Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

© 2010 Victor Company of Japan, Limited
0710TTH-AO-AO
This manual downloaded from http://www.manualowl.com
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D-ILA PROJECTOR
PROJECTEUR D-ILA
PROYECTOR D-ILA
DLA-F110
STAND BY
ON
COMPONENT
HDMI 1
HDMI 2
COMP .
ASPECT
ANAMO
PC
LENS.
C.M.D
AUTO
CONTROL
ALIGNMENT
HIDE
LIGHT
OK
MENU
BACK
PICTURE MODE
NATURAL
DYNAMIC
3D
USER1
USER2
USER3
USER4
USER5
USER6
GAMMA
COLOR
LENS.
PIC.
TEMP
AP
ADJ.
Pour utilisation par le client :
For Customer use :
Entrer ci-dessous le N° de série qui
Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
est situé sous le boîtier. Garder
cette information comme référence
Retain this information for future
reference.
pour le futur.
Model No. DLA-F110
N° de modèle DLA-F110
N° de série
Serial No.
INSTRUCTIONS
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
Modelo Nº DLA-F110
Nº de serie
PC010685698-0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC DLA-F110

  • Page 1 Conserve reference. pour le futur. esta información como referencia para uso ulterior. Model No. DLA-F110 N° de modèle DLA-F110 Modelo Nº DLA-F110 N° de série Serial No. © 2010 Victor Company of Japan, Limited Nº de serie...
  • Page 81 FRANÇAIS MANUEL D’INSTRUCTIONS PROJECTEUR D-ILA DLA-F110 This manual downloaded from http://www.manualowl.com...
  • Page 82 AVERTISSEMENT : Éliminer ces déchets est sujet à la Les transformations ou les modifications n’étant pas réglementation de votre communauté approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. pour des raisons environnementales. NOTE: Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur...
  • Page 83 FRANÇAIS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode - Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous d’emploi doivent être compris et acceptés. n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domes- - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être tique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale suivies.
  • Page 84 JVC agréé le plus proche de chez vous. des connaissances et des techniques spéciales. - Lorsque l’unité est fixée au plafond Veuillez noter que nous Si l’installation est réalisée par une personne non...
  • Page 85 Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Te Services Europe GmbH chnical Postfach 10 05 04...
  • Page 86 Pour commencer ENGLISH ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
  • Page 87 FRANÇAIS ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Page 88 Pour commencer DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
  • Page 89 FRANÇAIS Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Page 90 Pour commencer Contenu Pour commencer Réglages et paramètres dans le menu ..........35 Importantes Mesures De Sécurité...2 Structure de la hiérarchie des menus Contenu ...........10 (résumé) ............ 35 Accessoires/Accessories Boutons pour les opérations dans les facultatifs.........11 menus ............41 Procédures pour les opérations dans Vérifier les accessoires ......
  • Page 91 FRANÇAIS Accessoires/Accessories facultatifs Vérifier les accessoires Télécommande ................1 pièce Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement) ......2 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m) .....1 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m)....1 pièce Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m) ........1 pièce Accessoire de lampe ..............1 pièce Joint de vérification de l'installation ..........1 pièce...
  • Page 92 Pour commencer Commandes et fonctionnalités Boîtier - Proj. Avant ③ Indicateur STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Sorties d’air ① Objectif ④ Sorties d’air ② Récepteur de la télécommande (avant) ③ Indicateur ① Objectif Il s’agit d’un objectif de projection. Veuillez ne Pour les détails, veuillez vous reporter à...
  • Page 93 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Arrière ⑤ Entrées ⑨ Couvercle de la lampe ⑩ Panneau de mise en oeuvre ⑤ Entrées ⑧ Terminal d’entrée ⑪ Section réceptrice de lumière de la ⑫ Terminal d’entrée télécommande (arrière) de l’alimentation ⑧...
  • Page 94 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - À propos de l'affichage des indicateurs Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont affichées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’avant de l’unité. Signification des icônes affichées : Affichage des indicateurs lumineux.
  • Page 95 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Affichage de mise en garde et confirmation/réaction Affichage de mise en garde Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs [MISE EN GARDE] et [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l’unité, s’affiche en même temps ainsi que décrit ci-dessus.
  • Page 96 équipés avec une sortie de et cette unité. Mais il n’existe pas de récepteur signaux, etc. (Page de référence: 25) externe. Dès lors, veuillez prendre contact avec votre centre de réparation JVC agréé. (Page de référence: 28) This manual downloaded from http://www.manualowl.com...
  • Page 97 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) ■ Télécommande STAND BY Pour éteindre l’appareil Pour éteindre l’appareil COMPONENT Pour changer d'entrée Pour régler la taille de HDMI 1 HDMI 2 COMP . (Page de référence: 30) l'écran (Page de référence:32) ASPECT ANAMO Anamorphique Clear Motion Drive Pour contrôler l’objectif...
  • Page 98 Préparation À propos de l’installation Points importants avant l'installation Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cette unité. Faites attention en cours Environnement d’installation d’utilisation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez éviter de l’installer ou de l’utiliser dans les endroits en cours d’utilisation.
  • Page 99 FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Installation le projecteur et l’écran Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. (Page de référence: 34, 49) Régler l’angle Ainsi qu'illustré...
  • Page 100 JVC n’est pas responsable des dommages nécessaires pour installer cet appareil. Assurez- provoqués par l’installation de l’appareil avec vous de demander à votre détaillant ou à un des fixations de plafond non-JVC ou lorsque spécialiste d’effectuer l’installation. l’environnement n’est pas compatible avec un ●...
  • Page 101 FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Taille de l’écran et distance de projection Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection. ■...
  • Page 102 Préparation À propos des connexions Types of possible input signals (PC compatible) ● HDMI Nombre Nombre Nombre Nombre Fréquence total de total de de points de lignes Nº. Résolution Désignation [kHz] [Hz] points lignes effectifs effectives [MHz] [dot] [line] [dot] [line] VGA 60 640 X 480...
  • Page 103 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Connexions à l'unité ● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. ● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. ●...
  • Page 104 Préparation À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble de HDMI-DVI ■ Cet appareil PC portable STANDBY/ON INPUT HDMI Enregistreur BD/DVD RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK HDMI 1 à une borne d’entrée HDMI 2 à une borne d’entrée Borne de sortie HDMI Câble HDMI (vendu séparément)
  • Page 105 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Connexion à des bornes de vidéo à composantes ■ Cet appareil STANDBY/ON INPUT Lecteur BD/DVD MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL aux bornes d’entrée vidéo composantes Sortie vidéo composantes bornes (rouge) (bleu) Câble vidéo composantes Y (vert) (vendu séparément)
  • Page 106 Préparation À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble PC ■ Cet appareil STANDBY/ON PC portable INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Vers la borne d'entrée PC Câble PC (vendu séparément) Borne de sortie VGA ● Pour plus d’information sur les signaux d’entrée pris en chargé, veuillez consulter les “Caractéristiques”.
  • Page 107 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble Trigger ■ Cet appareil STANDBY/ON INPUT Écran HDMI RS-232-C Pour commander la borne de sortie REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Câble Trigger (Vendu séparément) Entrée borne Trigger ( Φ 3,5) AVERTISSEMENT ●...
  • Page 108 Capteur à infrarouges externe (vendu séparément) Câble de connexion (vendu séparément) ● Pour le capteur à infrarouges externe et le câble de connexion, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou avec un centre de réparation JVC. This manual downloaded from http://www.manualowl.com...
  • Page 109 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Connexion du cordon d'alimentation (fourni) Une fois que vous avez connecté l’équipement, connectez le cordon d’alimentation du projecteur. 1 Connectez le cordon d’alimentation fourni STANDBY/ON sur le terminal d’alimentation de l’unité INPUT HDMI RS-232-C 2 Raccordez à...
  • Page 110 Mise en oeuvre Opérations de base Procédures des opérations de base Une fois que vous avez mené à bien l’installation de base, l’unité peut être normalement utilisée simplement avec les opérations suivantes. Allumez l’appareil STAND BY COMPONENT STANDBY/ON Témoin allumé HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Page 111 FRANÇAIS Ajustez le décalage (la position de l’image) Contrôle Objectif NOTE LENS Décalage À propos du mode de refroidissement Ajustez en Sélection Retour Activation BACK conséquence en ● Le mode de refroidissement appuyant sur les boutons est une fonction permettant Haut / Bas/ Gauche/ Droite le refroidissement de la...
  • Page 112 Mise en oeuvre Opérations de base (Suite) Opérations utiles fréquemment utilisées Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. STAND BY Régler de la taille de l’écran Masquage de la zone périphérique d’une image COMPONENT Désactiver temporairement la vidéo...
  • Page 113 FRANÇAIS Masquage de la zone périphérique d’une image NOTE Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être projetées en masquant (cachant) le ● Le masquage n'est disponible pourtour de l’image projetée. que lorsque des images haute définition sont en entrée.
  • Page 114 Mise en oeuvre Opérations de base (Suite) Désactiver temporairement la vidéo Vous pouvez masquer temporairement l’image. HIDE STAND BY Le témoin vert clignote lorsque l’ image est masquée COMPONENT ● Appuyez sur le bouton à nouveau pour afficher l' image. HIDE HDMI 1 HDMI 2...
  • Page 115 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu Structure de la hiérarchie des menus (résumé) Le menu de cette unité est organisé de la façon suivante. Comme il ne s’agit que d’une présentation générale, il y a des éléments qui ne sont pas affichés en raison de certains réglages, mais ils sont tout de même présents sur l’illustration.
  • Page 116 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [3] Installation [4] Affichage Installation Display Setup Contrôle Objectif Couleur fond Noir Décalage pixels  Position menus Affichage menus Type d'installation Marche Proj. Avant Aff. ligne 5 sec Trapèze Aff. source Anamorphique Arrêt Marche...
  • Page 117 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [5] Fonction [6] Informations Fonction Informations Trigger Entrée : HDMI-2 Arrêt Arrêt Auto Source : Arrêt 1080p60 Deep Color Haute Altitude : Arrêt 8bit Temps lampe Communication : 160H Réseau RAZ Cpteur lampe Activation Activation Sortie...
  • Page 118 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Pour "[1] Niveaux et organisation du sous-menu Qualité image" [1] Qualité image [1-1] Temp. Couleur. Qualité image Qualité image Modes Temp. Couleur Naturel > [1-1] Temp. Couleur 5500K  6500K Gain Rouge Gamma Normal 6500K...
  • Page 119 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Pour “[2] Niveaux et organisation du sous-menu de signal d’entrée” [2-1] HDMI Input Signal HDMI Entrée Amélioré CTL du niveau Espace color. Auto Contrôle avéc HDMI  Arrêt Format 3D  Auto Activation Sortie Retour MENU Sélection...
  • Page 120 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Niveaux et organisation des sous-menus [3] installation et [5] fonction [3-1] Contrôle Objectif [3] Installation Installation Contrôle Objectif Mise au point Installation [3-1] Zoom Contrôle Objectif [3-2] Décalage Décalage pixels  Type d'installation Proj.
  • Page 121 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Boutons pour les opérations dans les menus Utilisez le menu à l’aide des boutons suivants sur le boîtier ou sur la télécommande. Botón Fonction Télécommande appareil Le menu est affiché. MENU MENU Lorsque le menu est affiché, l'écran de menu est désactivé.
  • Page 122 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Procédures pour les opérations dans les menus 1 Appuyez sur MENU. Le menu principal s’affiche à l’écran Les éléments du sous-menu actuellement sélectionnés sont signalés. Les éléments de Qualité image menu actuellement sélectionnés sont mis en Modes Naturel...
  • Page 123 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Description des éléments de menu Tous les nombres pour les éléments entre crochets [ ]sont les réglages par défaut. Il est possible d’appliquer tous les éléments affichés dans le menu en appuyant sur OK/RETOUR ou sur ●...
  • Page 124 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-1] Temp. Couleur Permet de régler la température de couleur des images vidéo. Veuillez régler selon votre préférence. (*) Pour ce réglage, les éléments à régler peuvent varier en fonction du réglage de "Mode". Réglages : (Valeur prédéfinie), Forte Lum, Perso 1, Perso 2, Perso 3 [(Valeur prédéfinie)] (Valeur prédéfinie)
  • Page 125 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Réglage couleur Il est possible de choisir une couleur préférée pour la couleur de l'écran et de l'enregistrer. Pour "[1-2-3] Réglage couleur" du sous-menu Clear Motion Drive Améliore l'image vidéo pour les mouvements rapides de façon à produire des images vidéo claires avec peu de rétention d'image résiduelle.
  • Page 126 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2-2] Perso Gamma Perso 1~3 [1] Il est possible de choisir le réglage de la courbe gamma pour Perso 1, 2 et 3 sous the “Gamma” sous [1] qualité image et d'enregistrer le réglage. Veuillez régler selon votre préférence.
  • Page 127 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2-3] Réglage couleur Perso 1~3 Réglez les 7 axes de couleur (rouge / orange / jaune / vert / cyan / bleu / magenta) comme vous le désirez et enregistrez-les. Par exemple, il se peut que vous vouliez modifier uniquement la couleur rouge des roses.
  • Page 128 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Masque Masque les bords supérieur, inférieur, gauche et droit de l'écran avec un masque noir. Peut être réglé individuellement à la verticale et à l'horizontale. Veuillez régler selon votre préférence. Réglage : Arrêt, 2,5%, 5%, Perso [Arrêt] Arrêt...
  • Page 129 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Format 3D Permet de régler le format des signaux d'entrée 3D. Il est possible que certains signaux ne possèdent pas eux-même les informations 3D ; la pro- jection peut échouer s’ils sont reconnus comme des signaux 2D normaux. Si cela se produit, configurez le réglage manuellement.
  • Page 130 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Anamorphique Les images vidéo sont projetées après avoir été agrandies dans le sens vertical de la résolution du panneau. Ce réglage est utilisé lorsque l’on utilise l’objectif anamorphique pour les agrandir dans le sens horizontal. (*) Le mode Anamorphique ne peut pas être réglé...
  • Page 131 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Rouge vert. (déplacer le rouge vers le bas) 1 à 5 (déplacer le rouge vers le haut) Vert vert. (Déplacer le vert vers le bas) 1 à 5 (déplacer le vert vers le haut) Bleu vert.
  • Page 132 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Arrêt L'alimentation n'est pas coupée. 1 heure L'alimentation est coupée automatiquement au bout d'une heure. 2 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de deux heures. 3 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de trois heures. 4 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de quatre heures.
  • Page 133 FRANÇAIS Guide des opérations (glossaire) Courbe gamma La description de la courbe gamma utilise une unité de courbe gamma. Veuillez lire la description détaillée et les ouvrages spécialisés. La courbe gamma du projecteur sur le signal vidéo en entrée détermine pour chaque couleur la valeur relative de sa sortie lumineuse.
  • Page 134 Mise en oeuvre Description de la méthode 3D Voici une description de la méthode 3D utilisée par cette unité, des lunettes 3D (vendues séparément : PK- AG1) et de l’émetteur de synchronisation 3D (vendu séparément : PK-EM1). Réglez le téléviseur 3D et le logiciel de compatibilité...
  • Page 135 FRANÇAIS Les images vues respectivement par l’oeil droit et l’oeil gauche sont prises et produites séparément. Dès lors, les images destinées à l’oeil gauche ne sont vues que par l’oeil gauche, et celles destinées à l’oeil droit uniquement par l’oeil droit. Le cerveau humain perçoit les images stéréoscopiques sur la base des informations graphiques des deux côtés.
  • Page 136 Mise en oeuvre La méthode séquentielle de trame est une méthode d’affichage des images vidéo de façon séquentielle à gauche et à droite. Le projecteur projette les images vidéo utilisées pour les yeux gauche et droit sur l’écran. Les images vidéo des côtés gauche et droit ne sont visibles que par l’oeil concerné, car les côtés gauche et droit des lunettes 3D sont ouverts et fermés par un obturateur à...
  • Page 137 FRANÇAIS Mémo This manual downloaded from http://www.manualowl.com...
  • Page 138 Maintenance Explication concernant l'installation/le démontage de l'accessoire de lampe ● Si vous voulez l'utiliser et si la position d'installation de l'unité principale du projecteur induit un angle vers le bas supérieur à 45º, il est nécessaire d'utiliser l'accessoire de lampe fourni dans cet ensemble, ou un accessoire de lampe vendu à...
  • Page 139 FRANÇAIS Ainsi qu'illustré dans la Figure 5, assurez-vous que l'accessoire de lampe est bien couplé avec le fermoir sur l'unité de lampe " " Figure 5 Courbez la section « c » de l'accessoire de lampe (voir la Figure 5) en appuyant dessus en direction de l'unité de lampe courber en poussant Figure 6 Ainsi qu'illustré...
  • Page 140 Maintenance Explication concernant l'installation/le démontage de l'accessoire de lampe(Suite) ● Lorsque vous remplacez la lampe, veuillez ne pas oublier de démonter l'accessoire de lampe. Procédure de démontage de l'accessoire de lampe Courbez l'attache du fermoir de l'accessoire de lampe à la verticale (voir la Figure 2) ●...
  • Page 141 FRANÇAIS Enlevez l'attache du fermoir de l'accessoire de lampe sur l'autre côté et sur l'unité de lampe Figure 5 Mise en place du joint de vérification de l'installation Après avoir remplacé la lampe, fixez le « joint de vérification de l'installation » sur le capot de la lampe ●...
  • Page 142 Maintenance Remplacement de la lampe La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est ●...
  • Page 143 FRANÇAIS Installez le nouveau module de la AVERTISSEMENT lampe ● N’utilisez que des produits originaux pour remplacer le module de la lampe. De plus, n’essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. ● Ne pas toucher la surface de la nouvelle lampe.
  • Page 144 Maintenance Remplacement de la lampe (Suite) Remettre à zéro le temps lampe Après avoir changé la lampe, n'oubliez pas de réinitialiser le compteur de la lampe. Description des deux méthodes. STAND BY Réinitialisez le compteur de durée de la lampe COMPONENT à...
  • Page 145 FRANÇAIS Réintialisez le compteur de la lampe avec la STAND BY télécommande COMPONENT Branchez la prise du câble d’ HDMI 1 HDMI 2 COMP . alimentation à la prise électrique ASPECT ANAMO LENS. Témoin allumé (rouge) AUTO C.M.D ALIGNMENT CONTROL HIDE LIGHT Doit être effectué...
  • Page 146 Maintenance Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. Retirez le filtre intérieur AVERTISSEMENT ● Débranchez le câble d’ alimentation de la prise électrique. ●...
  • Page 147 FRANÇAIS Mémo This manual downloaded from http://www.manualowl.com...
  • Page 148 Autres Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. ■ Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à...
  • Page 149 FRANÇAIS L’image ne peut pas être projetée Est-ce que l’image clignotera et Page de deviendra invisible avec l’entrée Veuillez utiliser un câble HDMI court. référence: 24 HDMI ? L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI Est-ce que la Configuration Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI”...
  • Page 150 Autres Au cas où ce message s’affiche Message Cause (Description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. COMP. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. Pas de signal Activez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré. Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés.
  • Page 151 FRANÇAIS Interface RS-232C It is possible to control this machine, if it is connected by an RS-232C cross cable (D-Sub9 pin) to a Il est possible de contrôler cette machine si elle est connectée avec un câble croisé RS-232C (D-Sub 9 broches) à...
  • Page 152 Autres Interface RS-232C (Suite) Format des commandes La commande entre cet appareil et l’ordinateur consiste en “En-tête”, “ID de l’appareil”, “Commande”, “Données” et “Fin”. ● En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet) ■...
  • Page 153 FRANÇAIS Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Commande Type Description des données Pendant le mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension Alimentation élec- 30: Mode veille. 5057 trique 31: Allume l'appareil 32: Pendant le refroidissement 34: Mode avertissement Lorsque l’appareil est sous tension 32: COMP.
  • Page 154 Autres Interface RS-232C (Suite) Exemples de communication RS-232C Cette section montre des exemples de communication du RS-232C. ■ Commande pour l'utilisation Type Commande Description Vérification de la PC→Cet appareil: 21 89 01 00 00 0A Vérification de la connexion Cet appareil→PC: 06 89 01 00 00 0A connexion Lorsque l'appareil est PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 31 0A...
  • Page 155 FRANÇAIS Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marque de commerce et droits d’auteurs ● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Mises en garde Procédures d’entretien Caractéristiques du D-ILA...
  • Page 156 Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-F110-W * 1 Appareil D-ILA * 2 * 3 Panneau d'affichage/ 0,7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Tnombres total de pixels : environ Taille 6,22million) 2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1)
  • Page 157 FRANÇAIS * 1 1 -W indique que le boîtier est de couleur blanche. -B indique que le boîtier est de couleur noire. * 2 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplifier. * 3 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efficacité des pixels est de 99,99 %.
  • Page 158 Autres Dimensions (Appareil: mm) Dessus Face inférieure █ █ Objectif Objectif Proj. avant Surface arrière █ █ 227.5 couvercle de Φ60 Centre de l'objectif. la lampe. This manual downloaded from http://www.manualowl.com...
  • Page 159 FRANÇAIS Sommaire Piles Sigle de "tridimensionnel" Types ..........Page 11 Guide des opérations (glossaire) ..Page 54 Comment insérer les piles ....Page 17 Connexion avec le terminal Gamma SYNCHRO 3D ......... Page 26 Glossaire ......... Page 53 Format 3D de [2-1] HDMI ....Page 49 Gamma de [1] Qualité...
  • Page 160 Autres Sommaire (Suite) Lampe Numéro de la lampe de ...... Page 62 Durée d'utilisation recommandée ..Page 62 Temps lampe de [6] Informations ..Page 52 Remplacement ........Page 62 Puissance lampe de [1-2] Avancé ..Page 45 RAZ Cpteur Lampe de [5] Fonction ... Page 52 Comment réinitialiser le temps de la lampe ........
  • Page 166 Para comenzar ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.

Ce manuel est également adapté pour:

Dla-f110e