Télécharger Imprimer la page
OERTLI ORTLI LINK 8TES Instructions D'installation Et D'utilisation

OERTLI ORTLI LINK 8TES Instructions D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour ORTLI LINK 8TES:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ORTLI LINK 8TES
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Luft-Wasser-
Wärmepumpe
für Innenaufstellung
Bestell-Nr. | Order no. | No de commande: 452161.66.16a
Istruzioni d'uso
e montaggio
Pompa di calore
aria/acqua per
intallazione interna
Instuctions d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
air-eau pour
installation intérieure
DE | IT | FR · FD 0106

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OERTLI ORTLI LINK 8TES

  • Page 1 ORTLI LINK 8TES Montage- und Istruzioni d‘uso Instuctions d‘installation Gebrauchsanweisung e montaggio et d‘utilisation Luft-Wasser- Pompa di calore Pompe à chaleur Wärmepumpe aria/acqua per air-eau pour für Innenaufstellung intallazione interna installation intérieure Bestell-Nr. | Order no. | No de commande: 452161.66.16a...
  • Page 18 Deutsch OERTLI LINK 8TES DE-15 452161.66.16a · FD 0106 www.meiertobler.ch...
  • Page 34 Italiano OERTLI LINK 8TES IT-16 452161.66.16a · FD 0106 www.meiertobler.ch...
  • Page 35 OERTLI LINK 8TES Français Table des matiéres Consignes de sécurité..........................FR-2 1.1 Symboles et identification ............................FR-2 1.2 Utilisation conforme................................ FR-2 1.3 Dispositions légales et directives..........................FR-2 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l'énergie..............FR-2 Utilisation de la pompe à chaleur ......................FR-3 2.1 Domaine d’utilisation ..............................
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Français OERTLI LINK 8TES Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le journal de Consignes de sécurité bord ci-joint. 1.1 Symboles et identification 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de Les indications importantes dans ces instructions sont signa- lées par ATTENTION ! et REMARQUE.
  • Page 37: Utilisation De La Pompe À Chaleur

    OERTLI LINK 8TES Français Utilisation de la pompe à Fournitures chaleur 3.1 Appareil de base 2.1 Domaine d’utilisation La pompe à chaleur est livrée sous forme compacte et contient déjà d´importants modules du circuit de chauffage : La pompe à chaleur air/eau est prévue exclusivement pour le Vase d´expansion...
  • Page 38: Boîtier Électrique

    Français OERTLI LINK 8TES 3.2 Boîtier électrique 4.3 Calorimètre WMZ Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Pour y 4.3.1 Description générale accéder, il suffit de retirer l'habillage inférieur de la façade. Dans le boîtier électrique se trouvent les bornes de connexion Le calorimètre (WMZ 25/32) sert à...
  • Page 39: Transport

    OERTLI LINK 8TES Français Transport Emplacement de montage ATTENTION ! 6.1 Remarques d’ordre général Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas dépasser 45° (quel que soit le sens). Cette pompe à chaleur est conçue pour une installation en coin.
  • Page 40: Bruit

    Français OERTLI LINK 8TES 6.3 Bruit Pour éviter les transmissions de bruit dans le système de chauf- fage, la pompe à chaleur doit être reliée au système de chauf- fage de façon à amortir les oscillations (monter les raccords de flexibles fournis sans tension).
  • Page 41 OERTLI LINK 8TES Français 7.2.2 Changement du sens de l'air Il est possible d'inverser le sens de l'air de l'appareil en modi- fiant le ventilateur. La modification de la canalisation de l'air doit être prise en compte lors de l'aménagement de l'installation. Les données supplémentaires de ces instructions, en rapport avec les...
  • Page 42: Branchement Côté Installation De Chauffage

    Français OERTLI LINK 8TES 7.3 Branchement côté installation ATTENTION ! Il faut veiller, dans le cas d'eau entièrement déminéralisée, à de chauffage ce que le seuil inférieur admis pour la valeur pH minimale de 7,5 (valeur minimale admise pour le cuivre) ne soit pas Pour le raccordement au système de chauffage, la pompe à...
  • Page 43: Sonde De Température

    OERTLI LINK 8TES Français 7.4 Sonde de température  ne pas installer à proximité de fenêtres, portes, ouvertures d’aération, éclairage extérieur ou pompes à chaleur, Les sondes de températures suivantes sont déjà montées ou ne pas exposer aux rayons directs du soleil, quelle que soit ...
  • Page 44: Branchements Électriques

    Français OERTLI LINK 8TES 7.5 Branchements électriques Le contacteur de blocage de la société d’électricité (K22) avec 3 contacts principaux (1/3/5 // 2/4/6) et un contact auxiliaire (contact NO 13/14) doit être dimensionné en 7.5.1 Généralités fonction de la puissance de la pompe à chaleur et fourni par le client.
  • Page 45: Mise En Service

    OERTLI LINK 8TES Français Mise en service Température Différence de température max. de départ entre circuits départ et retour du 8.1 Remarques d’ordre général chauffage à -20 °C -15 °C Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit -14 °C...
  • Page 46: Nettoyage / Entretien

    Français OERTLI LINK 8TES le circuit de l’installation de chauffage, nous vous recomman- Nettoyage / entretien dons de raccorder l’appareil de nettoyage directement sur le départ et le retour du condenseur de la pompe à chaleur. 9.1 Entretien Il faut ensuite soigneusement rincer à l’aide de produits neutra- lisants adéquats, afin d’éviter tous dommages provoqués par...
  • Page 47: Défaillances / Recherche De Pannes

    OERTLI LINK 8TES Français 10 Défaillances / recherche de 11 Mise hors service / mise au pannes rebut Cette pompe à chaleur est un produit de qualité et elle devrait Avant de démonter la pompe à chaleur, il faut mettre la ma- fonctionner sans défauts.
  • Page 48: Informations Sur Les Appareils

    Français OERTLI LINK 8TES 12 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale ORTLI LINK 8TES Type Source de chaleur Version compacte Régulateur intégré Calorimètre en option (accessoire) Emplacement de montage à l'intérieur Niveaux de puissance Plages d’utilisation Circuit de départ / de retour eau de chauffage °...
  • Page 49 OERTLI LINK 8TES Français Autres caractéristiques techniques Type de dégivrage inversion du circui Protection antigel cuve de condensats / eau dans l’appareil protégée du gel Surpression de service max. (dissipation thermique)) bars Puissance calorifique / COP Capacité thermique / COP...
  • Page 50: Garantie

    Meier ToblerSA, ainsi qu'aux avec les données des clients et sauvegardées qu'une fois parvenues conditions de garantie du distributeur des produits OERTLI. Votre ap- chez Meier Tobler. Meier Tobler traite et conserve ces données en vue pareil bénéficie d'une garantie contractuelle pour les défauts de fabri-...
  • Page 51: Anhang · Appendice · Annexes

    OERTLI LINK 8TES Anhang · Appendice · Annexes Anhang · Appendice · Annexes Maßbilder / Disegni quotati / Schémas cotés..................A-II 1.1 Wärmepumpe / Pompa di calore / Pompe à chaleur.....................A-II 1.2 Einbaumaße / Quote di montaggio / Cotes de montage ..................A-III Diagramme / Diagrammi / Diagrammes ....................A-IV...
  • Page 52: Maßbilder / Disegni Quotati / Schémas Cotés

    Anhang · Appendice · Annexes OERTLI LINK 8TES 1 Maßbilder / Disegni quotati / Schémas cotés 1.1 Wärmepumpe / Pompa di calore / Pompe à chaleur A-II 452161.66.16a · FD 0106 www.meiertobler.ch...
  • Page 53: Einbaumaße / Quote Di Montaggio / Cotes De Montage

    OERTLI LINK 8TES Anhang · Appendice · Annexes 1.2 Einbaumaße / Quote di montaggio / Cotes de montage 1: handelsüblicher Bauschaum (bauseits) Schiuma espansa comunemente reperibile in commercio (a carico del committente) Mousse de construction courante ( à fournir par le client) - 20 2: Dichtmanschette (als Zubehör erhältlich)
  • Page 54: Diagramme / Diagrammi / Diagrammes

    Anhang · Appendice · Annexes OERTLI LINK 8TES 2 Diagramme / Diagrammi / Diagrammes 2.1 Kennlinien / Curve caratteristiche / Courbes caractéristiques Wasseraustrittstemperatur in [°C] Heizleistung in [kW] Temperatura erogazione acqua calda sanitaria in [°C] Potenza termica in [kW] Puissance de chauffage en [kW] Température de sortie de l'eau en [°C]...
  • Page 55: Einsatzgrenzendiagramm / Diagramma Limiti Operativi / Diagramme Des Seuils D'utilisation

    OERTLI LINK 8TES Anhang · Appendice · Annexes 2.2 Einsatzgrenzendiagramm / Diagramma limiti operativi / Diagramme des seuils d'utilisation www.meiertobler.ch 452161.66.16a · FD 0106...
  • Page 56: Stromlaufpläne / Schemi Elettrici / Schémas Électriques

    Anhang · Appendice · Annexes OERTLI LINK 8TES 3 Stromlaufpläne / Schemi elettrici / Schémas électriques 3.1 Steuerung / Comando / Commande A-VI 452161.66.16a · FD 0106 www.meiertobler.ch...
  • Page 57 OERTLI LINK 8TES Anhang · Appendice · Annexes 3.2 Steuerung / Comando / Commande www.meiertobler.ch 452161.66.16a · FD 0106 A-VII...
  • Page 58: Last / Carico / Charge

    Anhang · Appendice · Annexes OERTLI LINK 8TES 3.3 Last / Carico / Charge A-VIII 452161.66.16a · FD 0106 www.meiertobler.ch...
  • Page 59: Anschlussplan / Schema Di Collegamento / Schéma Électrique

    OERTLI LINK 8TES Anhang · Appendice · Annexes 3.4 Anschlussplan / Schema di collegamento / Schéma électrique www.meiertobler.ch 452161.66.16a · FD 0106 A-IX...
  • Page 60 Anhang · Appendice · Annexes OERTLI LINK 8TES 3.5 Anschlussplan / Schema di collegamento / Schéma électrique 452161.66.16a · FD 0106 www.meiertobler.ch...
  • Page 61: Legende / Legenda / Légende

    OERTLI LINK 8TES Anhang · Appendice · Annexes 3.6 Legende / Legenda / Légende Brücke EVU-Sperre: muss eingelegt werden, wenn Ponte stacco della corrente dall'azienda elettrica Pont de blocage de la société d'électricité : à insé- kein EVU-Sperrschütz vorhanden ist( Kontakt da inserire in mancanza di un contattore di blocco rer si aucun contacteur de blocage de la société...
  • Page 62 Anhang · Appendice · Annexes OERTLI LINK 8TES Warmwasserfühler Sensore acqua calda sanitaria Sonde d’eau chaude R3.1 Durchflusssensor Vorlauf Interruttore di portata mandata Commutateur de débit départ Fühler 2. Heizkreis Sensore 2° circuito di riscaldamento Sonde pour le 2e circuit de chauffage Vorlauffühler...
  • Page 63: Hydraulisches Einbindungsschema / Schema Allacciamento Idraulico / Schéma D'intégration Hydrauliques

    OERTLI LINK 8TES Anhang · Appendice · Annexes 4 Hydraulisches Einbindungsschema / Schema allacciamento idraulico / Schéma d’intégration hydrauliques 4.1 Darstellung / Rappresentazione / Représentation www.meiertobler.ch 452161.66.16a · FD 0106 A-XIII...
  • Page 64: Legende / Legenda / Légende

    Anhang · Appendice · Annexes OERTLI LINK 8TES 4.2 Legende / Legenda / Légende Absperrventil Valvola di intercettazione Robinet d’arrêt Überstromventil Valvola di sovrapressione Soupape différentielle Sicherheitsventilkombination Combinazione valvola di sicurezza Groupe de valves de sécurité Umwälzpumpe Pompa di circolazione Circulateur Schmutzfänger...
  • Page 65: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    OERTLI LINK 8TES Anhang · Appendice · Annexes 5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EU - Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità UE Déclaration UE de conformité Der Unterzeichnete Meier Tobler AG La sottoscritta Bahnstrasse 24 L’entreprise soussignée,...
  • Page 66 Anhang · Appendice · Annexes OERTLI LINK 8TES A-XVI 452161.66.16a · FD 0106 www.meiertobler.ch...
  • Page 67 OERTLI LINK 8TES Anhang · Appendice · Annexes www.meiertobler.ch 452161.66.16a · FD 0106 A-XVII...
  • Page 68 Meier Tobler AG Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Bahnstrasse 24 Con riserva di errori e modifiche. 8603 Schwerzenbach Sous réserve d’erreurs et modifications. Schweiz +41 44 806 41 00 www.meiertobler.ch...