Télécharger Imprimer la page

Takex OMS-12FE Notice D'instructions page 6

Capteur exterieur irp double zone

Publicité

6-2. Wiring distance / Distancia de cableado / Distance de câblage
For solid wire / Para cable sólido / Pour câble solide
Size of wire used
Tamaño de cable utilizado
Taille du câble utilisé
φ0.5mm
2,200' ( 670m)
φ0.65mm
3,700' (1,130m)
φ0.9mm
7,200' (2,200m)
φ1.2mm
12,500' (3,810m)
For standard wire / Para alambre estándar / Pour fils standard
Size of wire used
Tamaño de cable utilizado
Taille du câble utilisé
2
0.2mm
2,250' ( 686m)
2
0.3mm
3,400' (1,040m)
2
0.5mm
5,700' (1,740m)
2
0.75mm
8,500' (2,590m)
AWG description / Descripción AWG / Description AWG
Size of wire used
Tamaño de cable utilizado
Taille du câble utilisé
AWG24
AWG22
AWG20
AWG27
Note : Maximum wiring distance, when two or more sets are connected, is the
value above divided by number of sets.
Nota : Cuando se conectan dos o más equipos, la distancia máxima de
cableado es el valor anteriormente indicado dividido por el número de
equipos.
Note : La distance de câblage maximale, lorsque plusieurs dispositifs sont
connectés, corresponds à la valeur ci-dessus divisée par le nombre de
dispositifs.
6-3. Wiring Insertion / Inserción del cableado /
Insertion de câblage
Embedded wiring / Cableado integrado/ Câblage intégré
Position the back of the sensor so that
the wiring box is aligned with the
wiring from wall, then feed the wiring
through the wiring hole to connect to
the terminals.
Coloque la parte posterior del sensor
para que la caja de cableado este
alineada con el cableado de la pared, a
continuación pasar a través del orificio
del cableado los cables y conectarlos a
los terminales.
Placer l'arrière du capteur afin que le
boîtier de câblage soit aligné avec le
câblage du mur, puis passer le câblage à
travers le trou passe-câble et le
connecter aux bornes.
External wiring / Cableado externo / Câblage externe
Determine the path for wiring, use nippers to break off the outside and inside
knockouts, and feed the wiring through the wiring hole to connect to the
terminals.
Determine el pasaje para el cableado, utilice los alicates para coltar el orificio
pretroquelado exterior y interior, luego pasar los cable por el orificio del
cableado y conectarios a los terminales.
Déterminer le passage du câble, utiliser la tenaille pour casser les pré-perçages
extérieur et intérieur, puis passer le câble à travers le trou passe-câble et le
connecter aux bornes.
For external wiring, use a cable conduit and joint box, and make sure
that the wiring is not exposed.
Para el cableado externo, utilice un conducto de cable y una caja de
conexiones para asegurarse de que el cableado no este expuesto.
Pour le câblage externe, utiliser un conduit de câble et une boîte de
jonction pour assurer que le câblage n'est pas exposé.
Power voltage
Tensión de alimentación
Tension d'alimentation
DC12V
DC24V
11,000' ( 3,400m)
18,500' ( 5,640m)
36,000' (11,000m)
64,000' (19,500m)
Power voltage
Tensión de alimentación
Tension d'alimentation
DC12V
DC24V
11,000' ( 3,400m)
17,000' ( 5,200m)
28,500' ( 8,690m)
42,000' (12,800m)
Power voltage
Tensión de alimentación
Tension d'alimentation
DC12V
DC24V
2,300'
11,600'
3,700'
18,500'
5,900'
29,500'
9,300'
46,900'
Wiring hole
Orificio de cableado
Trou passe-câble
1.93"
(49mm)
2.09"
(53mm)
4.90"
(124.5mm)
Wiring box
Caja del cableado
Boîtier de câblage
Wiring from above
Cableado desde arriba
Câblage d'en haut
Outside knockout
Orificio pretroquelad
exterior
Pré-perçage extérieur
After wiring the terminal board, wind any remaining wires into the
wiring space.
Después de cablear el bloque de terminales, enrollar los cables
restantes en el espacio del cableado.
Après le câblage du bornier, enrouler les câbles restants dans l'espace
de câblage.
A gap remains after feeding the wiring through the wiring hole,
therefore use sealant to caulk this gap in order to protect against
insects, and to ensure rain-proofing.
Una brecha puede permanecer después del paso del cable a través el
orificio de cableado. Así que utilice masilla para sellar la brecha para
proteger el sensor contra ingreso de insectos, y garantizar la protección
contra la lluvia.
Un écart peut rester après le passage du câble par le trou passe-câble.
Utiliser donc du mastic pour calfeutrer cet écart afin de protéger le
capteur contre les insectes, et d'assurer la protection contre la pluie.
8
INSTALLATION INSTALACIÓN
INSTALLATION
Select a mounting location that matches the intended purpose.
→ [2. PRECAUTIONS] [3. DETECTION AREA]
Seleccione una ubicación de montaje que coincide con el propósito previsto.
→ [2. PRECAUCIONES] [3. ÁREAS DE DETECCIÓN]
Sélectionner un emplacement de l'installation qui correspond à l'objectif
→ [2. PRÉCAUTIONS] [3. ZONE DE DÉTECTION]
prévu.
Loosen the cover locking screws and remove the cover to carry out wiring
work.
Afloje los tornillos de bloqueo de la tapa, retire la tapa y lleve a cabo el
cableado.
Desserrer les vis de fixation, retirer le couvercle et effectuer les travaux de
câblage.
Cover Locking Screw
Tornillo de bloqueo de la tapa
Vis de fixation du couvercle
Wall mounting / Montaje de pared / Montage mural
7.56'
(197mm)
Remove the wall mounting knockout and fix the sensor to the wall using the
included screws. (Wall mounting screws (4mm × 35mm): ×2, Mounting pitch:
7.56" (197mm))
Retire el orificio pretroquelado de montaje de pared y fijar el sensor a la
pared con los tornillos incluidos. ((Tornillos de montaje de pared (4mm ×
35mm): ×2, Paso de montaje: 7.56" (197mm))
Retirer le pré-perçage de montage mural et fixer le capteur au mur en
utilisant les vis fournies. (Vis de montage mural (4mm × 35mm) : ×2, Pas de
montage: 7,56" (197mm))
6
Wiring from below
Cableado desde abajo
Câblage de dessous
Wiring hole
Orificio del cableado
Trou passe-câble
Inside knockout
Orificio pretroquelad
interior
Pré-perçage intérieur
Outside knockout
Orificio pretroquelad
exterior
Pré-perçage extérieur
Wiring space
Espacio de cableado
Espace de câblage
→ [7. WIRING]
→ [7. CABLEADO]
→ [7. CÂBLAGE]

Publicité

loading