Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

# 18175
Bedienungsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
uiksaanwijzing
NL
Technobase Marketing
Felizenzell 9 • 84428 Buchbach, Germany
Tel.: +49 8086 933-100 • Fax: +49 8086 933-500
g
or use
per l'uso
ny
933-500
200 W
50 Hz
50 Hz
220 - 2
220 - 240 V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kerbl Farm2

  • Page 1 # 18175 Bedienungsanweisung Mode d’emploi Instructions for use or use Istruzioni per l’uso per l’uso Gebruiksaanwijzing uiksaanwijzing 200 W 50 Hz 50 Hz 220 - 240 V 220 - 2 Technobase Marketing Felizenzell 9 • 84428 Buchbach, Germany Tel.: +49 8086 933-100 • Fax: +49 8086 933-500 933-500...
  • Page 2: Table Des Matières

    DE Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorschriften ........... . Seite 03 1.1 Allgemeines 1.2 Grundlagen zur Sicherheit 1.2.1 Energieverbindungen...
  • Page 3: Sicherheitsvorschriften

    1. Sicherheitsvorschriften 1.1 Allgemeines Diese Sicherheitsvorschriften enthalten grundlegende Hinweise, die bei Installation, Bedienung und Wartung zu beachten sind. Für alle Personen, die an und mit der Schermaschine arbeiten, ist das Lesen der Bedienungsanleitung eine Pflicht. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Schermaschine ist ausschließlich zum Scheren von Rindern und Pferden bestimmt. Andere Verwen- dungszwecke, insbesondere der Einsatz an Menschen ist ausdrücklich untersagt. 2.2 Technische Daten Typenbezeichnung: 18175 Anschlussspannung: 230 V AC Motorleistung: 200 W Frequenz: 50 Hz Abmessung (B/H/L): 80 x 62 x 295 mm...
  • Page 5: Das Richtige Einstellen Der Schermesser

    auf schadhafte Stellen • Stellen Sie den Schalter der Maschine auf Aus (Bild 8) bevor Sie den Stecker vom Netz trennen • Verwenden Sie keine beschädigten Schermesser mit abgebrochenen Zähnen. Arbeiten Sie nur mit scharfen Schermessern. Verwenden Sie nur Original-Schermesser • Stecken Sie nie einen Gegen- stand in eine Öffnung der Maschine.
  • Page 6: Reinigung

    4.1 Reinigung Nach Abschluss der Schur die Maschine, Scherkopf und Schermesser mit einem trockenen Tuch von Öl be- freien sowie die Haare mit einem trockenen Pinsel oder Bürste entfernen. Danach alle Teile leicht ölen um Rostansatz zu verhindern. Beachten Sie, dass bereits kleinste Roststellen eine Schur sehr beeinträchtigen oder gänzlich unmöglich machen.
  • Page 7: Reparaturen

    5. Reparaturen 5.1 Einleitung Maßnahmen zur Behebung von Störungen finden Sie auf der nächsten Seite. Behebungshinweise mit * gekennzeichnet dürfen nur von einem autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. 5.2 Störungslisten Bei Störungen, die nicht in dieser Liste enthalten sind, setzen Sie sich mit einer autori-sierten Service-Stelle in Verbindung.
  • Page 8 5.2 Störungsliste Motorenteil Ursache Behebung Motor läuft nicht - Kein Strom Steckdose und Sicherung prüfen - Kabel defekt *durch Fachwerkstatt auswechseln - Schalter oder Motor defekt *durch Fachwerkstatt auswechseln Motor wird heiß - Zuluftdeckel verstopft Zuluftdeckel reinigen oder ersetzen - Schermesserspannung Regulierschraube weniger stark anziehen.
  • Page 9 FR Sommaire 1. Réglementation de sécurité ..........page 10 1.1 Généralités 1.2 Bases de sécurité...
  • Page 10: Réglementation De Sécurité

    1. Réglementation de sécurité 1.1 Généralités Ces règlements de sécurité contiennent des consignes de base devant être respectées lors de l‘installation, de l‘utilisation et de la maintenance. La lecture du mode d‘emploi est obligatoire pour toutes les personnes qui travaillent avec la tondeuse. Le mode d‘emploi doit toujours se trouver sur le lieu d‘utilisation de la ma- chine.
  • Page 11: Utilisation Conforme Aux Instructions

    2. Utilisation conforme aux instructions 2.1 Objet de l‘utilisation La tondeuse est uniquement adaptée à la tonte des bovins et des chevaux. Toute autre utilisation, notam- ment l‘utilisation sur les hommes, est expressément défendue. 2.2 Données techniques Désignation du type : 18175 Tension d‘alimentation : 230 V AC...
  • Page 12: Réglage De Lames Avec La Vis De Régulation

    l‘interrupteur de la machine sur Arrêt (Illustration 8) avant de débrancher la prise • Ne pas utiliser de lame de tondeuse ayant des dents abîmées. Travailler uniquement avec des lames affûtées. Utiliser uniquement des lames de tondeuse d‘origine. • Ne jamais insérer d‘objet dans une ouverture de la machine. Le bruit peut inquiéter les animaux.
  • Page 13: Nettoyage

    4.1 Nettoyage Après la tonte, nettoyer la tondeuse, la tête et la lame de tondeuse avec un chiffon sec pour retirer l‘huile et retirer les poils avec un pinceau ou une brosse secs. Huiler ensuite légèrement toutes les pièces afin d‘éviter qu‘elles ne rouillent.
  • Page 14: Réparations

    5. Réparations 5.1 Introduction La page suivante indique les mesures de réparation. Les consignes marquées d‘un * doivent être unique- ment effectuées par du personnel qualifié. 5.2 Liste des dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement n‘apparaissant pas dans la liste, veuillez contacter un point de service agréé. 6.
  • Page 15: Liste Des Dysfonctionnements

    5.2 Liste des dysfonctionnements Élément moteur Origine Réparation Le moteur ne tourne pas - pas de courant vérifier la prise et le fusible - câble défectueux * faire remplacer par atelier qualifié - interrupteur ou moteur défectueux * faire remplacer par atelier qualifié Le moteur chauffe - couvercle d‘aération bouché...
  • Page 16 EN Table of contents 1. Safety regulations ............page 17 1.1 General information 1.2 Fundamental safety instructions 1.2.1 Power supply...
  • Page 17: Safety Regulations

    1. Safety regulations 1.1 General information These safety regulations contain fundamental information, which must be observed during installation, operation and maintenance. All persons working on and with the clipper must read the operating instruc- tions. The operating instructions must be permanently available at the machine usage site. 1.2 Fundamental safety instructions Observe the legal regulations on regular examinations.
  • Page 18: Designated Use

    2. Designated use 2.1 Intended purpose The clipper is exclusively intended for clipping cattle, horses or large dogs. Any other use, in particular on humans, is explicitly prohibited. 2.2 Technical data Type designation: 18175 Supply voltage: 230 V AC Motor rating: 200 W Frequency: 50 Hz 50 Hz...
  • Page 19: Blade Adjustment With The Tension Screw

    Therefore fixate the animal sufficiently. • Animals should only be clipped, when unauthorised persons do not have access to the clipping location • Only clip in well-ventilated rooms and never in the proximity of explosive materials. These safety notes must be observed in all cases! 3.2 Blade adjustment with the tension screw Adjust as follows when placing into operation: Prior to clipping: Turn the tension screw up to the first noticeable resistance with the machine switched...
  • Page 20: Shear Blade Assembly

    4.2 Shear blade assembly The set of shearing blades consists of a lower blade and an upper blade When assembling the shearing blades make sure that the correct surfaces come into contact with each other. The blades are assembled as follows: Loosen the shearing pressure adjusting screw, remove it with the compression spring and place the shearing machine on a hard surface so that the blade fastening screw comes to rest at the top.
  • Page 21: Environmental Protection And Disposal

    6. Environmental protection and disposal The user is responsible for the appropriate disposal of the shear blades and clipper after their service life. Observe your local pertinent regulations. Do not dispose of the app- liance with domestic refuse. As part of the EU Directive governing the disposal of electric and electronic appliances, the appliance is accepted free of charge by local waste collec- tion points or recycling centers.
  • Page 22: Malfunction Lists

    5.2 Malfunction lists Motor component Cause Troubleshooting Motor does not work - No current Check socket and fuse - Cable defective * Have replaced by specialised workshop - Switches or motor defective * Have replaced by specialised workshop Motor heats up - Supply air covers clogged Clean or replace supply air covers - Shear blade tension too high...
  • Page 23 Indice 1. Norme di sicurezza ............Pag. 24 1.1 Informazioni generali 1.2 Rimandi alle figure 1.2 Fondamenti sulla sicurezza...
  • Page 24: Norme Di Sicurezza

    1. Norme di sicurezza 1.1 Informazioni generali Le presenti norme di sicurezza contengono avvertenze generali da tenere presenti durante l’installazione, l’azionamento e la manutenzione. Tutte le persone che operano su e con una tosatrice hanno l’obbligo di leggere le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono essere sempre tenute a disposizione sul luogo in cui è...
  • Page 25: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    2. Utilizzo conforme alla finalità d’uso 2.1 Finalità d’uso La tosatrice è progettata esclusivamente per tosare manzi e cavalli. È vietato un utilizzo diverso, in partico- lare l’utilizzo per le persone. 2.2 Dati tecnici Targhetta: 18175 Tensione di allacciamento: 230 V AC Potenza del motore: 200 W Frequenza:...
  • Page 26: Impostazione Di Tosa Con Vite Di Regolazione

    • Posizionare l’interruttore della macchina su Off (Fig. 8) prima di sfilare la presa dalla rete • Non utilizzare lame di taglio danneggiate con denti usurati. Lavorare esclusivamente con lame di taglio affilate. Utilizzare solo lame di taglio originali • Non introdurre oggetti in una delle aperture della macchina. Il rumore emesso dalla macchina può...
  • Page 27: Manutenzione

    4. Manutenzione Prima dell’inizio degli interventi di manutenzione, spegnere la macchina e sfilare la spina di rete. Nel caso di interventi sulle lame di taglio/testa di taglio, interrompere sempre per prima cosa l’alimentazione elettri- ca. Fintanto che la tosatrice è ancora collegata alla corrente, evitare di toccare la zona delle lame anche se la macchina è...
  • Page 28: Pulizia Della Testa Di Taglio

    4.5 Pulizia della testa di taglio Dopo alcuni giorni di tosa, è necessario procedere alla pulizia della testa di taglio. Smontare quindi le matrici di taglio. Allentare le due viti e staccare la testa di taglio dall’azionamento. A questo punto pulire a fondo la parte interna della testa di taglio e le altre parti di ricambio con una spazzola e un pennello.
  • Page 29 5.2 Elenco delle anomalie Parte del motore Causa Eliminazione Il motore non funziona - Assenza di corrente Controllare presa e fusibile - Cavo guasto *da sostituire ad opera di un’officina specializzata - Interruttore o motore guasti *da sostituire ad opera di un’officina specializzata Il motore si surriscalda - Coperchio aria di alimentazione Pulire o sostituire il coperchio aria di alimentazione...
  • Page 30 NL Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften ..........Pagina 31 1.1 Algemeen 1.2 Gegevens betreffende de veiligheid 1.2.1 Aansluiting op het elektriciteitsnet...
  • Page 31: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.1 Algemeen Deze veiligheidsvoorschriften bevatten fundamentele aanwijzingen die bij de installatie, het gebruik en het onderhoud dienen nageleefd te worden. Alle personen die aan en met de tondeuse werken, dienen de gebruiksaanwijzing gelezen te hebben. De gebruiksaanwijzing moet altijd ter beschikking zijn op de plaats waar de tondeuse wordt gebruikt.
  • Page 32: Doelmatig Gebruik

    2. Doelmatig gebruik 2.1 Gebruiksdoel De tondeuse is uitsluitend bestemd voor het scheren van runderen en paarden. Ieder ander gebruik, in het bijzonder op mensen, is uitdrukkelijk verboden. 2.2 Technische gegevens Type-aanduiding: 18175 Stroomspanning: 230 V AC Motorvermogen: 200 W Frequentie: 50 Hz 50 Hz Afmetingen (B/H/L):...
  • Page 33: Scheerinstelling Met Regelschroef

    beschadigd worden en kabelbreuk ontstaan. Controleer de kabel regelmatig op beschadigde plaatsen • Plaats de schakelaar van het toestel op Uit (afbeelding 8) vooraleer u de stekker uit het stopcontact trekt • Gebruik geen beschadigde scheermessen met afgebroken tanden. Werk enkel met scherpe scheermessen. Gebruik enkel originele scheermessen •...
  • Page 34: Montage Van De Scheermessen

    4. Onderhoud Vóór de aanvang van onderhoudswerkzaamheden, de tondeuse uitschakelen en de stekker uit het stop- contact trekken. Bij het uitvoeren van werken aan de scheermessen/scheerkop, dient de voeding te worden onderbroken. Zolang de tondeuse nog op de elektriciteit is aangesloten, mag u het gebied met de scheer- messen, ook bij uitgeschakelde tondeuse, niet aanraken.
  • Page 35: Bescherming Van Het Milieu En Afvalverwerking

    5. Reparaties 5.1 Inleiding Maatregelen om storingen te verhelpen, vindt u op de volgende pagina. Aanwijzingen om storingen te verhelpen, die met * worden aangeduid, mogen enkel door bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. 5.2 Lijst met storingen Bij storingen die niet in deze lijst worden vermeld, dient u zich in verbinding te stellen met een gemachtigde servicewerkplaats.
  • Page 36: Lijst Met Storingen

    5.2 Lijst met storingen Motorgedeelte Oorzaak Oplossing Motor draait niet - Geen stroom Stopcontact en beveiliging controleren - Kabel defect * door vakwerkplaats vervangen - Schakelaar of motor defect * door vakwerkplaats vervangen Motor loopt warm - Luchtinlaatdeksel verstopt Regelschroef minder sterk aantrekken. - Scheermesspanning te hoog Wanneer de messen daarna niet meer snijden, dienen ze te worden vervangen...
  • Page 37 CE-Zeichen / CE-Konformitätserklärung Marchio CE / dichiarazione di conformità CE Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das Con il presente documento Albert KERBL GmbH dichiara in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in che il prodotto / l‘apparecchio descritto nelle presenti Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen...
  • Page 40 Technobase Marketing Felizenzell 9 • 84428 Buchbach, Germany Tel.: +49 8086 933-100 • Fax: +49 8086 933-500...

Ce manuel est également adapté pour:

18175

Table des Matières