Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

I N S T R U CT I O N M A N UA L
Twin Port
12 V
O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S
R E A D A N D U N D E R STA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R
I B - 12 4 R 0 5 ( 0 5 / 2 019 )
S E R V I C I N G T H I S P R O D U CT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Johnson Pump SPX Flow Twin Port 12V

  • Page 1 I N S T R U CT I O N M A N UA L Twin Port 12 V O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S R E A D A N D U N D E R STA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R I B - 12 4 R 0 5 ( 0 5 / 2 019 ) S E R V I C I N G T H I S P R O D U CT...
  • Page 2 Made by SPX FLOW Johnson Pump ® Assembled in USA...
  • Page 3 Twin Port betesboxpump De starka och hållbara Twin Port-pumparna har den fördelen att man endast använder en bordsgenom- föring för både det syresättningspumpen och spol- pumpen. Den nya Twin Port-pumpen har en löstagbar motorenhet, vilken ger ett långt serviceliv också i tuffa saltvattenmiljöer.
  • Page 4 vegetabilisk olja, därefter justera de två kammarna på vardera sida av enheten till de två skårorna i det yttre pumphuset. Pressa ned och vrid vingarna medurs. Prova om enheten har placerats korrekt, genom att vrida vingarna moturs utan att lyfta låshaken.
  • Page 5 med ventilen och dra åt för hand och justera avring- ningsporten, så den är riktad mot den betesboxen. Vid behov, använd förseglingstejp eller tätningsmate- rial runt gängorna. Installation genom rammellanstycke – Installera bordgenomföring och kulventil eller vask- kran, enligt vad som rekommenderas av tillverkaren, åtminstone 5 till 8 cm under vattenytan.
  • Page 6 Sprejmunstycke Aqua Jet Betesbox Spolpump TwinPort Bordsgenomföring Ledningsdragning till pumpen • Anslut den bruna ledningen till den positiva (+) säkrade sidan på batteriet. • Anslut den svarta ledningen till den negativa (-) sidan på batteriet. • Sätt in rätt storlek på säkringen; 500, 750, 1000, 1250 GPH —5 Amp säkring.
  • Page 7 Funktionalitet Betesbox – För att fylla en betesbox, öppna kulventilen eller vaskkranen och aktivera pumpen. När den betes- boxen är fylld, kan pumpen gå kontinuerligt för en konstant cirkulation av vatten, eller så kan den an- vändas med en timer. Pumpar som monterats genom kölen och med höghastighetsupptagare, borde alltid skapa ett kontinuerligt vattenflöde till den betesboxen när man använder båten.
  • Page 8 • Twin Port-pumpen startar inte. Kontrollera strömanslutningarna och korrekt jordning. Kontrollera om där finns rätt säkringsstorlek (5 amp). • Twin Port-pumpen är påslagen men pumpar inte. Öppna kulventilen eller vaskkranen. Öppna ventilen på den betesboxen. Se till att pumpen monterats under vattenytan.
  • Page 9 The TwinPort Live Well Pump Tough and durable Twin Port Pumps provide the con- venience of using only one intake thru-hull for both the live well system and the wash down pump. The new Twin Port pump features the convenience of original removable motor cartridge which provides long ser- vice life even in tough salt water environments.
  • Page 10 • To reinstall, first make sure the “O” Ring is properly located. Coat the “O” Ring with a light film of vegetable oil or mineral oil, then align the two cams on either side of the power cartridge with the two slots in the outer housing.
  • Page 11 Thru-Bottom Installation - Install high speed low or high volume water pickup and either a ball valve or seacock as recommended by the manufacturer at least 3 to 4 inches below the water line in an accessible location. Thread intake of pump into valve and tighten by hand aligning the discharge port in the direction of the live well.
  • Page 12 Live Well Hose Connection - Connect 19mm/ ¾˝ (1250 GPH - 1 1/8”) I.D. hose from live well to pumps 19mm/ ¾˝ (1250 GPH - 28 mm/ 1 1/8”) outlet using either the straight or 90º discharge port. Hand tighten discharge port to pump and secure hose with clamp.
  • Page 13 Functionality Live Well – To fill live well open ball valve or seacock and activa- te the pump. Once the live well is filled the pump can run continuously for a continuous exchange of water or can be operated on a cycle timer. Thru-bottom moun- ted pumps with high speed pickups should provide a continuous water flow to the live well at all time during the boats operation.
  • Page 14 • Twin Port pump turns on but does not pump. Open ball valve or seacock. Open valve at live well. Check to make sure pump is mounted below water line. Remove motor cartridge and check impeller for damage. Inspect plumbing for kinks, dips or loops. •...
  • Page 15 Über die Doppelanschluss-Fischka- stenpumpe Die robusten und beständigen Doppelanschluss- pumpen bieten den Vorteil, dass nur ein Ansaugungs- Schottdurchgang für sowohl das Fischkasten-Sys- tem als auch für die Spülpumpe benötigt wird. Die neue Doppelanschluss-Pumpe hat eine entfernbare Original-Motoreinheit, die eine lange Lebensdauer sogar in ungünstigen salzigen Wasserbedingungen hat.
  • Page 16 Auswechseln der Motoreinheit • Sicherstellen, dass das Kugelventil geschlossen wird, bevor die Motoreinheit entfernt wird! • Alle elektrischen Verbindungen lösen. • Die Zunge heben und die zwei Flügel gegen den Uhr-zeigersinn drehen und aufheben. • Um wieder zusammen zu bauen, sich vergewissern, dass der O-Ring richtig liegt.
  • Page 17 Pumpe ist nicht selbstansaugend und muss unter die Wasserlinie montiert werden, um eine angemessene Leistung zu sichern. Pumpen, die durch den Heckspie- gel montiert werden, können nur dann betrieben wer- den, wenn nur im Leerlauf oder langsam schleppgean- gelt wird. Pumpen, die durch den Boden des Bootes montiert sind, können beim Fortbewegen und im Leer- lauf einen kontinuierlichen Wasserfluss sichern, wenn sie mit einem Hochgeschwindigkeits- Niedrig- oder...
  • Page 18 Die Verbindung des Fischkastenschlauchs – Den 19 mm/¾“ (1250 GPH - 28 mm/ 1 1/8”) I.D.-Schlauch von dem Fischkasten an den 19 mm/ ¾“ (1250 GPH - 28 mm/ 1 1/8”)-Auslass der Pumpe anschließen, indem entweder ein gerader oder ein 90º-Auslassanschluss verwendet wird.
  • Page 19 Klemmen befestigen. Um bestmögliche Leistung und Betriebssicherheit zu sichern, einen seetauglichen in- nen glatten Schlauch verwenden. Elektrische Verbindungen der Pumpe • Das braune Kabel an die positive (+) abgesicherte Seite der Batterie anschließen. • Das schwarze Kabel an die negative (-) Seite der Batterie anschließen.
  • Page 20 wenn das Boot im Leerlauf ist oder langsam schlepp- geangelt wird. Spülen – Zum Betreiben der Spülpumpe muss nur sicherge- stellt werden, dass das Kugelventil geöffnet ist und die Spülpumpe eingeschaltet ist. Zum Betreiben der Spülpumpe muss die Doppelanschlusspumpe nicht betrieben werden.
  • Page 21 • Die Spülpumpe schaltet ein, aber pumpt nicht. Das Kugelventil oder das Flutventil öffnen. Den An- saugfilter der Spülpumpe auf Ablagerungen prüfen. Garantieinformationen WARNUNG – Die Garantie wird ungültig, falls das Siegel des Produkts gebrochen, eine elektrische Leitung mehr als 3 Zoll zurückgeschnitten ist, falls elektrische Verbindungen eingetaucht werden oder falls das Produkt nicht in Übereinstimmung mit die- sen Anweisungen oder Warnungen installiert ist.
  • Page 22 La Pompe de vivier Twin Port Live Well Pump Solides et durables, les pompes Twin Port ont l’avan- tage de n’utiliser qu’un seul raccord fileté pour les deux, soit le système de fonctionnement du vivier ain- si que la pompe lavage. La nouvelle pompe Twin Port présente l’avantage de l’ensemble moteur amovible qui procure une longue durée de service même dans un environnement d’eau fortement salée.
  • Page 23 Pour remplacer l’Ensemble Moteur • Vous assurer de fermer le clapet à bille avant d’enlever l’ensemble moteur! • Déconnecter tous les fils de câblage. • Soulever et tourner les deux oreilles dans le sens de rotation inverse à celui des aiguilles d’une montre et enlever.
  • Page 24 La pompe n’est pas autoamorçante et elle doit être montée au-dessous du niveau de l’eau pour garantir une performance adéquate. Les pompes montées à travers la cloison ne vont fonctionner que si le bateau est arrêté ou ralenti. Les pompes montées à travers le fond des bateaux peuvent donner un flux d’eau continu en cours de route ou arrêté...
  • Page 25 Raccordement du tuyau du vivier – Raccorder le tuyau souple d’un diamètre intérieur de 19 mm/¾” (1250 GPH - 28 mm/ 1 1/8”) du vivier à l’orifice de refoulement de la pompe en utilisant la prise de refoulement rectiligne ou coudée à 90º. Serrer à la main le raccord de refoulement à...
  • Page 26 Câblage de la pompe • Raccorder le fil brun à la borne positive (+) de la batterie. • Raccorder le fil noir à la borne négative (-) de la batterie. • Installer le fusible d’une puissance correcte; 500, 750, 1000, 1250 GPH—fusible 5 Amp. •...
  • Page 27 Lavage – Pour utiliser la pompe de lavage il est seulement nécessaire de s’assurer que le clapet à bille est ouvert et que la pompe de lavage fonctionne. Il n’est pas nécessaire que la pompe Twin Port fonctionne pour utiliser la pompe de lavage. Les pompes de vivier/lavage peuvent être utilisées simultanément.
  • Page 28 Information concernant la garantie ATTENTION – La garantie n’est plus valable si le scellé du produit a été cassé, si un quelconque cordon électrique est dénudé de plus de 3 pouces, si les jonctions électriques ont été noyées par l’eau ou si le produit est installé...
  • Page 29 Acerca de la Bomba de Vivero de Doble Salida Las robustas y duraderas Bombas de Doble Salida brindan la comodidad de utilizar sólo una toma a tra- vés del casco tanto para el sistema de vivero cómo para la bomba de baldeo. La nueva bomba presenta la comodidad de contar con una unidad motriz origi- nal amovible que brinda una prolongada vida útil, in- cluso en ambientes rigurosos de agua salada.
  • Page 30 Para Reemplazar la Unidad Motriz • ¡Asegúrese de cerrar la válvula esférica antes de retirar la unidad motriz! • Desconecte todos los cables. • Levante la lengüeta y gire las dos aletas en sentido antihorario, luego levante la unidad para sacarla. •...
  • Page 31 dimiento. Las bombas montadas a través del espejo de popa sólo funcionarán mientras la embarcación esté detenida o en régimen de movimiento lento. Las bombas montadas a través del fondo de las embar- caciones podrán proveer un flujo de agua continuo mientras las embarcaciones están en movimiento o detenidas cuando estén acopladas a una toma de agua de alta velocidad con flujo de agua bajo o...
  • Page 32 Conexión de la Manguera del Vivero - Conecte la manguera de diámetro interno 19mm/ ¾” (1250 GPH - 28 mm/ 1 1/8”) proveniente del vivero a la salida de 19mm/ ¾” (1250 GPH - 28 mm/ 1 1/8”) de la bomba, utilizando ya sea el conector de descarga recto o de 90°.
  • Page 33 Conexión eléctrica de la Bomba • Conecte el cable marrón al lado positivo (+) de la batería, provisto de fusible. • Conecte el cable negro al lado negativo (-) de la batería. • Instale un fusible de dimensiones adecuadas; fusible 500, 750, 1000, 1250 GPH de 5 Amp.
  • Page 34 Baldeo - Para accionar la bomba de baldeo, sólo se necesita asegurarse de que la válvula esférica esté abierta y de que la bomba de baldeo esté encendida. Para utilizar la bomba de baldeo no es necesario que la bomba de Doble Salida esté en funcionamiento. La bomba de vivero y la bomba de baldeo pueden hacerse funcionar simultáneamente.
  • Page 35 Información acerca de la Garantía PRECAUCIÓN - La garantía quedará anulada si se rompe el precinto, si algún cable eléctrico se corta más de 3 pulgadas, si los empalmes eléctricos se sumergen, o si el producto no se instala de confor- midad con las instrucciones o advertencias.
  • Page 36 Generalità sulla Twin Port Live Well Pump Oltre ad una maggiore durata, questa pompa gemellare professionale offre il vantaggio di un’unica aspirazione att- raverso lo scafo sia per il sistema di ricircolo, sia per quel- lo della pompa di lavaggio. La nuova “Twin Port pump” [pompa gemellare] presenta l’ulteriore vantaggio di un motore con unità...
  • Page 37 Istruzioni per il cambio dell’unità motrice. • Prima di estrarre l’unità motrice del motore assicura- tevi di aver chiuso la valvola a sfera!!!! • Scollegare prima tutti i cavi. • Sollevare la linguetta, girare le due alette in senso antiorario e poi estrarre l’unità motrice. •...
  • Page 38 montata attraverso la barra d’arcaccia funzionerà solo quando la barca é in folle oppure alla traina. Se la pom- pa è attraverso lo scafo sul fondo dell’imbarcazione potrà fornire un flusso di acqua costante sia durante la navigazione sia in folle se accoppiata ad un tubo di raccolta dell’acqua ad alta velocità...
  • Page 39 manualmente il tubo di scarico alla pompa e stringere il flessibile con una clip serratubo. Per evitare la formazione di sacche o bolle di aria, installare il fles- sibile tra pompa e livewell con pendenza verticale con- tinua evitando di imporre flessioni o giri complicati al flessibile.
  • Page 40 Collegamenti elettrici • Collegare il cavo marrone al polo positive (+) della batteria • Collegare il cavo nero al polo negativo (-) della batteria. • Montare un fusibile da 500, 750, 1000, 1250 GPH - 5A • Usare la pompa a secco potrebbe ridurne la durata. •...
  • Page 41 Lavaggio – Per il funzionamento della pompa di lavaggio serve solo accertarsi che la valvola a sfera sia aperta e che la pompa sia accesa. Per l’uso della pompa di lavaggio non è necessariamente obbligatorio accendere anche la pompa gemellare. Pompa per Livewell e pompa di lavaggio si possano usare assieme.
  • Page 42 Garanzia ATTENZIONE – la garanzia decade ad effetto imme- diate se il sigillo sul prodotto é rotto, se ci sono cavi elettrici scoperti per più di 3 in. (7,62 cm), si viene ris- contrata la presenza di collegamenti elettrici sommersi o se il prodotto non é...
  • Page 43 The exclusive remedy of the consumer purchaser in the event the product does not meet this express Limited Warranty is to return the pump to SPX FLOW Johnson Pump at the above address, freight prepaid with your sales receipt. IMPORTANT: FOR THIS WARRANTY TO BE EFFECTIVE, SPX FLOW JOHNSON PUMP MUST BE SUPPLIED WITH THE ORIGINAL PURCHASE DATE OF THE PRODUCT.
  • Page 44 Twin Port 12 V Customer Service & Support - Johnson Pump Marine +46 19 21 83 10 johnson-pump.marine@spxflow.com +1 847 671-7867 jp-customerservice@spxflow.com +61 03 9589 9222 ft.aus.cs@spxflow.com For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, visit Johnson Pump - Marine at www.spxflow.com SPX FLOW, Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Ib-124 r05