TLV SJHX Série Manuel D'utilisation

TLV SJHX Série Manuel D'utilisation

Purgeurs de vapeur à flotteur fermé libre

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
Keep this manual in a safe place for future reference
FREE FLOAT TYPE STEAM TRAPS
SJHX / SJH SERIES
EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren
FREI-SCHWIMMER-KONDENSATABLEITER
SJHX / SJH SERIE
MANUEL D UTILISATION
Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès
PURGEURS DE VAPEUR À FLOTTEUR FERMÉ LIBRE
GAMME SJHX / SJH
SJH3NX / SJH5NX / SJH6NX / SJH7NX
SJH3N / SJH5N / SJH6N / SJH7N
SJH3VX / SJH5VX / SJH7VX
SJH3V / SJH5V / SJH7V
Copyright (C) 2019 by TLV CO., LTD. All rights reserved.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TLV SJHX Série

  • Page 1 PURGEURS DE VAPEUR À FLOTTEUR FERMÉ LIBRE GAMME SJHX / SJH SJH3NX / SJH5NX / SJH6NX / SJH7NX SJH3N / SJH5N / SJH6N / SJH7N SJH3VX / SJH5VX / SJH7VX SJH3V / SJH5V / SJH7V Copyright (C) 2019 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
  • Page 2 Behälterbeheizungen, Tockner und Prozessanlagen aller Art. 1 bar = 0,1 MPa Wenden Sie sich an TLV für Sonderausführungen, die nicht in dieser Einbau- und Betriebs- anleitung enthalten sind. Wir behalten uns vor, den Inhalt dieser Betriebsanleitung ohne Ankündigung zu ändern.
  • Page 3: Safety Considerations

    • The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
  • Page 5: Règles De Sécurité

    • Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité ; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV n'accepte aucune responsabilité en cas d'accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
  • Page 6 2. Configuration Aufbau Configuration SJHX series SJHX Serie Gamme SJHX For horizontal installation For vertical installation Für waagerechten Einbau Für senkrechten Einbau Pour installation horizontale Pour installation verticale SJHNX SJHVX Description Bauteil Désignation M R F W R S N° E R F Body Gehäuse...
  • Page 7 20 Nameplate 20 Typenschild 20 Plaquette nominative * SJHN only * Nur SJHN * SJHN uniquement Contact TLV for availability of Zur Verfügbarkeit von Ersatzteilen Veuillez contacter TLV pour la replacement parts bitte TLV kontaktieren disponibilité de pièces de rechange...
  • Page 8: Specifications Technische Daten Données Techniques

    3. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product nameplate for detailed specifications. Die technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Les données techniques sont inscrites sur la plaquette nominative. A Model B Nominal Diameter SJH3NX / SJH3VX / SJH3N / SJH3V Größe/DN Dimension/DN Modèle...
  • Page 9: Proper Installation

    4. Proper Installation CAUTION • Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly, adjustment and valve opening/closing should be carried out only by trained maintenance personnel. • Take measures to prevent people from coming into direct contact with product outlets. • Use hoisting equipment for heavy objects. •...
  • Page 10: Operational Check

    Leakage: (When conducting a visual inspection, flash steam is sometimes mistaken for steam leakage. For this reason, the use of a steam trap diagnostic instrument such as TLV TrapMan is highly recommended.) Continued on page 10...
  • Page 11: Inspection And Maintenance

    Flash Steam Live Steam Leakage White jet Clear, slightly containing bluish jet water droplets 7. Inspection and Maintenance Operational inspections should be performed at least twice per year, or as called for by trap operating conditions. Steam trap failure may result in temperature drop in the equipment, poor product quality or losses due to steam leakage.
  • Page 12 Disassembly Reassembly Part & No. SJHX SJH Screw with Spring Remove with a Philips Tighten screw to the proper − ◯ Washer 19 screwdriver only if necessary torque to remove the air vent strip Air Vent Strip 18 Remove without bending Carefully reattach without −...
  • Page 13 Instructions for Plug / Holder Disassembly and Reassembly The seal on the threaded plugs/holders found on TLV products is formed by a flat metal gasket. There are various installation orientations for the gaskets, such as horizontal, diagonal and downward, and the gasket may be pinched in the thread recesses during assembly.
  • Page 14: Product Warranty

    9. Product Warranty 1) Warranty Period: one year after product delivery. 2) TLV CO., LTD. warrants this product to the original purchaser to be free from defective materials and workmanship. Under this warranty, the product will be repaired or replaced at our option, without charge for parts or labor.
  • Page 15 4. Einbauhinweise • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden. • In sicherer Enfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen, sich fernzuhalten. • Für schwere Werkstücke müssen geeignete Hebezeuge verwendet werden.
  • Page 16 Falls der Kondensatableiter das Kondensat ins Freie abführt, können visuelle Inspektionen einen Hinweis geben, ob sofortige Wartung oder Reparatur notwendig ist. An Kondensatrückführleitun- gen angeschlossene Kondensatableiter können mit geeigneten Messgeräten, z. B. TLV Pocket TrapMan oder TLV TrapMan (innerhalb ihrer Messwertgrenzen) geprüft werden.
  • Page 17: Inspektion Und Wartung

    Entspannungsdampf Dampfverlust Weißer Strahl mit Klarer, leicht Wassertröpfchen bläulicher Strahl 7. Inspektion und Wartung Es wird empfohlen, mindestens zweimal pro Jahr oder, je nach Betriebsweise, in kürzeren Zeitabständen eine Inspektion durchzuführen. Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden, darf die Schwimmerkugel WARNUNG NICHT ERHITZT WERDEN, da sie infolge erhöhten Innendrucks platzen kann.
  • Page 18 Bauteil & Nr. SJHX SJH Ausbau Einbau Bimetallstreifen 18 Vorsichtig abnehmen Vorsichtig in die ursprüngliche − ◯ ohne zu verbiegen oder Lage drehen und festschrauben zu strecken Ventilsitzstopfen 7 Sechskantschlüssel Gewinde mit Schmiermittel bestrei- ◯* ◯* verwenden chen, Anzugsmoment beachten Ventilsitz-Stopfen- Dichtung abnehmen, Dichtung erneuern, beidseitig mit...
  • Page 19 Aus- und Einbau-Anleitung für Entwässerungsstopfen Die Gewindedichtung der Entwässerungsstopfen an TLV-Kondensatableitern besteht aus einem flachen Metallring. Stopfen und Dichtung können in verschiedenen Lagen eingebaut werden - horizontal, diagonal oder nach unten zeigend. Wird der Metallring dabei im Gewinde gequetscht, verliert er seine Funktionstüchtigkeit.
  • Page 20 9. Garantie 1) Garantiezeit: Ein Jahr nach Lieferung. 2) Falls das Produkt innerhalb der Garantiezeit, aus Gründen die TLV CO., LTD. zu vertreten hat, nicht der Spezifikation entsprechend arbeitet, oder Fehler an Material oder Verarbeitung aufweist, wird es kostenlos ersetzt oder repariert.
  • Page 21: Installation Correcte

    4. Installation correcte • Tout installation, inspection, entretien, réparation, démontage, réglage ATTENTION et ouverture/fermeture de vanne doit être fait uniquement par une personne formée à l’entretien. • Prendre des mesures appropriées afin d'éviter que des personnes n'entrent en contact direct avec les ouvertures du produit. •...
  • Page 22: Disposition Des Conduites

    à l'atmosphère. Utiliser du matériel de diagnostic, comme le TLV TrapMan ou le TLV Pocket TrapMan (en respectant les limites de pression et de température indiquées pour la mesure) si le condensât n'est pas évacué dans l'atmosphère.
  • Page 23: Contrôle Et Entretien

    Vapeur de revaporisation Fuite de vapeur vive Jet blanc contenant des gouttelettes Jet clair et d’eau bleuâtre 7. Contrôle et entretien Des inspections périodiques devraient être mises en œuvre au moins deux fois par an, ou bien aux intervalles habituels. Un purgeur défectueux peut être à l'origine de pertes de vapeur. NE JAMAIS exposer le flotteur à...
  • Page 24 Démontage Remontage Pièce et n° SJHX SJH Retirer uniquement si Fixer soigneusement et resserrer Purge d'air − ◯ nécessaire, sans le plier avec le couple de serrage adéquat (Bilame) 18 ou étirer Utiliser une clé à molette Appliquer de l'anti-grippant et serrer Bouchon d'orifice 7 ◯* ◯*...
  • Page 25: Instructions Pour Le Démontage/Remontage Du Bouchon/Support

    Instructions pour le démontage/remontage du bouchon/support Le dispositif d’étanchéité des bouchons/supports filetés compris dans les produits TLV est constitué d’un joint en métal plat. Les joints peuvent être orientés différemment (horizontalement, diagonalement, vers le bas), et ils peuvent se bloquer dans la saignée du filet au cours de l’assemblage.
  • Page 26: Détection Des Problèmes

    2) Champ d’application de la garantie : TLV CO., LTD. garantit à l’acheteur originel que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de qualité du matériau. Sous cette garantie, le produit sera réparé ou remplacé, au choix de TLV CO., LTD. sans aucun frais de pièces ou de main d’œuvre.
  • Page 27 Contact your TLV representative or your regional TLV office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre TLV Vertretung oder an eine der TLV Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou votre bureau régional TLV.
  • Page 28 Manufacturer: Tel: [81]-(0)79-422-1122 Hersteller: 881 Nagasuna, Noguchi, Kakogawa, Fax: [81]-(0)79-422-0112 Fabricant: Hyogo 675-8511, Japan Printed on recycled paper. Auf Recycling-Papier gedruckt. Imprimé sur du papier recyclé. PAC-65360-egf Rev. 1/2020 (M)

Table des Matières