Télécharger Imprimer la page

GRE 40135 Manuel D'instructions

Enrouleur de bache pour piscines hors-sol

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Návod k použití - Návod na
použitie - Manual Instrucţiuni - Instruktionshandbok
COVER ROLLER FOR ABOVE-GROUND POOLS
EN
ENRROLLADOR DE CUBIERTAS PARA PISCINAS ELEVADAS
ES
ENROULEUR DE BÂCHE POUR PISCINES HORS-SOL
FR
ROLLABDECKPLANE FÜR ERHÖHTE SCHWIMMBECKEN
DE
AVVOVOLGITORE TELO PER PISCINE FUORI TERRA
IT
AFGEDEKTE OPROLLER VOOR VERHOOGDE ZWEMBADEN
NL
ROLO DE COBERTA PARA PISCINAS SOBRE SOLO
PT
ROLKA ZWIJAJĄCA DO POKRYWY BASENOWEJ
PL
ROLOVACÍ KRYT PRO NADZEMNÍ BAZÉNY
CS
NAVÍJAČ PLACHTY NA NADZEMNÉ BAZÉNY
SK
RO
ROLE DE ACOPERIRE PENTRU PISCINE SUPRATERANE
SV
TÄCKNINGSRULLE FÖR MARKSTÅENDE BASSÄNGER
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ -
MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ EN CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC - WYPRO-
DUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ - VYROBENÉ V ČÍNE - FABRICAT ÎN CHINA - TILLVERKAD I KINA
www.grepool.com
-
DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR
DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV
Nº REG. IND.: 48-06762
Ref. 40135
:
HIM40135.22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GRE 40135

  • Page 1 DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº REG. IND.: 48-06762 MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ EN CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC - WYPRO- DUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ...
  • Page 3 The telescopic tubes of the cover roller support a maximum weight of 15 kg. Los tubos telescópicos del enrollador para cubiertas soportan un peso máximo de 15 kg. Les tubes télescopiques de l’enrouleur de couvertures supportent un poids maximum de 15 kg. Teleskoprohre Abdeckrolle tragen...
  • Page 4 The required length of the tube set is the length "X" from the inner end of reel support "A" to the inner end of "B", when reel supports are positioned on each side of pool. To measure the length "X", for pools with ledge, slide the base plates "J" to the bottom of reel support "A" and "B". Place "A" and "B" on the ledge and measure the distance accordingly.
  • Page 5 Potřebná délka sady hadic je „X" od vnitřního konce opěry cívky „A" po vniřní konec „B", pokud jsou opěry cívky umístěny na opačných koncích bazénu. Pro změření délky „X“ v případě bazénů s lištou přesuňte základové desky „J" na dno opěry cívky „A“ a „B“. Položte opěry „A“ a „B“ na lištu a změřte vzdálenost.
  • Page 6 Configurazione dei tubi Attenzione: Mantenere una sovrapposizione minima di 20 cm (8 pollici) per ogni tubo. Nota: I fori sui tubi "P" o "Q" devono essere posizionati ad entrambe le estremità della configurazione completa dei tubi, al fine di poterli montare sui supporti "A" e "B". Buismontage Let op: Zorg dat er tussen elke buis een minimale overlapping van 20 cm (8 in) is.
  • Page 7 Pro zajištění spoje trubky „R“ s „P"/„Q" uvnitř dotáhněte tři šrouby „O“ v otvorech trubky „R“ podle obrázku. Minimální potřebný přesah je 20cm (8 palců). Na zaistenie spojenia rúrky „R“ s „P“/„Q“ vnútri, utiahnite tri skrutky „O“ v dierkach na rúrke „R“ podľa zobrazenia. Požaduve sa minimálny presah 20 cm (8 in).
  • Page 8 Bei Becken mit Sims: Setzen Sie die Trommelstützen „A“ und „B“ mit der Grundplatte „J“ unten auf die Kante. Bei Holz- oder Kunststoffsimsen befestigen Sie die Grundplatte mit selbstschneidenden Schrauben „L“ direkt am Sims. Bei einer Metallleiste bohren Sie Löcher in die Leiste, die den Löchern der Grundplatte „J“...
  • Page 9 Nota: Os furos dos tubos «P» ou «Q» devem ser localizados em ambos os extremos da configuração completa dos tubos, preparados para instalar os suportes dos carretéis «A» e «B». Depois de definir a configuração pretendida para os tubos, deslize o extremo do conjunto de tubos pré-montado no eixo dos suportes dos carretéis «A»...
  • Page 10 For pools with tubular frame: Position reel supports "A" and "B", with clamp "K" on bottom", onto the frame and tighten the screws to secure their position. If it is necessary to adjust the tube length, loosen the 3 screws "O"...
  • Page 11 For rectangular shaped above ground pools Open cover over the pool and set into position. Attach "H" on the cover, keeping the same regular intervals as the male hook-and-loop strips stickers on the tubes. Ensure that the length of the straps allows the cover to lay flat on the pool, to prevent wind from getting under the cover.
  • Page 12 Assemble “E”, “G” and “H” as shown in the picture. Monte «E», «G» y «H» como se muestra en la imagen. Assembler “E”, “G” et "H" comme indiqué sur le schéma. Montieren Sie „E“, „G“ und „H“ wie in der Abbildung gezeigt. Assemblare “E”, “G”...
  • Page 13 For round or oval shaped above ground pools Open cover over the pool and pinch it as shown in the picture. Attach "H" on the cover, keeping the same regular intervals as the male hook-and-loop strips stickers on the tubes. Ensure that the length of the straps allows the cover to lay flat on the pool, to prevent wind from getting under the cover.
  • Page 14 To remove solar reel system, slide "A" from "J" or "K" and swivel the reel support around the pool. Make sure the reel support rests on the ledge or remove it completely. Para extraer el sistema solar del carrete, deslice «A» desde «J» o «K» y rote el soporte alrededor de la piscina. Asegúrese de que el soporte del carrete se apoya en la playa o retírelo por completo.
  • Page 15 1- GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the • Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. •...
  • Page 16 1- ASPECTOS GENERALES De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el • Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador. •...
  • Page 17 1- ASPECTS GÉNÉRAUX Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne • présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à •...
  • Page 18 1- ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) • entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer •...
  • Page 19 1- ASPETTI GENERALI Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il • Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente. •...
  • Page 20 1- ALGEMENE ASPEKTEN In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht • onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de •...
  • Page 21 1- CONDIÇÕES GERAIS De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta • garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. •...
  • Page 22 1- WARUNKI OGÓLNE Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji («Produkt») jest w • idealnym stanie w momencie dostawy. Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. • W przypadku jakiejkolwiek wady Produktu, o której Kupujący poinformował sprzedającego w okresie Gwarancji, •...
  • Page 23 1- OBECNÉ PODMÍNKY V souladu s těmito podmínkami zaručuje prodávající, že výrobek, pro nějž se vystavuje tato záruka (dále jen „Výrobek“), • je v okamžiku dodávky v bezvadném stavu. Záruka se poskytuje na dobu dvou (2) let od data dodávky kupujícími. •...
  • Page 24 1- VŠEOBECNÉ PODMIENKY V súlade s týmito ustanoveniami predávajúci zaručuje, že výrobok zodpovedajúci tejto záruke („výrobok“) • je v čase dodania v perfektnom stave. • Záručná doba na výrobok je dva (2) roky od dátumu jeho dodania kupujúcemu. • V prípade akejkoľvek chyby na výrobku, ktorú kupujúci oznámi predávajúcemu počas záručnej doby, bude predávajúci povinný...
  • Page 25 1- CONDIȚII GENERALE • În conformitate cu aceste prevederi, vânzătorul garantează că produsul corespunzător acestei garanții („Produsul”) este în stare perfectă la momentul livrării. • Termenul de garanție pentru produs este de doi (2) ani de la data livrării către cumpărător. •...
  • Page 26 1 ALLMÄNNA VILLKOR • I enlighet med dessa bestämmelser garanterar säljaren att GRE-produkten som motsvarar denna garanti (”produkten”) är i perfekt skick vid leveransen. • Garantitiden för produkten är två (2] år från det att den levereras till köparen. • I händelse av fel i produkten som av köparen meddelats till säljaren under garantitiden, kommer säljaren att vara skyldig att reparera eller byta ut produkten på...
  • Page 27 DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ/ DISTRIBUTOR / DISTRIBÚTOR / DISTRIBUIT DE / DISTRIBUERAS AV: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 •...
  • Page 28 www.grepool.com We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice. Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso. Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré...