Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

MiniSwing
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Operating instructions
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrucciones de uso
ES
Bruksanvisning
SV
Brugsanvisning
DA
Käyttöohje
FI
Instrukcja obslugi
PL
Инструкция по эксплуатации
RU
#18840

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kerbl MiniSwing 18840

  • Page 1 MiniSwing #18840 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Operating instructions Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instrukcja obslugi Инструкция по эксплуатации...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis 1. Vorwort ..........4 1.1 Informationen zur Anleitung .
  • Page 4 (DE) Lesen und beachten Sie die Bedienungsanleitung vor der Montage und ersten Inbetriebnahme! Diese Bedienungsanleitung für künftige Verwendung aufbewahren! 1. Vorwort 1.1 Informationen zur Anleitung Änderungen durch technische Weiterentwicklung gegenüber den in dieser Anleitung genannten Daten und Abbildungen behalten wir uns vor. Nachdrucke, Übersetzungen und Vervielfältigungen in jeglicher Form, auch auszugsweise, bedürfen der schriftlichen Zustimmung des Herstellers.
  • Page 5 1.4 Herstellerdaten Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 D-84428 Buchbach Tel. +49 (0)8086 933 100 +49 (0)8086 933 500 E-Mail info@kerbl.com www.kerbl.de Kontaktinformationen für das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland: Kerbl UK Limited 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Tel.
  • Page 6 • Das Betreiben des Geräts ist nur mit Bauteilen und Ersatzteilen gestattet, die im Lieferumfang enthalten bzw. in der Ersatz- und Verschleißteil- liste aufgeführt sind. • Die Dip-Switch-Einstellung darf nur von einer Elektrofachkraft nach Rücksprache mit dem Kerbl Service vorgenommen werden. • Das Gerät muss hierzu von der Spannungsversorgung getrennt sein.
  • Page 7 Achtung! Die Länge der Schwanzhaare darf 3 cm nicht überschreiten! 4. Beschreibung 4.1 Beschreibung des Geräts Elektrische Viehbürste Modell: HAPPYCOW MiniSwing Die Geräte sind dafür konzipiert, das Fell von Kälbern und Ziegen hygienisch zu reinigen und gleichzeitig die Kosten gegenüber der traditionellen Handreinigung zu senken.
  • Page 8 5. Montage und Inbetriebnahme Gefahr! • Öffnen der Steuerung und Wartungsarbeiten an der gesamten Maschine nur bei gezogenem Netzstecker! • Arbeiten an der Steuerung, Sensorplatine, Motor und elektrischen Leitungen dürfen nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. • Das Gerät muss an einer Steckdose 230 V mit Schutzkontakt betrieben werden. Diese muss mit einem B16 A LS-Schalter abgesichert sein. Zusätzlich ist ein eigener FI-Schutzschalter 30 mA vorzusehen.
  • Page 9 5.3.1 Montagehöhe Die Aufhängehöhe des Geräts muss an die durchschnittliche Widerristhöhe (= Ø Withers height) der Tiere angepasst werden. Die Oberkante der Bürstenrolle selbst sollte sich ca. 100 - 200 mm über der durchschnittlichen Widerristhöhe befinden. Die Aufhängehöhe muss vor der Erstellung der Befestigungsbohrungen ermittelt werden! Sind innerhalb der Herde große Unterschiede in der Widerristhöhe (mehr als 20 cm), sollte sich die Aufhängehöhe nach den größeren Tieren richten, um schnellen Verschleiß...
  • Page 10 6. Betrieb Vorsicht! • Die Dip-Switch-Einstellung darf nur von einer Elektrofachkraft nach Rücksprache mit dem Kerbl Service vorgenommen werden. • Das Gerät muss hierzu von der Spannungsversorgung getrennt sein. • Die Dip-Switch-Einstellung ist auf dieses Gerät abgestimmt. Bei Änderung der Standardeinstellung, können Verletzungen die Folge sein.
  • Page 11 1 – Dip-Switch Element 2 – Display 3 – Sicherung 6,3A - L 4 – Sicherung 6,3A - N 5 – Kondensator Abbildung 8: Anschlussschema der Platine mit Kondensator Netzanschluss Brücke L (Braun) N (Blau) PE-GR (Gelb/Grün) Motoranschluss Gelb/Grün Schwarz Grau Braun Sensoranschluss...
  • Page 12 Abbildung 9: Platine in Steuerungsgehäuse (Kondensator hinter der Platine) Abbildung 11: Sensorplatine Abbildung 10: Montageposition der Sensorplatine...
  • Page 13 Die Zykluszeit ist werkseitig auf 60 Sekunden eingestellt. Bei Bedarf kann diese mithilfe des Dip-Switch-Elements auf der Platine (Abb. 8 – Pos. 1) auf einen Wert zwischen 10 und 300 Sekunden eingestellt werden. Die Zykluszeit darf nur nach Rücksprache mit dem Kerbl-Service neu eingestellt werden.
  • Page 14 Störung Ursache Abhilfe Steckdose steht nicht unter Spannung. • Ist die Sicherung in der Unterverteilung intakt? • Steuerung vom Stromnetz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Sicherung 6, 3 A (Abb. 8; Pos. 3+4) • Festen Sitz der Sicherungen prüfen. Defekte Sicherungen aus- auf Platine durchgebrannt oder aus wechseln.
  • Page 15 Störung Ursache Abhilfe Anzeige Display: A08 Motortemperaturschalter hat aus- • Gerät vom Stromnetz trennen, abkühlen lassen und neu starten. – Motortemperaturschalter gelöst. • Brücke Hauptplatine prüfen (Abb. 8) ausgelöst • Sensorplatine prüfen (Abb. 10 + 11). • Leuchtet die LED an der Sensorplatine bei Auslenken der Bürste aus der Ruheposition? Sensorplatine defekt.
  • Page 16 3. Bürste mit den 4 Schrauben wieder befestigen. 7.6.2 Bürstenreinigung Es wird empfohlen, das Bürstenelement im Abstand von 6 Wochen mit einem geeigneten Desinfektionsmittel zu reinigen. (Zum Beispiel #299698 Desinfektionsmittel INTERKOKASK® der Firma Albert Kerbl GmbH) 7.7 Gesamtes Gerät Das gesamte Gerät ist regelmäßig zu reinigen.
  • Page 17 • 2014/30/EU EMV-Richtlinie • 2011/65/EU RoHS-Richtlinie Hiermit erklären wir, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany, dass die nachstehend bezeichneten Produkte, Maschinen oder Geräte in ihrer Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der genannten EG-Richtlinien entsprechen.
  • Page 18 References to the national standards, directives and other specifications: Authorized person for the technical documatation according to the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008: Mr. Stefan Reinthaler, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany Felizenzell, den 2021-06-10 Place and date of issue...
  • Page 19 (FR) Sommaire 1. Préface ..........20 1.1 Informations spécifiques au mode d’emploi .
  • Page 20 (FR) Veuillez lire le mode d’emploi attentivement et le respecter avant le montage et lors de la première mise en service ! Veuillez conserver ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur ! 1. Préface 1.1 Informations spécifiques au mode d’emploi Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications dues au perfectionnement technique aux données et illustrations du mode d’emploi. Les réimpressions, traductions et duplications de quelques forme que ce soit, même partielles, sont subordonnées à...
  • Page 21 1.4 Données du fabricant Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 D-84428 Buchbach Tél. +49 (0)8086 933 100 +49 (0)8086 933 500 E-Mail info@kerbl.com www.kerbl.de Informations de contact pour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord : Kerbl UK Limited 8 Lands End Way...
  • Page 22 • Le réglage de l’interrupteur DIP est réservé au domaine de compétence d’un électricien qualifié après consultation du service après-vente de Kerbl. Pour ce faire, l’appareil doit être séparé de l’alimentation électrique. • Le réglage de l’interrupteur DIP est adapté à l’appareil objet de ce mode d’emploi. Une modification du réglage standard peut causer des bles- sures.
  • Page 23 4. Description 4.1 Description de l’appareil Brosse à vaches électrique modèle : HAPPYCOW MiniSwing Ces appareils sont conçus pour le nettoyage hygiénique du pelage des veaux et des chèvres tout en réduisant les coûts par rapport au nettoyage manuel traditionnel. • Les appareils de type « 18840 » et « 18840-EN » satisfont aux consignes de sécurité valables pour les personnes et le matériel selon la directive UE, voir la déclaration de conformité...
  • Page 24 • Raccorder l’appareil à une prise de courant de 230 V à contact de protection. La prise doit être protégée par un disjoncteur de protection de circuit B16 A. Il convient par ailleurs de prévoir un propre disjoncteur différentiel de 30 mA. L’intégration d’un disjoncteur différentiel / de pro- tection de circuit combiné...
  • Page 25 plus grands animaux afin d’éviter une usure trop rapide des brosses. Figure 3 : Configuration de perçage Figure 2 : Hauteur de montage 5.3.2 Étapes de montage 1. Déterminer la hauteur de montage (voir Point 5.3.1) 2. Fixer la brosse à l’unité d’entraînement à l’aide des quatre vis (ill. 4, point 1) et des rondelles (ill. 4, point 2). 3.
  • Page 26 • Le réglage de l’interrupteur DIP est réservé au domaine de compétence d’un électricien qualifié après consultation du service après-vente de Kerbl. Pour ce faire, l’appareil doit être séparé de l’alimentation électrique. • Le réglage de l’interrupteur DIP est adapté à l’appareil objet de ce mode d’emploi. Une modification du réglage standard peut causer des bles- sures.
  • Page 27 1 – Interrupteur DIP 2 – Affichage 3 – Fusible 6,3A - L 4 – Fusible 6,3A - N 5 – Condensateur Figure 8 : Schéma de raccordement de la carte avec le condensateur Prise au secteur Pont L (marron) N (bleu) PE-GR (jaune/vert) Raccord du moteur Jaune/vert...
  • Page 28 Figure 9 : Carte dans le boîtier de contrôle (condensateur derrière la carte) Figure 11 : Carte capteur Diode Figure 10 : Position de montage de la carte capteur...
  • Page 29 Le cycle est réglé sur 60 secondes en usine. Si nécessaire, le cycle peut être adapté à l’aide de l’interrupteur DIP sur la carte (Fig. 8 – Pt 1) de 10 à 300 secondes. Un nouveau réglage de la durée des cycles est uniquement autorisé après avoir consulté le service après-vente de Kerbl. Le réglage par défaut et donc optimal de la brosse HAPPYCOW MiniSwing est T3.
  • Page 30 Dysfonctionnement Cause Remède Prise de courant non alimentée en • Le fusible de sous-distribution est-il intact ? courant. • Séparer l’unité de contrôle du secteur et la bloquer contre une reconnexion. • Vérifier l’ajustement correct des fusibles. Fusible 6, 3 A (Fig. 8 ; Pt 3+4) grillé ou Remplacer les fusibles défectueux.
  • Page 31 Dysfonctionnement Cause Remède Unité de contrôle exposée à un ensol- • Protéger l’unité de contrôle des rayons du soleil. eillement direct. Affichage : A05 • Continuité de tous les conducteurs du câble moteur ? – Surchauffe de la carte dans Câble moteur rompu. •...
  • Page 32 Figure 12 – Position des graisseurs Il est recommandé de nettoyer l’élément de la brosse toutes les 6 semaines à l’aide d’un désinfectant adapté. (Par exemple le désinfectant INTERKOKASK® #299698 de la société Albert Kerbl GmbH) 7.7 Appareil dans l’ensemble Nettoyer l’appareil complet régulièrement.
  • Page 33 • Directive RoHS 2011/65/UE Par la présente, nous, la société Albert Kerbl GmbH sise Felizenzell 9 à 84428 Buchbach, Germany, déclarons que la conception et le type de construction des produit, machines ou appareils mentionnés ci-après, ainsi que la version que nous avons commercialisée, satisfont aux exigences fondamentales en matière de sécurité...
  • Page 34 Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Allemagne et le représentant implanté au R.U., Kerbl UK Limited, 8 Lands End Way, Oakham, Rutland, LE15 6RF, R.U. certifions par la présente que les produits, machines ou appareils suivants satisfont dans leur conception et leur construction, tout comme dans la version mise sur le marché...
  • Page 35 11. Annexe 11.1 Abréviations Terme Explication Ø diamètre Unités ° degré (d’un angle) °C degrés Celsius seconde minute ” (in) pouce/s (1 pouce = 25,4 mm) millimètre centimètre mètre millimètre carré millimètre cube gramme kilogramme kilopascal kilowatt ampère (intensité du courant) volts (tension) Ω...
  • Page 36 (EN) Table of contents 1. Foreword ..........37 1.1 Information about the manual .
  • Page 37 (EN) Read and pay attention to these operating instructions before assembly and initial commissioning! Keep these operating instructions for future reference! 1. Foreword 1.1 Information about the manual We reserve the right to make changes due to further technical development compared to the data and illustrations mentioned in this manual. Reprints, translations and reproductions in any form, including excerpts, require the written consent of the manufacturer.
  • Page 38 1.4 Manufacturer data Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 D-84428 Buchbach Tel. +49 (0)8086 933 100 +49 (0)8086 933 500 E-mail info@kerbl.com www.kerbl.de Contact information for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: Kerbl UK Limited 8 Lands End Way...
  • Page 39 • Operation of the unit is only permitted with components and spare parts that are supplied or listed in the spare and wear parts list. • The dip switch setting may only be made by a qualified electrician following consultation with Kerbl Service. The unit must be disconnected from the voltage supply for this to be done.
  • Page 40 4. Description 4.1 Description of the unit Electric cattle brush model: HAPPYCOW MiniSwing The machines are designed to hygienically clean the hide of calves and goats and at the same time reduce costs compared to traditional cleaning by hand. • Units with type “18840” and “18840-EN” comply with the applicable safety regulations for persons and property according to the EU Machine- ry Directive, see EU Declaration of Conformity.
  • Page 41 • The mains plug may only be connected to the socket when the machine has been fully assembled and fixed to the wall. • Do not use extension cables to connect the unit. • Check the function of the residual current circuit breaker regularly with the function key. •...
  • Page 42 Figure 3: Hole pattern Figure 2: Mounting height 5.3.2 Installation steps 1. Determine the installation height (see Point 5.3.1) 2. Attach the brush to the drive unit using the four screws (Fig. 4, Item 1) and washers (Fig. 4, Item 2). 3.
  • Page 43 6. Operation Caution! • The dip switch setting may only be made by a qualified electrician following consultation with Kerbl Service. The unit must be disconnected from the voltage supply for this to be done. • The dip switch setting is coordinated with this unit. If the default setting is changed, injuries can occur. The responsibility for this setting lies with the customer.
  • Page 44 1 – Dip switch element 2 – Display 3 – 6.3A fuse - L 4 – 6.3A fuse - N 5 – Capacitor Figure 8: Circuit board connection diagram with capacitor - MaxiSwing Mains connection Bridge L (brown) N (blue) PE-GR (yellow/green) Motor connection Yellow/green...
  • Page 45 Figure 9: Circuit board in control unit housing (capacitor behind the circuit board) Figure 11: Sensor board Figure 10: Mounting position of the sensor board...
  • Page 46 The cycle time is set at the factory to 60 seconds. If necessary, this can be adjusted using the dip switch element on the circuit board (Fig. 8 - item 1) to a value between 7.5 and 300 seconds. The cycle time may only be readjusted after consultation with Kerbl Service.
  • Page 47 Fault Cause Corrective measure The socket is not live. • Is the fuse in the sub-distribution unit intact? • Disconnect the control unit from the mains and secure it against being switched on again. Fuse 6, 3 A (Fig. 8; item 3+4) on the •...
  • Page 48 Fault Cause Corrective measure Display indicator: A06 – Low temperatures of the cir- Low temperature on the circuit board • Take the unit out of operation and switch it on again cuit board in the control unit in the control unit. when the outside temperature rises again.
  • Page 49 Figure 12 – Position of grease nipple We recommend that the brush element should be cleaned every 6 weeks with a suitable disinfectant. (For example INTERKOKASK® disinfectant #299698 from Albert Kerbl GmbH) 7.7 Entire unit The entire unit must be cleaned on a regular basis.
  • Page 50 • 2011/65/EC RoHS Directive We, Albert Kerbl GmbH of Felizenzell 9 84428 Buchbach Germany, hereby declare that the following products, machines or devices in their design and construction, as well as in the version placed on the market by us, comply with the basic safety and health requirements of the EC directives mentioned.
  • Page 51 UK-based represantive, Kerbl UK Limited, 8 Lands End Way, Oakham, Rutland, LE15 6RF, UK hereby declare that the following products, machines or devices in their design and construction, as well as in the version placed on the market by us, is in conformity with the relevant statutory requirements and comply with the mentioned relevant legislation and that we take the full respon- sibility for the products compliance.
  • Page 52 (IT) Sommario 1. Premessa ..........53 1.1 Informazioni sulle istruzioni .
  • Page 53 (IT) Leggere e seguire queste istruzioni per l’uso prima del montaggio e della prima messa in servizio! Conservare queste istruzioni per un futuro utilizzo! 1. Premessa 1.1 Informazioni sulle istruzioni Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche rispetto ai dati e alle illustrazioni presenti in queste istruzioni in conseguenza di evoluzioni tecni- che.
  • Page 54 1.4 Dati del produttore Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 D-84428 Buchbach Tel. +49 (0)8086 933 100 +49 (0)8086 933 500 E-mail info@kerbl.com www.kerbl.de Recapiti per il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord: Kerbl UK Limited 8 Lands End Way...
  • Page 55 • L'uso dell’apparecchio è ammesso solo con componenti e parti di ricambio forniti o indicati nella lista dei ricambi e delle parti soggette a usura. • L’impostazione del dip switch può essere effettuata solo da un tecnico elettricista previo accordo con l’assistenza tecnica Kerbl. L’apparecchio a tal fine deve essere scollegato dall‘alimentazione elettrica.
  • Page 56 4. Descrizione 4.1 Descrizione dell'apparecchio Spazzola elettrica per animali modello: HAPPYCOW MiniSwing Gli apparecchi sono progettati per eseguire una pulizia igienica del pelo di vitelli e capre riducendo al contempo i costi rispetto alla pulizia manuale tradizionale. • Gli apparecchi del tipo “18840” e “18840-EN” sono conformi alle vigenti norme di sicurezza per persone e cose della Direttiva macchine UE, vedere la dichiarazione di conformità...
  • Page 57 ziale combinato con caratteristiche di intervento adeguate. • L’interruttore differenziale dovrebbe alimentare solo i circuiti elettrici destinati a questo apparecchio. • La spina può essere collegata alla presa elettrica solo quando l’apparecchio è completamente montato e fissato alla parete. • Prima della messa in funzione l’apparecchio deve essere collegato al conduttore equipotenziale di terra della stalla. •...
  • Page 58 Figura 2: Altezza Figura 3: Foro del montaggio 5.3.2 Fasi del montaggio 1. Calcolare l'altezza di montaggio (vedere il punto 5.3.1) 2. Fissare la spazzola con le quattro viti (fig. 4 pos. 1), le rondelle (fig. 4 pos. 2) all‘unità di propulsione. 3.
  • Page 59 6. Funzionamento Cautela! • L’impostazione del dip switch può essere effettuata solo da un tecnico elettricista previo accordo con l’assistenza tecnica Kerbl. L’apparecchio a tal fine deve essere scollegato dall‘alimentazione elettrica. • L’impostazione del dip switch è regolata per questo apparecchio. Una modifica dell’impostazione standard può dare luogo a lesioni. Il cliente si assume la responsabilità...
  • Page 60 L'impianto elettronico regola l'attivazione, lo spegnimento di sicurezza e la durata del ciclo. 1 – Elemento dip-switch 2 – Display 3 – Fusibile 6,3A - L 4 – Fusibile 6,3A - N 5 – Condensatore Figura 8: Schema di collegamento della scheda con condensatore Collegamento elettrico Ponte...
  • Page 61 Figura 9: Scheda nell’alloggiamento dell’unità di controllo (condensatore dietro la scheda) Figura 11: Scheda sensore Figura 10: Posizione di montaggio scheda sensore...
  • Page 62 La durata del ciclo è impostata dal produttore su 60 secondi. In caso di necessità, è possibile regolarla con il dip switch sulla scheda (Fig. 8. - Pos. 1) su un valore compreso tra 10 e 300 secondi. La durata del ciclo può essere reimpostata solo previo accordo con l'assistenza Kerbl.
  • Page 63 Problema Causa Rimedio La presa elettrica non riceve tensione. • Il fusibile della sottodistribuzione è intatto? • Staccare l’unità di controllo dalla rete elettrica e bloccarla per impedire la riaccensione. Fusibile 6, 3 A (Fig. 8: pos. 3 +4) • Controllare la stabilità di posizionamento dei fusibili. Sostituire i bruciato sulla scheda o staccato dal fusibili difettosi.
  • Page 64 Problema Causa Rimedio Unità di controllo esposta direttamente • Proteggere l’unità di controllo dai raggi solari. ai raggi solari. Visualizzazione sul display: • Tutti i fili del cavo del motore hanno passaggio? – Surriscaldamento della Cavo del motore spezzato. • L’isolamento esterno è intatto? scheda nell’unità...
  • Page 65 7.6.2 Pulizia delle spazzole Figura 12 - Posizione raccordo di lubrificazione Si consiglia di pulire la spazzola ogni 6 settimane con un disinfettante adatto. (Ad esempio #299698 disinfettante INTERKOKASK® dell’azienda Albert Kerbl GmbH) 7.7 Apparecchio L’intero apparecchio deve essere pulito regolarmente. Attenzione! •...
  • Page 66 • 2011/65/UE Direttiva RoHS Con la presente noi, Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach Germany, dichiariamo che i prodotti, macchine o apparecchi designati qui di seguito, per la loro concezione e costruzione e nella configurazione da noi commercializzata, sono conformi ai requisiti fondamentali di salute e sicurezza delle direttive CE indicate.
  • Page 67 Regno Unito, Kerbl UK Limited, 8 Lands End Way, Oakham, Rutland, LE15 6RF, UK con la presente dichiariamo che i prodotti, le macchine o i dispositivi specificati di seguito, nella rispettiva progettazione e costruzione, nonché...
  • Page 68 11. Appendice 11.1 Abbreviazioni Termine Spiegazione Ø indicazione del diametro Unità di misura ° gradi (indicazione degli angoli) °C gradi Celsius secondi minuti ” (in) pollici / inch (= 25,4 mm) millimetri centimetri metri millimetri quadrati millimetri cubi grammi chilogrammi chilopascal chilowatt ampère (intensità...
  • Page 69 (NL) Inhoudsopgave 1. Voorwoord..........70 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing.
  • Page 70 (NL) Lees deze gebruiksaanwijzing voor de eerste ingebruikname en volg de instructies op! Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere referentie! 1. Voorwoord 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Wij behouden ons wijzigingen door technische doorontwikkelingen ten opzichte van de in deze gebruiksaanwijzing genoemde specificaties en afbeeldingen voor.
  • Page 71 1.4 Fabrikantgegevens Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 D-84428 Buchbach Tel. +49 (0)8086 933 100 +49 (0)8086 933 500 E-mail info@kerbl.com Website www.kerbl.de Contactgegevens voor het Verenigd Koninkrijk en Noord-Ierland: Kerbl UK Limited 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Tel.
  • Page 72 • Het gebruik van het apparaat is uitsluitend toegestaan met onderdelen en reserveonderdelen die zijn meegeleverd resp. in de lijst met reserve- en slijtageonderdelen staan vermeld. • De dip-switch-instelling mag alleen door een gekwalificeerde elektricien na ruggespraak met de klantenservice van Kerbl worden uitgevoerd. Het apparaat moet hiervoor van het lichtnet worden losgekoppeld.
  • Page 73 4. Beschrijving 4.1 Beschrijving van het apparaat Elektrische koeborstel model: HAPPYCOW MiniSwing De machines zijn ontworpen om het vel van kalveren en geiten hygiënisch te reinigen en tegelijkertijd kosten te verlagen ten opzichte van de traditionele handmatige reiniging. • Apparaten van het type “18840” en “18840-EN” komen overeen met de toepasselijke veiligheidsrichtlijnen voor personen en voorwerpen con- form de EU-machinerichtlijn, zie EU-conformiteitsverklaring.
  • Page 74 LS-schakelaar. Aanvullend moet een eigen FI-schakelaar van 30 mA worden gebruikt. Een gecombineerde FI/LS-schakelaar met dienovereen- komstig afschakelkarakteristiek is mogelijk. • De FI-schakelaar mag alleen stroomcircuits verzorgen die voor dit apparaat bedoeld zijn. • De stekker mag alleen op het stopcontact worden aangesloten als de machine volledig gemonteerd en op de muur bevestigd is. •...
  • Page 75 Afbeelding 2: Afbeelding 3: Montagehoogte Boorsjabloon 5.3.2 Montagestappen 1. Montagehoogte bepalen (zie punt 5.3.1) 2. Borstel met de vier schroeven (afb. 4 pos.1), schijven (afb. 2 pos. 2) op de aandrijfeenheid bevestigen. 3. Hangarm incl. aandrijfeenheid op vastgestelde montagehoogte monteren 4.
  • Page 76 6. Gebruik Let op! • De dip-switch-instelling mag alleen door een gekwalificeerde elektricien na ruggespraak met de klantenservice van Kerbl worden uitgevoerd. Het apparaat moet hiervoor van het lichtnet worden losgekoppeld. • De dip-switch-instelling is op dit apparaat afgestemd. Bij een wijziging van de standaardinstelling kan letsel ontstaan. De verantwoordelijkheid voor deze instelling ligt bij de klant.
  • Page 77 1 – Dip-switch-element 2 – Display 3 – Zekering 6,3A - L 4 – Zekering 6,3A - N 5 – Condensator Afbeelding 8: Aansluitschema van printplaat met condensator - MaxiSwing Netaansluiting Brug L (bruin) N (blauw) PE-GR (geel/groen) Motoraansluiting Geel/groen Zwart Grijs Bruin...
  • Page 78 Afbeelding 9: Printplaat in besturingsbehuizing (condensator achter de printplaat) Afbeelding 11: Sensorprintplaat Afbeelding 10: Montagepositie van sensorprintplaat...
  • Page 79 De cyclustijd is af fabriek ingesteld op 60 seconden. Indien nodig kan deze met behulp van het dip-switch-element op de printplaat (afb. 8 – pos. 1) op een waarde tussen 10 en 300 seconden worden ingesteld. De cyclustijd mag alleen na ruggespraak met de klantenservice van Kerbl opnieuw worden ingesteld.
  • Page 80 Storing Oorzaak Oplossing Stopcontact staat niet onder spanning. • Is de zekering in de onderverdeling intact? • Besturing van het lichtnet loskoppelen en tegen opnieuw inschakelen beveiligen. • Controleren of de zekeringen stevig vastzitten. Zekering 6, 3 A (afb. 8; pos 3+4) op de Defecte zekeringen vervangen.
  • Page 81 Storing Oorzaak Oplossing Weergave display: A06 Lage temperatuur bij printplaat in • Apparaat buiten bedrijf stellen en weer inschakelen als – Lage temperatuur printplaat besturing. buitentemperatuur weer stijgt. in besturing (< -30 °C) Weergave display: A08 • Apparaat loskoppelen van het lichtnet, laten afkoelen en Motortemperatuurschakelaar werd –...
  • Page 82 Wij raden u aan om het borstelelement om de 6 weken met een geschikt Afbeelding 12 – positie smeernippel desinfectiemiddel te reinigen. (Bijvoorbeeld #299698 desinfectiemiddel INTERKOKASK® van het bedrijf Albert Kerbl GmbH) 7.7 Volledig apparaat Het volledige apparaat moet regelmatig worden gereinigd. Let op! •...
  • Page 83 • 2011/65/EU RoHS-richtlijn Bij dezen verklaren wij, Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany, dat de hieronder genoemde producten, machines of appara- ten qua ontwerp en constructie alsook in de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de fundamentele veiligheids- en gezondheidsverei- sten van de EU-richtlijn 2014/30/EU voldoen.
  • Page 84 VK gevestigde vertegenwoordiger, Kerbl UK Limited, 8 Lands End Way, Oakham, Rutland, LE15 6RF, UK verklaren bij dezen dat de volgende producten, machines of apparaten wat betreft hun ontwerp en constructie alsook hun in het verkeer gebrach- te versie, voldoen aan de toepasselijke wettelijke vereisten en de genoemde relevante wetgeving, en dat wij de volledige verantwoordelijkheid accepteren voor de productconformiteit.
  • Page 85 (ES) Índice 1. Introducción ..........86 1.1 Información sobre las instrucciones de uso .
  • Page 86 (ES) ¡Lea y siga las instrucciones de uso antes de proceder al montaje y la primera puesta en servicio! ¡Conserve estas instrucciones de uso para usos futuros! 1. Introducción 1.1 Información sobre las instrucciones de uso Como parte del desarrollo técnico continuo de nuestros productos, nos reservamos el derecho a realizar cambios en los datos e imágenes que se recogen en las presentes instrucciones de uso.
  • Page 87 1.4 Datos del fabricante Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Alemania Telf.: +49 (0)8086 933 100 Fax: +49 (0)8086 933 500 Correo electrónico: info@kerbl.com Web: www.kerbl.de Información de contacto para el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte:...
  • Page 88 • El interruptor DIP solo debe ser ajustado por personal electricista cualificado y una vez se haya consultado al respecto con el Departamento de Mantenimiento de Kerbl. Para ajustarlo, el equipo deberá estar desconectado de la alimentación eléctrica. • El ajuste del interruptor DIP está adaptado a este equipo. Pueden producirse lesiones al modificar el ajuste por defecto. La responsabilidad por este ajuste recae en el cliente.
  • Page 89 ¡Atención! ¡La longitud del pelo de la cola no debe exceder los 3 cm! 4. Descripción 4.1 Descripción del equipo Cepillo eléctrico para bovinos, modelo: HAPPYCOW MiniSwing Los equipos han sido concebidos para limpiar de forma higiénica la piel de terneros y cabras, y para que los costes sean más bajos en compara- ción con la limpieza manual tradicional.
  • Page 90 ¡Peligro! • ¡Abra la unidad de control y realice trabajos de mantenimiento en la máquina completa únicamente con el enchufe desconectado de la red eléctrica! • Los trabajos en la unidad de control, el circuito impreso del sensor, el motor y los cables eléctricos solo pueden ser realizados por personal electricista cualificado.
  • Page 91 5.3.1 Altura de montaje La altura de suspensión del equipo debe adaptarse a la altura media de la cruz (= Ø Withers height) de los animales. El borde superior del rodillo del cepillo debería encontrarse a alrededor de 100-200 mm por encima de la altura media de la cruz. ¡La altura de suspensión debe determinarse antes de practicar los orificios de fijación! Si en el rebaño existen grandes diferencias en la altura de la cruz (más de 20 cm), la altura de suspensión debería establecerse sobre la base de los animales más grandes para evitar que los cepillos se desgasten rápidamente.
  • Page 92 • El interruptor DIP solo debe ser ajustado por personal electricista cualificado y una vez se haya consultado al respecto con el Departamento de Mantenimiento de Kerbl. Para ajustarlo, el equipo deberá estar desconectado de la alimentación eléctrica. • El ajuste del interruptor DIP está adaptado a este equipo. Pueden producirse lesiones al modificar el ajuste por defecto. La responsabilidad por este ajuste recae en el cliente.
  • Page 93 1 – Interruptor DIP 2 – Pantalla 3 – Fusible de 6,3 A (L) 4 – Fusible de 6,3 A (N) 5 – Condensador Figura 8: Esquema de conexiones del circuito impreso con condensador (MaxiSwing) Conexión a la red Puente L (marrón) N (azul) PE-GR (amarillo/verde) Conexión del motor...
  • Page 94 Figura 9: Circuito impreso en la carcasa de la unidad de control (condensador detrás del circuito impreso) Figura 11: Circuito impreso del sensor Figura 10: Posición de montaje del circuito impreso del sensor...
  • Page 95 DIP, ubicado en el circuito impreso (Figura 8, posición 1). El tiempo de ciclo puede reajustarse tras consultarlo con el Departamento de Mantenimiento de Kerbl. El ajuste por defecto es T3, que es óptimo para la HAPPYCOW MiniSwing.
  • Page 96 Fallo Causa Solución Ausencia de tensión eléctrica en la • ¿Está intacto el fusible de la distribución secundaria? toma de corriente. • Desconecte la unidad de control de la red eléctrica y asegúrela para evitar una reconexión. El fusible de 6,3 A (Figura 8, posiciones •...
  • Page 97 Fallo Causa Solución La unidad de control ha estado • Proteja la unidad de control de la radiación solar directa. expuesta a la radiación solar directa. Indicación en pantalla: A05 • ¿Todos los conductores del cable del motor dejan pasar la (Sobrecalentamiento del corriente? El cable del motor está...
  • Page 98 Se recomienda limpiar el cepillo en intervalos de seis semanas utilizando un producto desinfectante adecuado. (Por ejemplo, el desinfectante INTERKOKASK® [número 299698] de la empresa Albert Kerbl GmbH). 7.7 Equipo al completo El equipo debe limpiarse por completo con regularidad.
  • Page 99 • 2011/65/UE Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos Por la presente, nosotros, la empresa Albert Kerbl GmbH, con domicilio social en Felizenzell 9 84428 Buchbach (Germany), declaramos que los productos, máquinas o equipos indicados a continuación cumplen con los requisitos esenciales de seguridad y de salud estipulados en las Direc- tivas CE mencionadas en lo que respecta a su diseño y tipo de construcción, y en lo relativo al modelo comercializado por nosotros.
  • Page 100 Reino Unido, Kerbl UK Limited, 8 Lands End Way, Oakham, Rutland, LE15 6RF, Reino Unido declaramos por la presente que los siguientes productos, máquinas o dispositivos son conformes con los requisitos legales en cuanto a su diseño y construcción, también en la versión en que los comercializamos en el mercado, y que cumplen con la correspondiente legislación mencionada...
  • Page 101 11. Anexo 11.1 Abreviaturas Término Explicación Ø Indicación del diámetro Unidades ° Grado (indicación del ángulo) °C Grado Celsius Segundo min. Minuto ” (in) Pulgada (= 25,4 mm) Milímetro Centímetro Metro Milímetro cuadrado Milímetro cúbico Gramo Kilogramo Kilopascal Kilovatio Amperio (intensidad de la corriente) Voltio (tensión) Ω...
  • Page 102 (SV) Innehållsförteckning 1. Förord ..........103 1.1 Information om anvisningen .
  • Page 103 (SV) Läs och följ bruksanvisningen före installation och första idrifttagning! Spara bruksanvisningen för framtida användning! 1. Förord 1.1 Information om anvisningen Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar av uppgifter och illustrationer som lämnas i dessa instruktioner som är resultatet av ytterligare teknisk utveckling.
  • Page 104 1.4 Tillverkaruppgifter Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 D-84428 Buchbach Tel. +49 (0)8086 933 100 +49 (0)8086 933 500 E-post info@kerbl.com www.kerbl.de Kontaktinformation för Storbritannien och Nordirland: Kerbl UK Limited 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Tel. +44 (0)1572 722558...
  • Page 105 • Enheten får endast drivas med utrustning och reservdelar som medföljer eller som finns med på listan över reserv- och slitagedelar. • Dip-Switch-inställningen får endast genomföras av en elektriker efter kontakt med Kerbl Service. Enheten måste då vara frånkopplad från strömförsörjningen.
  • Page 106 4.1 Beskrivning av enheten Elektrisk kreatursborste, modell: HAPPYCOW MiniSwing Enheterna är konstruerade för hygienisk rengöring av pälsen hos kalvar och getter vilket minskar kostnaderna jämfört med traditionell handren- göring. • Enheter av typen ”18840” och ”18840-EN” uppfyller gällande säkerhetsbestämmelser för personer och egendom enligt EU:s maskindirektiv, se EU:s försäkran om överensstämmelse.
  • Page 107 • Placera remmarna runt länkdelen och säkra med lyftanordning! • Stick aldrig in händerna mellan länkdelen och motorenheten under monteringen. Var försiktig! • Se till att anslutningskabeln mellan driv- och borstenheten och styrsystemets hölje inte utsätts för dragkraft eller att kabeln är mekaniskt skadad under monteringen.
  • Page 108 Bild 2: Bild 3: Hålbild Monteringshöjd 5.3.2 Monteringssteg 1. Beräkna monteringshöjd (se punkt 5.3.1) 2. Fäst borsten med fyra skruvar (bild 4, nr 1), brickor (bild 4, nr 2) på drivenheten. 3. Montera upphängningsarm inkl. drivenhet på uppmätt monteringshöjd. 4. Montera styrsystemet på fast och vibrationsfritt underlag. 5.
  • Page 109 6. Drift Var försiktig! • Dip-Switch-inställningen får endast genomföras av en elektriker efter kontakt med Kerbl Service. Enheten måste då vara frånkopplad från strömförsörjningen. • Dip-Switch-inställningen är anpassad efter den här enheten. Ändringar av standardinställningen kan medföra skador. Ansvaret för denna in- ställning ligger hos kunden.
  • Page 110 1 – Dip-Switch-element 2 – display 3 – säkring 6,3A - L 4 – säkring 6,3A - N 5 – kondensator Bild 8: Kopplingsschema för kretskortet med kondensator - MaxiSwing Nätanslutning Brygga L (brun) N (blå) PE-GR (gul/grön) Motoranslutning Gul/grön Svart Grå...
  • Page 111 Bild 9: Kretskort i styrsystemhöljet (kondensator bakom kretskortet) Bild 11: Sensors kretskort Bild 10: Monteringsposition av sensorns kretskort...
  • Page 112 Cykeltiden är fabriksinställd på 60 sekunder. Vid behov kan den justeras med hjälp av Dip-Switch-elementet på kretskortet (bild 8 – nr 1) till ett värde mellan 10 och 300 sek. Cykeltiden får endast återställas efter att ha rådfrågat Kerbl Service.
  • Page 113 Störning Orsak Avhjälpning Uttaget saknar spänning. • Är säkringen i underfördelaren intakt? • Koppla från styrsystemet från strömförsörjningen och säkra den mot att slås på igen. Säkring 6, 3 A (bild 8 – nr 3+4) på • Kontrollera att säkringarna sitter ordentligt. kretskortet har bränts eller hamnat Byt ut defekta säkringar.
  • Page 114 Störning Orsak Avhjälpning Visning på displayen: A06 – Låg temperatur i • Koppla från enheten och slå sedan på igen när Låg temperatur i styrsystemets kretskort. styrsystemets kretskort utomhustemperaturen stiger. (< -30 °C) Visning på displayen: A08 • Koppla från enheten från strömförsörjningen, –...
  • Page 115 7.6.2 Rengöring av borste Bild 12 – position smörjnippel Det rekommenderas att rengöra borsten var 6:e vecka med ett lämpligt desinfektionsmedel. (Till exempel desinfektionsmedlet INTERKOKASK® #299698 från Albert Kerbl GmbH) 7.7 Hela enheten Hela enheten ska rengöras regelbundet. Obs! • Drivenhet, motor och elektriska komponenter får inte rengöras med vattenstråle.
  • Page 116 • RoHS-direktivet 2011/65/EU Härmed förklarar vi, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany, att nedanstående produkter, maskiner eller enheter uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i de nämnda EG-direktiven vad gäller deras konstruktion och byggnadssätt samt i det utförande som de har släppts ut på...
  • Page 117 Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Tyskland och vår brittiskerepresentant, Kerbl UK Limited, 8 Lands End Way, Oakham, Rutland, LE15 6RF, Storbritannien, förklarar härmed att följande produkter, maskiner eller enheter i sin utformning och konstruktion, liksom i den version som vi har släppt ut på...
  • Page 118 (DA) Indholdsfortegnelse 1. Forord ..........119 1.1 Informationer til vejledningen .
  • Page 119 (DA) Læs og iagttag denne betjeningsvejledning inden montering og første ibrugtagning! Opbevar betjeningsvejledningen til fremtidig brug! 1. Forord 1.1 Informationer til vejledningen Vi forbeholder os retten til ændringer på grund af teknisk videreudvikling i forhold til dataene og illustrationerne i denne vejledning. Optryk, oversættelser og mangfoldiggørelse i enhver form, også...
  • Page 120 1.4 Producentoplysninger Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 D-84428 Buchbach Tel. +49 (0)8086 933 100 +49 (0)8086 933 500 Mail info@kerbl.com www.kerbl.de Kontaktoplysninger til UK: Kerbl UK Limited 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Tel. +44 (0)1572 722558...
  • Page 121 • Drift af udstyret er kun tilladt med komponenter og reservedele, der følger med ved levering eller er anført på listen over reserve- og sliddele. • DIP-kobler-indstillingen må kun foretages af en elektriker efter rådføringen med Kerbl Service. Til dette skal udstyret være frakoblet spændingsforsyningen.
  • Page 122 Elektrisk kvægbørste model: HAPPYCOW MiniSwing Udstyret er udviklet til hygiejnisk rengøring af pelsen på kalve og geder og nedsætter samtidigt omkostningerne i forhold til traditionel manuel rengøring. • Udstyr med type ”18840-EN” er i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsforskrifter for personer og materiel i henhold til EU-maskindirektivet, se EU-overensstemmelseserklæring.
  • Page 123 • Grib aldrig mellem ledstykket og motorenheden under monteringen. Forsigtig! • Sørg under monteringen for, at forbindelseskablet mellem driv- og børsteenhed og styringshus ikke påvirkes med en trækkraft eller at kablet beskadiges mekanisk! • Anbring styringskassen over udstyret og uden for dyrenes rækkevidde! •...
  • Page 124 Illustration 2: Illustration 3: Monteringshøjde Monteringshuller 5.3.2 Monteringstrin 1. Find frem til monteringshøjden ( se punkt 5.3.1) 2. Fastgør børsten på drivenheden med de fire skruer (fig.4 pos.1), skiver (fig.4 pos.2). 3. Montér hængearmen inkl. drivenhed i den ønskede monteringshøjde. 4.
  • Page 125 6. Drift Forsigtig! • DIP-kobler-indstillingen må kun foretages af en elektriker efter rådføringen med Kerbl Service. Til dette skal udstyret være frakoblet spændings- forsyningen. • DIP-kobler-indstillingen er afstemt efter udstyret. Ændringen af standardindstillingen kan medføre kvæstelser. Ansvaret for denne indstilling ligger hos kunden.
  • Page 126 1 – DIP-kobler-element 2 – Display 3 – Sikring 6,3 A - L 4 – Sikring 6,3 A - N 5 – Kondensator Illustration 8: Ledningsdiagram for printkortet med kondensator - MaxiSwing Strømtilslutning L (brun) N (blå) PE-GR (gul/grøn) Motortilslutning Gul/grøn Sort Grå...
  • Page 127 Illustration 9: Printkortet i styringshuset (kondensator bag printkortet) Illustration 11: Sensorprintkort Illustration 10: Sensorkortets monteringsposition...
  • Page 128 Cyklustiden er fra fabrikkens side indstillet til 60 sekunder. Ved behov kan den indstilles til en værdi mellem 10 og 300 sekunder med DIP-kobler- elementet på printkortet (Ill. 8 - Pos.1). Cyklustiden må kun genindstilles efter rådføring med Kerbl-Service. Standardindstillingen og dermed den optimale indstilling for HAPPYCOW MiniSwing er T3.
  • Page 129 Fejl Årsag Afhjælpning Stikdåsen er ikke spændingsførende. • Er sikringen i underfordelingen intakt? • Frakobl styringen fra lysnettet, og sikr den mod genindkobling. Sikring 6, 3 A (Ill. 8; pos. 3+4) på • Kontrollér, at sikringerne sidder godt fast. Udskift defekte printkortet er sprunget eller har løsnet sikringer.
  • Page 130 Fejl Årsag Afhjælpning Visning display: A08 • Frakobl udstyret fra lysnettet, lad det køle af, og genstart det. – Motortemperaturafbryder Motortemperaturafbryderen er udløst. • Kontrollér bro hovedprintkort (Ill. 8) udløst • Kontrollér sensorprintkortet (Ill. 10 + 11). • Lyser LED-lampen på sensorprintkortet, når børsten flyttes ud af hvilepositionen? Sensorprintkortet er defekt.
  • Page 131 Den anbefales at rengøre børsteelement hver 6. uge med et egnet desin- Fig 12 - position smørenippel fektionsmiddel. (For eksempel #299698 desinfektionsmidlet INTERKOKASK® fra Albert Kerbl GmbH) 7.7 Hele udstyret Hele udstyret skal rengøres jævnligt. Obs! • Gearkasse, motor og elektriske komponenter må ikke rengøres med en vandstråle.
  • Page 132 • 2011/65/EU RoHS-direktiv Hermed erklærer vi, Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany, at nedenstående produkter, maskiner eller udstyr i deres udform- ning og konstruktion, samt i den af os solgte model er i overensstemmelse med de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i de nævnte EF- direktiver.
  • Page 133 Henvisninger til de nationale standarder, direktiver og andre specifikationer: - Autoriseret person for den tekniske dokumentation i henhold til Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (forskrifterne for levering af mas- kiner (sikkerhed) 2008): Stefan Reinthaler, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Tyskland Felizenzell, 10.06.2021 Udstedelsessted og -dato: Albert Kerbl Adm.
  • Page 134 (FI) Sisällysluettelo 1. Aluksi ..........135 1.1 Tietoja tästä...
  • Page 135 (FI) Lue käyttöohje ennen laitteen asentamista ja ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottokertaa. Noudata ohjeita! Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten! 1. Aluksi 1.1 Tietoja tästä käyttöohjeesta Pidätämme oikeuden käyttöohjeen tietojen ja kuvien muutoksiin tekniseen jatkokehittämiseen vedoten. Uusintapainokset, käännökset ja kopiot, myös osittaiset ja missä tahansa muodossa, edellyttävät valmistajan kirjallista suostumusta. Tässä...
  • Page 136 1.4 Valmistaja Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 D-84428 Buchbach Puh. +49 (0)8086 933 100 +49 (0)8086 933 500 S-posti info@kerbl.com Internet www.kerbl.de Yhteystiedot Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskuntaa varten: Kerbl UK Limited 8 Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF UK Puh.
  • Page 137 • Suojaa moottorikotelon ja ohjausyksikön välinen kaapeli tarvittaessa siten, että eläimet eivät voi purra kaapelia! • Laitteessa saa käyttää vain toimitussisältöön kuuluvia ja varaosien sekä kulutusosien luetteloissa mainittuja osia. • Vaihtokytkinten asetuksen saa tehdä vain pätevä sähköasentaja, kun asiasta on ensin sovittu Kerbl-huollon kanssa. Tätä varten laite on irro- tettava jännitteensyötöstä.
  • Page 138 Laitteet puhdistavat vasikoiden ja vuohien karvaa hygieenisesti. Samalla ne alentavat kustannuksia perinteiseen käsin suoritettavaan puhdistuk- seen verrattuna. • Tyyppien 18840 ja 18840-EN laitteet vastaavat voimassa olevia ihmisiä ja esineitä koskevia EU-konedirektiivin mukaisia turvallisuusmääräyksiä, katso EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. • Tyypin 18840-E laitteet vastaavat voimassa olevia ihmisiä ja esineitä koskevia turvallisuusmääräyksiä Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, katso UK –...
  • Page 139 Varo! • Huolehdi laitetta asentaessasi, että käyttömoottorin sekä harjan ja ohjausyksikön väliseen sähkökaapeliin ei kohdistu vetoa eikä kaapeli vaurioidu mekaanisesti! • Asenna ohjausyksikön kotelo laitteen yläpuolelle pois eläinten ulottuvilta! • Suojaa moottorikotelon ja ohjausyksikön välinen kaapeli tarvittaessa siten, että eläimet eivät voi purra kaapelia! 5.1 Toimitussisältö...
  • Page 140 Kuva 2: Kuva 3: Reikäkaavio Asennuskorkeus 5.3.2 Asennusvaiheet 1. Selvitä asennuskorkeus (ks. kohta 5.3.1) 2. Kiinnitä harja käyttöyksikköön neljällä ruuvilla (kuva 4, kohta 1) ja aluslevyllä (kuva 4, kohta 2). 3. Asenna ripustusvarsi ja käyttöyksikkö määritettyyn asennuskorkeuteen. 4. Kiinnitä ohjausyksikkö kiinteään ja värinättömään alustaan. 5.
  • Page 141 • Noudata paikallisia turvallisuus- ja maadoitusmääräyksiä. Kysy lisätietoja sähköasentajalta! 6. Käyttö Varo! • Vaihtokytkinten asetuksen saa tehdä vain pätevä sähköasentaja, kun asiasta on ensin sovittu Kerbl-huollon kanssa. Tätä varten laite on irro- tettava jännitteensyötöstä. • Vaihtokytkimen asetus on suunniteltu tähän laitteeseen. Vakioasetuksen muuttamisesta voi seurata loukkaantumisia. Sellaisesta asetuksesta vastaa asiakas yksin.
  • Page 142 1 – dippikytkimet 2 – näyttö 3 – sulake 6,3 A - L 4 – sulake 6,3 A - N 5 – kondensaattori Kuva 8: Piirilevyn ja kondensaattorin kytkentäkaavio - MaxiSwing Verkkoliitäntä Siltaus L (ruskea) N (sininen) PE-GR (keltainen/vihreä) Moottorin liitäntä Keltainen/vihreä...
  • Page 143 Kuva 9: Piirilevy ohjausyksikön kotelossa (kondensaattori piirilevyn takana) Kuva 11: Anturikortti Ledi Kuva 10: Anturikortin paikka...
  • Page 144 Jaksoajaksi on tehtaalla asetettu 60 sekuntia. Tarvittaessa voit säätää sitä piirikortin (kuva 8 – paikka 1) dippikytkimillä välillä 10 - 300 s. Jaksoajan saa säätää uudelleen vain, kun olet sopinut siitä ensin Kerbl-huollon kanssa. Vakioasetus ja siten HAPPYCOW MiniSwing -karjaharjan optimaalinen asetus on T3.
  • Page 145 Häiriö Toimi näin Pistorasiassa ei ole jännitettä. • Onko jakokeskuksen sulake lauennut? • Erota ohjausyksikkö verkosta ja estä sen tahaton uudelleen verkkoon kytkeminen. Piirilevyn sulake 6,3 A (kuva 8; paikka • Tarkista sulakkeiden kiinnitys. Vaihda vialliset sulakkeet. 3+4) palanut tai irronnut kiinnitykse- (kuva 8 –...
  • Page 146 Häiriö Toimi näin Näyttö: A06 – Ohjausyksikön piirilevyn Ohjausyksikön piirilevyn lämpötila liian • Poista laite käytöstä. Ota se uudelleen käyttöön vasta, lämpötila liian alhainen alhainen. kun lämpötila nousee. (< -30 °C) Näyttö: A08 Moottorin lämpötilakytkin on • Erota laite sähköverkosta, anna jäähtyä ja käynnistä uudelleen. –...
  • Page 147 3. Kiinnitä harja neljällä ruuvilla. Kuva 12 – Voitelunippojen paikat 7.6.2 Harjan puhdistaminen Suosittelemme puhdistamaan harjaelementin 6 viikon välein jollakin desinfiointiaineella. (Esimerkiksi Albert Kerbl GmbH:n desinfiointiaine INTERKOKASK® #299698) 7.7 Koko laite Koko laite on puhdistettava säännöllisesti. Huomio! • Vaihdetta, moottoria ja sähköosia ei saa puhdistaa vesisuihkulla.
  • Page 148 • 2014/30/EU - EMC-direktiivi • 2011/65/EU - RoHS-direktiivi Albert Kerbl GmbH, Felicense-Cell 9, 84428 Buchbach, Germany, vakuuttaa, että seuraavassa mainitut tuotteet, koneet tai laitteet vastaavat valmistajan markkinoille tuomassa muodossa suunnittelultaan, rakenteeltaan että valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteisiin, koneisiin tai laitteisiin tehdään muutoksia ilman suostumustamme, tämä vakuutus raukeaa.
  • Page 149 • BS EN IEC 61000-6-4:2019 Viittaukset kansallisiin standardeihin, direktiiveihin ja muihin teknisiin tietoihin: - Teknisestä dokumentaatiosta vastaava valtuutettu henkilö koneiden toimittamisesta (turvallisuudesta) vuonna 2008 annettujen asetusten nojalla: Stefan Reinthaler, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Saksa Felizenzell, 10.6.2021 Antamispaikka ja -päivä...
  • Page 150 (PL) Spis treści 1. Wstęp ..........151 1.1 Informacje dot.
  • Page 151 (PL) Przed montażem i pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do niej! Należy zachować niniejszą instrukcję do późniejszego użytku! 1. Wstęp 1.1 Informacje dot. instrukcji Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian danych i ilustracji zawartych w niniejszej instrukcji w wyniku rozwoju technicznego. Przedrukowywanie, tłumaczenie i powielanie w jakiejkolwiek formie, nawet częściowo, wymagają...
  • Page 152 1.4 Dane producenta Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 D-84428 Buchbach Tel. +49 (0)8086 933 100 Faks +49 (0)8086 933 500 E-mail info@kerbl.com Strona internetowa www.kerbl.de Informacje kontaktowe dla Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej: Kerbl UK Limited 8 Lands End Way...
  • Page 153 • Urządzenie można użytkować wyłącznie pod warunkiem, że jest wyposażona w elementy i części zamienne, które wchodzą w zakres dostawy lub są wyszczególnione w liście części zamiennych i podlegających zużyciu. • Ustawienie przełącznika dip switch może być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka po konsultacji z serwisem Kerbl. W tym celu urządzenie musi być odłączone od zasilania.
  • Page 154 4. Opis 4.1 Opis urządzenia Elektryczny model szczotki dla bydła: HAPPYCOW MiniSwing Urządzenia zostały zaprojektowane w celu higienicznego czyszczenia sierści cieląt i kóz i jednocześnie obniżenia kosztów w porównaniu do trady- cyjnego czyszczenia ręcznego. • Urządzenia typu „18840” i „18840-EN” spełniają obowiązujące przepisy bezpieczeństwa dla osób i mienia zgodnie z dyrektywą maszynową UE, patrz deklaracja zgodności UE.
  • Page 155 • Wtyczka może być podłączona do gniazda tylko wtedy, gdy maszyna jest w pełni zmontowana i przymocowana do ściany. • Do podłączenia urządzenia nie stosować przedłużaczy. • Regularnie kontrolować działanie wyłącznika różnicowo-prądowego za pomocą przycisku testującego. • Podczas montażu należy cały czas chronić maszynę przed upadkiem lub przewróceniem się – śmiertelne niebezpieczeństwo! •...
  • Page 156 Rysunek 2: Rysunek 3: Schemat Wysokość montażu otworów 5.3.2 Czynności montażowe 1. Wyznaczyć wysokość montażu (patrz punkt 5.3.1) 2. Szczotkę zamocować za pomocą czterech śrub (rys. 4 poz. 1) i podkładek (rys. 4 poz. 2) na jednostce napędowej. 3. Ramię oraz jednostkę napędową zamontować na określonej wysokości montażu 4.
  • Page 157 6. Eksploatacja Ostrożnie! • Ustawienie przełącznika dip switch może być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka po konsultacji z serwisem Kerbl. W tym celu urządzenie musi być odłączone od zasilania. • Ustawienie przełącznika dip switch jest dopasowane do tego urządzenia. Na skutek zmiany ustawienia standardowego może dojść do obrażeń.
  • Page 158 1 – element Dip-Switch 2 – wyświetlacz 3 – bezpiecznik 6,3 A – L 4 – bezpiecznik 6,3 A – N 5 – kondensator Rysunek 8: Schemat podłączenia płyty z kondensatorem – MaxiSwing Przyłącze sieciowe Mostek L (brązowy) N (niebieski) PE (żółty/zielony) Złącze silnika Żółty/zielony Czarny Szary Brązowy Złącze czujnika Niebieski...
  • Page 159 Rysunek 9: Płyta w obudowie sterownika (kondensator z tyłu płyty) Rysunek 11: Płyta czujnika Rysunek 10: Pozycja montażu płyty czujnika...
  • Page 160 Czas cyklu ustawiony jest fabrycznie na 60 sekund. W razie potrzeby można go przestawić za pomocą przełącznika Dip-Switch na karcie (poz. 8, rys. 1) na wartość między 10 a 300 sekund. Czas cyklu może zostać ponownie dostosowany wyłącznie po konsultacji z serwisem Kerbl.
  • Page 161 Błąd Przyczyna Rozwiązanie Gniazdo nie jest pod napięciem. • Czy bezpiecznik w podrozdzielni jest sprawny? • Odłączyć sterownik od sieci elektrycznej i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Bezpiecznik 6,3 A (rys. 8, poz. 3 i 4) • Skontrolować pewne osadzenie bezpiecznika. Wymienić uszkod- na płycie jest przepalony lub poza zone bezpieczniki.
  • Page 162 Błąd Przyczyna Rozwiązanie Sterownik wystawiony na bezpośrednie • Chronić sterownik przed promieniowaniem słonecznym. działanie promieni słonecznych. Wskazanie wyświetlacza: A05 • Czy wszystkie żyły przewodu silnika przewodzą prąd? – Przegrzanie płyty w sterow- Przewód silnika uszkodzony. • Izolacja zewnętrzna jest nienaruszona? niku (> 60°C) •...
  • Page 163 Rysunek 12 – pozycje gniazd smarowych 7.6.2 Czyszczenie szczotek Zaleca się czyścić szczotkę co 6 tygodni odpowiednim środkiem dezynfek- cyjnym. (Np. #299698 środek dezynfekujący INTERKOKASK® firmy Albert Kerbl GmbH) 7.7 Całe urządzenie Należy regularnie czyścić całe urządzenie. Uwaga! • Przekładni, silnika oraz części elektrycznych nie należy czyścić strumieniem wody.
  • Page 164 • 2014/30/UE Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej • 2011/65/UE Dyrektywa RoHS Jako firma Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach Germany oświadczamy niniejszym, że opisane poniżej produkty, maszyny lub urządzenia w swojej konstrukcji i wykonaniu, jak również w wersji wprowadzonej przez nas na rynek, spełniają podstawowe wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zawarte w wyżej wymienionych dyrektywach WE.
  • Page 165 Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany i firma z reprezentantem w Wielkiej Brytanii, Kerbl UK Limited, 8 Lands End Way, Oakham, Rutland, LE15 6RF, Wielka Brytania Niniejszym oświadczamy, że następujące produkty, maszyny lub urządzenia w swojej konstrukcji oraz wykonaniu, jak i w wersji wprowadzonej przez nas na rynek, są...
  • Page 166 11. Załącznik 11.1 Skróty Pojęcie Wyjaśnienie Ø określenie średnicy jednostki ° stopień (określenie kąta) °C stopień Celsjusza sekunda minuta ″ (in) cal / Inch (= 25,4 mm) milimetr centymetr metr milimetr kwadratowy milimetr sześcienny gram kilogram kilopaskal kilowat amper (moc prądu) wolt (napięcie) Ω...
  • Page 167 (RU) Содержание 1. Введение ..........168 1.1.
  • Page 168 (RU) Перед установкой и использованием обязательно прочитайте это руководство по эксплуатации. Сохраните его на будущее. 1. Введение 1.1. Сведения о руководстве Приведенные в этом руководстве данные и изображения могут быть изменены в рамках дальнейшего технического усовершенствования устройства. Для любой перепечатки, перевода и размножения документа или его частей требуется письменное разрешение производителя.
  • Page 169 Факс: +49 (0)8086 933 500 Электронный адрес: info@kerbl.com Веб-сайт: www.kerbl.de Контактные данные для Великобритании и Северной Ирландии: Kerbl UK Limited, 8 Lands End Way, Oakham, Rutland, LE15 6RF UK Телефон: +44 (0)1572 722558 Факс: +44 (0)1572 757614 Электронный адрес: enquiries@kerbl.co.uk Веб-сайт: www.kerbl.co.uk...
  • Page 170 • Эксплуатация устройства допускается только с использованием компонентов и запчастей, которые входят в комплект поставки или указаны в перечне запасных и быстроизнашивающихся деталей. • Настраивать DIP-переключатели может только квалифицированный электрик после консультации со службой поддержки Kerbl. Предварительно необходимо отсоединить устройство от источника питания. • DIP-переключатели настроены с учетом особенностей этого устройства. Изменение стандартных настроек может привести к травмам.
  • Page 171 4. Описание 4.1. Описание устройства Электрическая щетка для скота, модель HAPPYCOW MiniSwing Устройства предназначены для гигиенической очистки шерсти телят и коз, позволяя снизить затраты по сравнению с традиционной ручной очисткой. • Устройства типов 18840 и 18840-EN соответствуют правилам техники безопасности для физических лиц и неодушевленных объектов согласно...
  • Page 172 • Выполнять работы на блоке управления, плате датчиков, моторе и электропроводке может только квалифицированный электрик. • Устройство необходимо подключить к розетке 230 В с защитным контактом. Эта розетка должна быть оснащена линейным защитным автоматом B16 A. Дополнительно следует предусмотреть отдельный дифференциальный автомат на 30 мА. Может быть установлен комбинированный...
  • Page 173 щеточного барабана должна располагаться на 100-200 мм выше средней высоты в холке. Определите высоту подвешивания перед сверлением крепежных отверстий. Если высоте в холке сильно разнится (более чем на 20 см), ориентируйтесь при выборе высоты подвешивания на более крупных животных, чтобы избежать ускоренного износа щеток. Рисунок...
  • Page 174 • Соблюдайте местные правила техники безопасности и указания по заземлению. Обратитесь за консультацией к электрику! 6. Эксплуатация Осторожно! • Настраивать DIP-переключатели может только квалифицированный электрик после консультации со службой поддержки Kerbl. Предварительно необходимо отсоединить устройство от источника питания. • DIP-переключатели настроены с учетом особенностей этого устройства. Изменение стандартных настроек может привести к травмам.
  • Page 175 1 — DIP-переключатели 2 — дисплей 3 — предохранитель 6,3 A (L) 4 — предохранитель 6,3 A (N) 5 — конденсатор Рисунок 8. Схема подключения платы с конденсатором MaxiSwing Подключение к электри- Перемычка ческой сети L (коричневый) N (синий) PE-GR (желто-зеленый) Подключение мотора Желто-зеленый Черный Серый Подключение...
  • Page 176 Рисунок 9. Плата в корпусе блока управления (конденсатор позади платы) Рисунок 11. Плата датчиков Светодиод Рисунок 10. Место установки платы датчиков...
  • Page 177 Изначально производителем задан цикл длительностью 60 секунд. С помощью DIP-переключателей на плате (рис. 8, поз. 1) можно настроить значение в диапазоне от 10 до 300 секунд. Перед изменением длительности цикла обязательно проконсультируйтесь со службой поддержки Kerbl. Стандартной и соответственно оптимальной настройкой для автоматической щетки HAPPYCOW MiniSwing является T3.
  • Page 178 Неполадка Причина Устранение • Возможно, вышел из строя предохранитель Нет тока в розетке. в распределительном щите. • Отключите блок управления от сети и примите меры для предотвращения повторного включения. Предохранитель 6,3 A (рис. 8, поз. 3 • Проверьте плотность посадки предохранителей. Замените и 4) на плате перегорел или потерял поврежденные...
  • Page 179 Неполадка Причина Устранение На блок управления попадают • Защитите блок управления от солнечных лучей. прямые лучи солнца. На дисплее отображается • Ток проходит по всем жилам кабеля? Поврежден кабель мотора. • Внешняя изоляция не повреждена? (перегрев платы в блоке • В случае повреждения замените кабель мотора. управления, >...
  • Page 180 Рекомендуется чистить щетку раз в 6 недель с помощью подходящего Рисунок 12. Положение смазочных ниппелей дезинфицирующего средства. (Например, дезинфицирующего средствоа 299698 INTERKOKASK® компании Al- bert Kerbl GmbH) 7.7. Устройство в целом Следует регулярно чистить все устройство. Внимание! • Привод, мотор и электрические компоненты нельзя мыть струей воды.
  • Page 181 • Директива об ограничении использования вредных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Настоящим компания Albert Kerbl GmbH (юридический адрес: Felizenzell 9 84428 Buchbach Germany) заявляет, что указанное ниже изделие, установка или устройство по своему проекту, конструкции и техническому исполнению соответствует основополагающим...
  • Page 182 Ссылки на национальные стандарты, директивы и иные технические условия: - Лицо, отвечающее за техническую документацию в соответствии с Регламентом на поставку машин и оборудования (обеспечение безопасности) 2008 года: Г-н Штефан Райнтхалер (Stefan Reinthaler), Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Германия Фелиценцелль, 10.06.2021 г. Место и дата выдачи...
  • Page 183 11. Приложение 11.1. Сокращения Термин Пояснение Ø диаметр Единицы измерения ° градус (единица измерения углов) °C градус Цельсия с секунда мин минута ” (дюйм) дюйм (= 25,4 мм) мм миллиметр см сантиметр м метр мм квадратный миллиметр мм кубический миллиметр г...
  • Page 184 (DE) Ersatzteile (FR) Pièces de rechange (EN) Spare parts (IT) Ricambi (NL) Reserveonderdelen (ES) Piezas de repuesto (SV) Reservdelar Reservedele (DA) (FI) Varaosat (PL) Części zapasowe (RU) Запчасти Pos. Nr. / Art. Nr. / Réf. Menge / Pt n Quantité / Item No.
  • Page 185 (DE) Abbildung 14 (FR) Figure 14 (EN) Figure 14 (IT) Figura 14 (NL) Afbeelding 14 (ES) Figura 14 (SV) Bild 14 (DA) Ill.14 (FI) Kuva 14 (PL) Rysunek 14 (RU) Рисунок 14 Pos. Nr. / Art. Nr. / Réf. Menge / Pt n Quantité...
  • Page 186 (DE) Abbildung 16 (SV) Bild 16 (FR) Figure 16 (DA) Ill.16 (EN) Figure 16 (FI) Kuva 16 (IT) Figura 16 (PL) Rysunek 16 (NL) Afbeelding 16 (RU) Рисунок 16 (ES) Figura 16 Pos. Nr. / Art. Nr. / Réf. Menge / Pt n Quantité...
  • Page 187 20.1 Pos. Nr. / Art. Nr. / Réf. Menge / Pt n Quantité / Item No. / Ref. No. / N. Quantity / Pos. n. / art. / Quantità / pos. / Nº. de art. / Hoeveelheid / Pos. nr / Pos. Art-nr.
  • Page 188 Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.de Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf, Austria Tel.: +43 4224 81555 - 0 Fax: +43 4224 81555 - 629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at...