lifter TX 10/09 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 22

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
EMPLEO DE LA MÁQUINA (4.1)
Esta máquina ha sido proyectada para el transporte y la elevación de unidades de carga, sobre pisos lisos y sin asperidades.
Sobre el chasis se encuentra una placa de identificación que, indica la carga útil de levantamiento, la cual, no deberá superarse nunca para la seguridad del personal
y para no dañar el vehículo. Les aconsejamos cumplir rigurosamente con las disposiciones antinfortunio y con aquellas relativas al funcionamiento y a la manutención.
Qualquier montaje de herramientas accesorias sobre la máquina, deberá ser autorizado por la Casa Constructora.
DESCRIPCIÓN DE LA CARRETILLA (5.1+X28)
Esta carretilla es un elevador con traslación manual y levantamiento electrohidráulico, ideal para el almacenamiento y para el transporte de unidades de carga, en trayectos
planos y privos de asperidades. Los órganos de mando son bien visibles y pueden maniobrarse con comodidad. El elevador está conforme a todas las normas actuales
de confort y seguridad C.E. El dibujo muestra las características principales:
1) TIMÓN DE DIRECCIÓN 2) CENTRALITA HIDRÁULICA 3) HORQUILLA LEVANTAMIENTO 4) SEgUNDA ETAPA 5) CHASIS 6) CILINDRO LEVANTAMIENTO
7) INTERRUPTOR gENERAL 8) RUEDA DIRECTRIZ 9) VÁLVULA LIMITADORA DE FLUJO 10) BATERÍA 11) FRENO APARCAMIENTO 12) RODILLOS DE CARgA
13) PROTECCIÓN MANOS 14) CARgABATERIA 15) PIE REgULABLE (TX STRADDLE) 16) ENgANCHE DE HORQUILLAS (TX STRADDLE)
17) BORNE DE FIJACIÓN (TX STRADDLE)
DISPOSITIvOS DE SEgURIDAD (6.1) - (vER FIg. 1)
1) INTERRUPTOR gENERAL (Ref. 7) 2) FRENO APARCAMIENTO (Ref. 11) 3) VÁLVULA LIMITADORA DE FLUJO (Ref. 9) 4) VÁLVULA DE MÁXIMA PRESIÓN
5) PROTECCIÓN PARACHOQUES 6) PROTECCIÓN MANOS (Ref. 13)
Estructura (7.1)
El montante de elevación con las patas y el capó, forman una estructura soldada muy rígida (ref. 5). Las horquillas están guiadas con precisión por 4 rodillos que se deslizan
por toda la altura del montante. Dos ruedas giratorias y dos rodillos, garantizan a la carretilla una grande estabilidad sobre 4 puntos de apoyo. Las ruedas y los rodillos
están equipados con cojinetes de bolas y no tienen necesidad de ninguna manutención. Las ruedas directrices de goma elástica o de poliuretano (ver características
técnicas), resisten al desgaste y aseguran un óptimo desplazamiento de la carretilla.
Freno (10.1) - (ref. 11 - Fig. 1)
En la rueda directriz derecha está montado un freno a pedal que, si se acciona, impide a la carretilla qualquier movimiento. La fuerza de la frenada puede ser regulada.
Instalación hidráulica (11.4)
Para levantar o bajar las horquillas, es suficiente actuar con la palanca de mando del grupo motobomba (ref. 2/fig. 1) que, manda el aceite hidráulico
del tanque al cilindro de levantamiento. La energía necesaria para el trabajo efectivo la procura la batería (ref. 10/fig. 1). En la instalación hidráulica
han sido instaladas dos válvulas de seguridad:
a) Válvula limitadora de flujo (ref. 9/fig. 1): evita que la carga se caiga de improviso, en caso de ruptura del sistema hidráulico (está situada en el fondo
del cilindro).
b) Válvula de máxima presión, integrada en la motobomba (ref.2/fig. 1), protege el sistema mecánico e hidráulico contra las sobrecargas.
Instalación eléctrica (12.1)
Construída según las normas en vigor. Las conexiones están protegidas contra el aflojamiento accidental. Los conductores de cobre son muy flexibles y tienen una sección
adecuada a las condiciones de funcionamiento y a las influencias externas que pudieran verificarse.
Todos los componentes eléctricos han sido montados de manera de asegurar el buen funcionamiento y facilitar la manutención.
PLACAS (13.1+X10) - (vER FIg. 4)
Sobre la máquina son visibles las siguientes placas:
A) Placa de identificación del tipo de vehículo. B) Placa batería. C) Placa diagrama de carga según la altura de levantamiento y posición del
baricentro de carga de las horquillas. D) Placas indicantes la función de los mandos. E) Placas indicantes los puntos de embragadura.
F) Placas peligro aplastamiento piés. g) Placas de usos prohibidos. H) Placa: leer manual de instrucciones.
I) Placa de desacoplamiento de pies (TX STRADDLE)
Las placas no se deben absolutamente quitar o volver ilegibles.
IMPORTANTE: ESTÁ PROHIBIDO SUPERAR LA CARGA ÚTIL INDICADA EN LA PLACA TIPO C, ADJUNTA A LA MÁQUINA EN EL
ACTO DE VENTA Y QUE CITAMOS SEGUIDAMENTE:
El presente diagrama ilustra la relación existente entre la carga máxima elevable y la relativa altura máxima desde el suelo, en las operaciones de carga y
descarga de un pallet de una estantería. El esquema de la horquilla, que se puede ver esquematizada aquí al lado, indica la posición del baricentro de la carga
que, debe ser distribuída lo más uniformemente posible por toda la largura de la misma horquilla.
TRANSPORTE Y PUESTA EN MARCHA
Transporte (14.1)
Para transportar la carretilla están previstos dos puntos de embragadura, indicados por las placas tipo "E" (Fig. 4), mientras que el peso de la misma está indicado
sobre la placa de identificación tipo "A" (Fig. 4). Mientras se conduce es preciso asegurarse de que la carretilla sea bien enganchada, de manera que no pueda volcarse.
Asegurarse de que ningún ácido o vapor se salga de la batería (si está).
Puesta en marcha (15.1)
Antes de poner en marcha la máquina, controlar que todas las partes estén en perfectas condiciones, verificar el funcionamiento de todos los grupos y la integridad de
los dispositivos de seguridad. Mover la carretilla con la corriente de la batería y nunca con la corriente alternada rectificada, para no dañar los componentes eléctricos.
BATERÍA (16.1)
Instrucciones, medidas de seguridad y manutención.
La inspección, la carga y el cambio de la batería, lo debe efectuar el personal autorizado, siguiendo las instrucciones para el uso del constructor de la misma. Está
prohibido fumar y tener cerca de la carretilla y del aparato de carga, material inflamable o que provoque chispas. El ambiente debe estar bien ventilado. Para una buena
manutención, los tapones de los elementos deben estar secos y limpios. Eliminar el ácido que pudiera haber salido, untar los bornes con un poco de vaselina y apretar-
los. El peso y las dimensiones de la batería pueden influir sobre la estabilidad de la carretilla, por lo tanto, si se monta una batería diferente a la standard es aconsejable
interpelar la CASA CONSTRUCTORA para la autorización necesaria.
Carga de la batería
Antes de comenzar la carga, verificar la integridad de los conductores. Conectar la tomacorriente de la carga de batería (A) con el enchufe (B) (ver fig.5) y poner el inter-
ruptor del aparato de carga en la posición ON. Al final de la carga, la carga de batería interrumpe el suministro de corriente cuando se termina de cargar, el cargabaterìas
interrumpe el suministro de corriente iluminando la luz piloto de parada. En este momento, y desconectar la tomacorriente (A) del enchufe (B). Para una recarga normal
son necesarias de 8 a 10 horas. Es preferible recargar la batería al final de las horas de utilización de la carretilla. La carga de batería está concebida para asegurar una
carga de mantenimiento, por un cierto periodo de tiempo, después de la carga completa. No existe el riesgo de sobrecarga, por lo tanto, no es necesario desconectar la
carga de batería después de la recarga completa.
Nota: No descargar nunca completamente las baterías y evitar las cargas incompletas.
Dejar siempre que sea la carga de batería a señalar el final de la carga.
ATENCION: Descargar excesivamente las baterías significa reducirles la vida.
Cambio de la batería (17.1)
A) Desbloquear la batería quitando los bloques. B) Desconectar los cables de los polos de la batería. C) Extraer la batería. D) Volver a montar la batería siguiendo el
orden inverso, fijándola en su propia sede y conectándola correctamente.
(Utilizar siempre una batería del mismo tipo de aquella substituída).
IMPORTANTE: EMPLEAR CON CUIDADO EL ACIDO SULFÚRICO, ES TÓXICO Y CORROSIVO; ATACA LA PIEL Y LOS VESTIDOS QUE, EVENTUALMENTE,
DEBERÁN SER LAVADOS CON JABÓN Y AGUA ABUNDANTES. !EN CASO DE ACCIDENTE CONSULTAR UN MÉDICO!
En el caso de substitución de la batería, entregar la batería vieja a la gasolinera más cercana.
18

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tx 10/16Tx 10/20Tx 12/25Tx 12/29Tx 12/35Tx 12/33 straddle ... Afficher tout

Table des Matières