Télécharger Imprimer la page

Takex OMS-12FE Notice D'instructions page 5

Capteur exterieur irp double zone

Publicité

6
SETTING AJUSTE RÉGLAGE
MODE SETTING SWITCHES
INTERRUPTORES DE AJUSTE DE MODO
COMMUTATEURS DE RÉGLAGE
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
OFF
[Factory set] [Ajuste de fábrica] [Réglage d'usine]
◎Sensivity Adjustment/Ajuste de sensibilidad/
Réglage de sensibilité
* Sensitivity can be adjusted between 30% and 170%.
* La sensibilidad puede ajustarse entre 30% y 170%.
* La sensibilité est réglable de 30% à 170%.
30%
170%
[Factory set/Ajuste de fábrica/Réglage d'usine: 100%]
◎LED ON/OFF Selectable Switch
Interruptor LED ON/OFF seleccionable
Marche/arrêt LED sélectionnable
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
[Factory set]
[Ajuste de fábrica]
OFF
[Réglage d'usine]
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
OFF
OFF
*La LED ne peut pas être réglée sur OFF pour la période d'amorçage, le
dysfonctionnement ou la basse tension d'alimentation.
◎Contact output selectable
Salida de contacto seleccionable
Contact de sortie sélectionnable
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
N.O.
OFF
N.C.
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
[Factory set]
[Ajuste de fábrica]
OFF
[Réglage d'usine]
◎Pulse count selectable/Contador de pulsos seleccionable
/Comptage d'impulsion sélectionnable
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
OFF
1
For wall detection.
Para la detección de
pared.
Pour la détection
murale.
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
2
OFF
• Setting for locations with frequent changes in
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
• Ajuste para sitios con variaciones de
3
• Réglage pour les sites à variation de
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
4
OFF
*The LED cannot be set to OFF
ON
for warm-up period, device
trouble, or low supply voltage.
*El LED no puede ser fijado en
OFF durante el Período de
precalentamiento, pues produce
funcionamiento defectuoso o de
baja tensión de alimentación.
NORMAL
ALARM
NORMAL
ALARM
• Setting for sensitive detection of even small
movements by people, but more susceptible to
false alarms.
• Ajuste para la detección sensible de incluso
pequeños movimientos de las personas, pero
más susceptible a las falsas alarmas.
• Réglage pour la détection sensible même aux
petites mouvements par les gens, mais plus
susceptible aux fausses alarmes
• Setting for normal operarion
• Ajuste para el funcionamiento normal
• Réglage pour l'opération normale
[Factory set]
[Ajuste de fábrica]
[Réglage d'usines]
temperature.
temperatura frecuentes.
température fréquente.
• Setting less susceptible to false alarms and
less sensitive to people than above 3.
• Ajuste menos susceptible a las falsas alarmas
y menos sensible a la gente que el número 3
en él.
• Réglage moins susceptible aux fausses
alarmes et moins sensible aux gens que le
numéro 3 dessus.
◎Area Select Switch/Selector de área/Sélecteur de zone
Detect area 180°
Detección de 180 °
1 2 3 4 5 6 7 8
Détecter zone 180 °
ON
[Factory set]
OFF
[Ajuste de fábrica]
[Réglage d'usine]
Detect left area 90°
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
Detección de 90°
izquierda
Détecter zone gauche
OFF
90 °
Detect right area 90°
1 2 3 4 5 6 7 8
Detección de 90°
ON
derecha
Détecter zone droite
OFF
90 °
◎Tamper/Anti-sabotaje trasero/
Autoprotection arrière
Back Tamper knockout
Orificio pretroquelado
del anti-sabotaje trasero
Pré-perçage pour
l'autoprotection AR
When the back tamper knockout is broken, ensure that the back
tamper rubber is attached. Additionally, when mounting, be careful not
to break the back tamper.
Cuando perfore el orificio pretroquelado del anti-sabotaje trasero,
asegúrese de que la goma de anti-sabotaje trasero este adjuntada.
Además, durante el montaje, tenga cuidado de no romper el
anti-sabotaje trasero.
Lorsque le pré-perçage pour l'autoprotection AR est cassé, vérifier que
le caoutchouc d'autoprotection est bien attaché. En outre, lors du
montage, veiller à ne pas casser l'autoprotection AR.
7
WIRING CABLEADO CÂBLAGE
6-1. Terminal Configulation / Configuración del terminal /
Affectation des bornes
Power
Alarm
Alimentación
Alarma
Alimentation
Alarme
Supply Voltage
● 9V ro 28VDC (non polality)
Current consumption 20mA MAX
Alarm output
● Dry contact (semi-conductor) N.O./N.C. selectable
CONTACT OPERATION : Reset Approx. 2 secs
CONTACT CAPACITY : 30V (AC/DC), 0.2A MAX. (resistive load)
Tamper
● Dry contact (circuit line) N.C.
CONTACT CAPACITY : 30V (AC/DC), 0.1A MAX. (resistive load)
Tensión de alimentación
● 9V a 28 V CC (sin polaridad)
Consumo de alimentación 20mA máx
Salida alarma
● Salida de relé de contacto seco(semiconductor) N.A./N.C. seleccionable
OPERACIÓN DE CONTACTO: Restablecer Aprox. 2 seg.
CAPACIDAD DE CONTACTO : 30V (CA-CC), 0.2A máx. (carga resistiva)
Anti-sabotaje
● Salida de relé de contacto seco(línea del circuito) N.C.
CAPACIDAD DE CONTACTO : 30V (CA-CC), 0.1A máx. (carga resistiva)
Tension d'alimentation
● 9V ro 28Vcc (sans polalité)
Consommation de courant 20mA max.
Sortie alarme
● Contacteur statique selectionnable (semi-conducteur) NO/NF
Fonctionnement des contacts : Réinitialiser Env. 2 sec.
Capacité des contacts : 30V (ca/cc), 0.2A max. (charge résistive)
Autoprotection
● Contacteur statique (ligne de circuit) NF
Capacité des contacts : 30V (ca/cc), 0.1A max. (charge résistive)
5
Right side
Left side
Right side
Left side
Back tamper rubber
Goma de
anti-sabotaje trasero
Caoutchouc
d'autoprptection AR
Tamper
Anti-sabotaje
Autoprotection

Publicité

loading