de retirer le moniteur, veillez à lever complètement le bras. Avant d'utiliser le système pour la première fois, vous devez examiner ses composants, configurer le système et tester son fonctionnement conformément aux recommandations de Verathon. Réalisez les procédures suivantes : Inspection initiale—Examinez le système pour détecter tout dommage physique visible ayant pu se...
  • Page 24: Procédure 1. Inspection Initiale

    PROCÉDURE 1. INSPECTION INITIALE Verathon recommande qu'un opérateur maîtrisant l'instrument réalise un contrôle visuel du système à sa réception pour vérifier qu'il est exempt de tout défaut physique visible ayant pu survenir pendant le transport. 1. Vérifiez que vous avez reçu les composants appropriés pour votre système en contrôlant la liste des pièces fournies avec le système.
  • Page 25 Figure 6. Fonctions de la station de travail Porte-câble Poignée du moniteur de la station de travail Bras réglable (Premium Réglage de l’inclinaison du moniteur uniquement) Crochet de suspension Plateau de préparation Poubelle non stérile Pattes de rangement du cordon d’alimentation Poubelle stérile Base de la station de travail RACCORDEMENT DU MONITEUR À...
  • Page 26 3. Insérez la plaque de verrouillage du moniteur sur le support à déblocage rapide. Lorsqu’il est correctement positionné, le moniteur est solidement fixé sur le support et la languette de déblocage rapide s’insère automatiquement dans le support et se verrouille. RÉGLAGE DE LA TENSION DE L’ANGLE D’INCLINAISON DU MONITEUR Si l’angle du moniteur est difficile à...
  • Page 27 RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE DU BRAS DE LA STATION DE TRAVAIL PREMIUM Lorsque vous utilisez la station de travail Premium, en fonction du poids combiné du moniteur et des accessoires installés, vous devez peut-être ajuster la résistance du ressort de levage du bras articulé. 5.
  • Page 28: Procédure 3. Charge De La Batterie Du Moniteur

    AVERTISSEMENT Afin de garantir la sécurité électrique, utilisez uniquement le boîtier d’alimentation fourni. Le moniteur GlideScope Core comporte une batterie interne au lithium. Verathon recommande de procéder à la charge complète de la batterie avant la première utilisation. Dans des conditions de fonctionnement normal, une batterie à pleine charge dispose d'une autonomie de 135 minutes environ.
  • Page 29: Procédure 4. Configuration À L'aide De L'assistant D'installation (Facultatif)

    PROCÉDURE 4. CONFIGURATION À L’AIDE DE L’ASSISTANT D’INSTALLATION (FACULTATIF) Lorsque vous allumez le moniteur pour la première fois, un assistant d’installation vous aide à configurer les paramètres initiaux. Vous pouvez choisir d’ignorer l’assistant d’installation. Dans ce cas, vous devrez modifier les paramètres dans la section Configuration des paramètres utilisateur (facultatif) à...
  • Page 30 Figure 8. Code de sécurité activé Figure 9. Code de sécurité désactivé * Si vous avez oublié le code de sécurité, contactez le service client de Verathon. Pour obtenir les coordonnées, consultez la page verathon. com/support.
  • Page 31 4. Pour activer ou personnaliser une option, appuyez sur le bouton-bascule correspondant pour le définir en mode activé . Les options suivantes sont disponibles : • Options d’arrêt automatique : activez/désactivez la fonction d’arrêt automatique et sélectionnez le délai requis avant l’arrêt automatique. •...
  • Page 32: Procédure 5. Configuration Des Paramètres Utilisateur (Facultatif)

    7. Pour configurer les paramètres du système non pris en charge dans l’assistant d’installation ou pour modifier les paramètres existants, passez à la procédure suivante. PROCÉDURE 5. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES UTILISATEUR (FACULTATIF) Le menu des paramètres vous permet de configurer ou de modifier les paramètres système suivants : •...
  • Page 33 Tableau 5. Paramètres de fonctions PARAMÈTRE FONCTION Active/désactive l’arrêt automatique du système. Lorsque cette fonction est activée et qu’aucun endoscope n’est connecté, le moniteur s’éteint Arrêt automatique automatiquement après un délai défini. Activez l’option pour afficher les options du minuteur. Active/désactive l’affichage du bouton de rotation de la vidéo dans le Rotation de la vidéo menu principal.
  • Page 34 2. Appuyez sur l’onglet Paramètres administratifs. Les paramètres administratifs s’affichent. * Si vous avez oublié le code de sécurité, veuillez contacter le service client de Verathon pour demander une clé USB de réinitialisation du code de sécurité. Pour obtenir les coordonnées, consultez la page verathon.com/support.
  • Page 35: Raccordement Du Câble Vidéo Et De L'endoscope

    Pour en savoir plus sur les câbles et les endoscopes, consultez le Manuel d’utilisation et de maintenance du vidéolaryngoscope (référence 0900-4940) ou contactez le service client de Verathon. Si le moniteur ne détecte pas d’endoscope connecté, l’image ci-dessous s’affiche. Lorsqu’un endoscope est connecté, la vidéo de la caméra s’affiche à...
  • Page 36 L’endoscope se déconnecte du câble. OptiOn 2. CÂBLE GLiDESCOpE CORE SMARt CABLE Il est recommandé de laisser les composants stériles à usage unique dans l’emballage pendant la connexion du câble et de ne pas les retirer avant d’être prêt à réaliser l’intervention. L’appareil reste ainsi aussi propre...
  • Page 37: Procédure 7. Raccordement Du Lecteur Usb (Facultatif)

    1. Alignez les repères du câble vidéo et des connecteurs de l’endoscope, puis insérez complètement le câble vidéo dans le port du connecteur de l’endoscope. 2. Pour déconnecter l’endoscope du câble vidéo, tenez d’une main le connecteur du câble et de l’autre le boîtier de l’endoscope, puis tirez.
  • Page 38: Procédure 8. Connexion À Un Moniteur Externe (Facultatif)

    CEI 60601-1, CEI 60950-1, ou autre norme équivalente. IMPORTANT pour maintenir les interférences électromagnétiques (IEM) dans les limites indiquées, le système doit être utilisé avec les câbles, composants et accessoires spécifiés ou fournis par Verathon. Pour plus d’informations, voir les sections Pièces et accessoires du système Caractéristiques des...
  • Page 39 1. Sur le panneau arrière du moniteur, retirez le cache qui protège le panneau des connecteurs USB et HDMI. Cache du panneau des connecteurs 2. Connectez une extrémité du câble HDMI au port HDMI. Port HDMI 3. Raccordez l’autre extrémité du câble au port HDMI d’un moniteur externe agréé pour un usage médical. 4.
  • Page 40: Procédure 9. Test De Fonctionnement

    Avant d'utiliser le dispositif la première fois, effectuez la vérification suivante pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Si votre système ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessous, contactez un conseiller du service client de Verathon. 1. Chargez la batterie du moniteur au maximum (4 heures environ).
  • Page 41: Utilisation Du Dispositif

    Veillez en permanence à ce que des méthodes et du matériel alternatifs de gestion des voies aériennes soient disponibles. Signalez tout défaut suspect au service client de Verathon. Pour obtenir les coordonnées, consultez la page verathon.com/support. Ce chapitre inclut les sections suivantes : •...
  • Page 42: Procédure 2. Utilisation D'un Oxymètre De Pouls Usb

    Ces valeurs ne sont pas destinées à des fins de diagnostic. Pour obtenir des instructions concernant l’utilisation de l’oxymètre de pouls USB, reportez-vous au mode d’emploi du Nonin. Le moniteur GlideScope Core est compatible avec l’oxymètre de pouls externe USB Nonin 3231. Une fois connecté, la mesure de SpO et la fréquence cardiaque sont affichées en haut à...
  • Page 43: Procédure 3. Réglage De L'incrustation D'image

    PROCÉDURE 3. RÉGLAGE DE L’INCRUSTATION D’IMAGE Le menu d’incrustation s’affiche lorsque deux endoscopes sont connectés au moniteur. Ce menu permet de sélectionner le type d’affichage des flux vidéo. Accessoires installés Menu d’incrustation d’image 1. Lorsque deux endoscopes sont connectés au moniteur, appuyez sur le bouton du menu d’incrustation d’image .
  • Page 44: Procédure 5. Enregistrement Vidéo Ou Capture D'image

    PROCÉDURE 5. ENREGISTREMENT VIDÉO OU CAPTURE D’IMAGE IMPORTANT Les signaux vidéo produits et utilisés par ce système sont destinés exclusivement au positionnement du dispositif. N’utilisez pas les images produites par ce système à des fins de diagnostic. Le moniteur est équipé de fonctions d’enregistrement vidéo et audio. Il peut aussi enregistrer une capture d’image de l’affichage en direct sur le moniteur, ainsi que des notes concernant la session en cours.
  • Page 45: Procédure 6. Utilisation De La Galerie

    PROCÉDURE 6. UTILISATION DE LA GALERIE AVERTISSEMENT Utilisez uniquement une clé USB passive. N'utilisez pas de clés USB alimentées par une autre source externe. IMPORTANT Ne retirez pas la clé USB lorsque le transfert de fichiers depuis le moniteur vers la clé USB est en cours. 1.
  • Page 46 FAVORIS 5. Pour marquer un fichier comme favori, sélectionnez le fichier en cochant la case correspondante, puis appuyez sur le bouton Favori , dans la colonne de gauche. Une étoile s’affiche alors dans la miniature. 1:15 Remarque : les fichiers marqués comme favoris ne peuvent pas être supprimés du moniteur. Si vous tentez de déplacer le fichier vers un lecteur USB, celui-ci sera copié...
  • Page 47 8. Branchez la clé USB sur l’un des ports USB. Ports USB 9. Assurez-vous que la clé USB est détectée. Pour cela, vérifiez que l’icône USB s’affiche en haut de l’écran. 10. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton Menu principal , puis sur le bouton Galerie 11.
  • Page 48: Visualisation Des Fichiers Multimédias

    VISUALISATION DES FICHIERS MULTIMÉDIAS Pour exporter, supprimer ou ajouter aux favoris un fichier en cours de visualisation, cochez la case située en haut à gauche de la miniature du fichier concerné, puis appuyez sur le bouton correspondant sur la gauche de l’écran.
  • Page 49 16. Les commandes multimédias de la fenêtre de lecture de la vidéo offrent les fonctions suivantes : BOUTON FONCTION Redémarrer : revient au début de la vidéo. Retour arrière : revient en arrière dans la vidéo, par incrément de 20 %. Lire la vidéo : lit la vidéo sélectionnée. Se transforme en bouton Pause lorsque la vidéo est en cours de lecture.
  • Page 50 AFFICHAGE DES NOTES CONCERNANT LE PATIENT 18. Pour afficher les notes concernant le patient, appuyez sur la miniature. La visionneuse de notes s’ouvre. 19. Pour modifier une note, appuyez dans la zone de texte. Un clavier apparaît. 20. À l’aide du clavier, modifiez la note, puis appuyez sur la coche pour enregistrer les modifications. Remarque : pour afficher les caractères alternatifs d’une touche du clavier, appuyez longuement sur celle-ci.
  • Page 51: Nettoyage Et Désinfection

    Le nettoyage du système GlideScope Core est un élément essentiel à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le moniteur et le câble ont été nettoyés conformément aux...
  • Page 52: Compatibilité

    à la page 50. La disponibilité des produits de nettoyage varie selon les pays et Verathon ne peut pas tester tous les produits présents sur chaque marché. Pour plus d'informations, contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local. Pour obtenir les coordonnées, consultez la page verathon.com/support.
  • Page 53 † Verathon a confirmé l’efficacité de ce produit sur ces composants. Pour en savoir plus sur les conditions d’utilisation mises à l’essai, reportez-vous aux autres sections de ce chapitre. PROCÉDURE 1.
  • Page 54 Tableau 10. Méthodes de nettoyage PRODUIT CYCLES* CONDITIONS Exposition : à l’aide de lingettes propres, essuyez les câbles pour éliminer les saletés visibles. Utilisez une lingette propre pour humidifier toutes les surfaces Lingettes et laissez agir pendant 3 minutes. Puis, avec d’autres lingettes propres, germicides PDI 1 500 assurez-vous que toutes les surfaces du câble restent visiblement humides...
  • Page 55 12. Examinez le composant pour détecter tout signe de détérioration. En présence de dommages, n’utilisez pas le composant et contactez le service client de Verathon. Le composant doit maintenant être propre et exempt de contamination. Traitez le produit avec soin pour éviter toute nouvelle contamination.
  • Page 56: Maintenance Et Sécurité

    • Dommages externes sur l'équipement • Détérioration du boîtier ou de l'adaptateur d'alimentation • Détérioration des connecteurs ou de l'isolation du câble Signalez tout défaut suspect au service client de Verathon ou à votre représentant local. Pour obtenir les coordonnées, consultez la page verathon.com/support.
  • Page 57: Réparation Du Dispositif

    Le système GlideScope Core ne contient aucun composant dont l’utilisateur peut effectuer lui-même l’entretien. Verathon ne fournit aucun type de schéma de circuit, de liste de pièces de composant, de description ou d'autre information qui seraient nécessaires pour réparer le dispositif et les accessoires associés.
  • Page 58: Garantie Limitée

    Garantie sera jugée nulle. Si un produit acheté par l’Acheteur doit faire l’objet d’un Service, Verathon procédera à la réparation ou au remplacement du Produit, à sa seule discrétion, et peut fournir à l’Acheteur une unité de prêt, à la demande de ce dernier.
  • Page 59 écrite. De plus, pour les clients européens, les conditions de la présente garantie limitant les responsabilités de Verathon ne sont pas applicables dans la mesure où elles sont en conflit avec les clauses réglementaires obligatoires de la loi sur la responsabilité du fait des produits (Product Liability Act).
  • Page 60: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME, NORMES ET APPROBATIONS Tableau 11. Caractéristiques du système Core CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Classification : Pièce appliquée BF, classe électrique II Plage : 100–240 VCA, 50 et 60 Hz (Si le cordon d’alimentation est doté d’une 3e broche, le 3e conducteur n’est Tension électrique : pas destiné...
  • Page 61: Caractéristiques Des Composants

    CÂBLE VIDÉO GLIDESCOPE CORE 1 524 ± 50 mm Longueur du câble : 1 524 ± 50 mm Diamètre : 6,8 mm 6,8 mm CÂBLE GLIDESCOPE CORE SMART CABLE 1 425 ± 25 mm Longueur du câble : 1 425 ± 25 mm Diamètre : 6,8 mm 6,8 mm STATION DE TRAVAIL PREMIUM Diamètre d'empattement : 64 cm...
  • Page 62: Caractéristiques De La Batterie

    STATION DE TRAVAIL DE BASE Diamètre d'empattement : 64 cm Hauteur min. : 144 cm ± 2 cm Hauteur max. : 147 cm ± 2 cm Charge de travail autorisée : 38 kg CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE Tableau 13. Caractéristiques de la batterie CONDITION DESCRIPTION Type de batterie Lithium-ion Dans des conditions de fonctionnement normal, une batterie à pleine charge Autonomie de la batterie dispose d'une autonomie d'environ 135 minutes.
  • Page 63: Émissions Électromagnétiques

    ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Tableau 14. Conseils et déclaration du fabricant—Émissions électromagnétiques Le système est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur du système doit s'assurer qu'il est utilisé dans un environnement approprié. TEST D'ÉMISSIONS CONFORMITÉ ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE –...
  • Page 64 Tableau 15. Conseils et déclaration du fabricant—Immunité électromagnétique Le système est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur du système doit s'assurer qu'il est utilisé dans un environnement approprié. NIVEAU DE ENVIRONNEMENT TESTS D'IMMUNITÉ NIVEAU DE TEST CEI 60601 CONFORMITÉ...
  • Page 65 Tableau 15. Conseils et déclaration du fabricant—Immunité électromagnétique Le système est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur du système doit s'assurer qu'il est utilisé dans un environnement approprié. NIVEAU DE ENVIRONNEMENT TESTS D'IMMUNITÉ NIVEAU DE TEST CEI 60601 CONFORMITÉ...
  • Page 66: Distances De Séparation Recommandées

    CONFORMITÉ DES ACCESSOIRES AUX NORMES pour maintenir les interférences électromagnétiques (IEM) dans les limites indiquées, le système doit être utilisé avec les câbles, composants et accessoires spécifiés ou fournis par Verathon. Pour plus d’informations, voir les sections Pièces et accessoires du système Caractéristiques des...
  • Page 67: Glossaire

    Le tableau suivant fournit les définitions des termes techniques utilisés dans le présent manuel ou sur le produit lui-même. Pour obtenir la liste complète des mises en garde, avertissements et symboles d’information utilisés sur ce produit et sur les autres produits Verathon, veuillez vous reporter au glossaire des symboles Verathon à l’adresse verathon.com/symbols.
  • Page 68 TERME DÉFINITION Directive relative aux appareils médicaux Mégahertz Millilitre Millimètre OSHA Occupational Safety and Health Administration (agence fédérale aux États-Unis) Performances Les performances du système nécessaires pour éviter des risques inacceptables. essentielles Pouce psia Pression absolue en livres par pouce carré Radiofréquence Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les RoHS...

Table des Matières