Télécharger Imprimer la page

HP DesignJet Z9 Serie Guide D'utilisation Et Instructions D'assemblage page 19

Publicité

62
EN
Close the top cover. The product checks and prepares the
new printheads.
Fermez le capot supérieur. Le produit vérifie et prépare les
FR
nouvelles têtes d'impression.
Schließen Sie die obere Abdeckung. Das Produkt überprüft
DE
die neuen Druckköpfe und bereitet diese
vor.
Chiudere il coperchio superiore. Il prodotto esegue la verifica
IT
e prepara le nuove testine di stampa.
Cierre la cubierta superior. El producto comprobará y
ES
preparará los nuevos cabezales de impresión
Feche a tampa superior. O produto verifica e prepara os
PT
novos cabeçotes de impressão.
Sluit de bovenklep. Het product controleert de nieuwe
NL
printkoppen en bereidt deze voor.
‫أغلق الغطاء العلوي. يقوم المنتج بفحص وإعداد‬
AR
.‫رؤوس الطباعة الجديدة‬
63
10'
Once the printhead check has finished the product will be
ready to load paper for the printhead alignment.
Lorsque le contrôle des têtes d'impression est terminé,
vous pouvez charger du papier dans le produit pour
l'alignement des têtes d'impression
Nach dem Überprüfen der Druckköpfe ist das Gerät bereit,
Papier zum Ausrichten der Druckköpfe zu laden.
Al termine del controllo delle testine di stampa, il prodotto
sarà pronta per caricare la carta per l'allineamento delle
testine.
Una vez finalizada la comprobación de los cabezales, el
producto estará listo para cargar papel y realizar la alin-
eación de los cabezales.
Quando a verificação do cabeçote terminar, o produto estará
pronto para carregar papel para o alinhamento do cabeçote.
Zodra de printkopcontrole is beëindigd, kan het product
papier laden voor de printkopuitlijning.
‫بمجرد االنتهاء من فحص رؤوس الطباعة سيكون المنتج‬
.‫جاهز ً ا لتحميل الورق إلج ر اء محاذاة رؤوس الطباعة‬
64
When the front panel prompts you to load paper for printhead
alignment: Take the spindle and use it to load the paper the first
time. Note: Calibration requires paper at least 20in (508mm) wide.
Note: The spindle comes preinstalled in some models.
Lorsque le panneau avant vous invite à charger le papier pour
l'alignement des têtes d'impression : saisissez la bobine et
utilisez-la pour charger le papier la première fois. Remarque:
l'alignement des têtes d'impression requiert du papier d'une
largeur de 508 mm minimum (20 po). Remarque : Le mandrin est
préinstallé sur certains modèles.
Wenn Sie am Bedienfeld aufgefordert werden, Papier für die
Druckkopfausrichtung zu laden, nehmen Sie die mitgelieferte
Spindel und bringen eine Rolle auf. Hinweis: Für die Druckkopf-
ausrichtung wird Papier mit einer Mindestbreite von 508 mm
benötigt. Hinweis: Die Spindel ist in einigen Modellen vorinstalliert.
Quando appare il messaggio sul pannello frontale con la richiesta
di caricare la carta per l'allineamento delle testine di stampa:
Prendere il mandrino, e utilizzarlo per caricare la carta per la
prima volta. Nota: L'allineamento delle testine di stampa richiede
carta di larghezza di almeno 508 mm (20 poll.). Nota: il mandrino
viene fornito preinstallato in alcuni modelli.
Cuando el panel frontal indique que debe cargar papel para
alinear el cabezal de impresión: Coja el eje y utilícelo para cargar
por primera vez el papel. Nota: la alineación de los cabezales de
impresión requiere un papel que tenga como mínimo 20 pulgadas
(508 mm) de ancho. Nota: El eje viene preinstalado en algunos
modelos.
Quando o painel frontal solicitar o carregamento de papel para
alinhamento dos cabeçotes: Use o eixo, para carregar o papel
pela primeira vez. Observação: O alinhamento dos cabeçotes de
impressão requer pelo menos 508 mm (20 pol.) de largura. Nota:
O eixo vem pré-instalado em alguns modelos.
Wanneer het voorpaneel vraagt om het papier te laden voor pa-
pieruitlijning: Neem de zit en gebruik deze om voor de eerste keer
het papier te laden. Opmerking: printkopuitlijning vereist papier
van minstens 20 inch (508 mm) breed. Rolpapier is aanbevolen.
Opmerking: de as is bij sommige modellen vooraf geïnstalleerd.
‫عندما تطلب منك اللوحة األمامية تحميل الورق لمحاذاة رؤوس‬
.‫الطباعة: استخدم محور الدو ر ان لتحميل الورق في المرة األولى‬
‫مالحظة: تتطلب محاذاة رؤوس الطباعة استخدام ورق عرضه 02 بوصة‬
‫(8.05سم) على األقل. ينصح بأسطوانات الورق. مالحظة: يأتي عمود‬
.‫الدو ر ان م ُ ثبت ً ا بشلك م ُ سبق في في بعض الطُ رز‬
19
65
If the blue removable stop is on the spindle, remove it. Load
the roll onto the spindle as indicated in the image.
Si la butée amovible de couleur bleue se trouve sur la
bobine, retirez-la. Chargez le rouleau sur le mandrin comme
indiqué sur l'image.
Wenn sich der blaue abnehmbare Anschlag auf der Spindel
befindet, entfernen Sie ihn. Legen Sie die Rolle wie in der
Abbildung gezeigt auf die Spindel.
Se il dispositivo di arresto di colore blu è sul mandrino,
rimuoverlo. Caricare il rotolo sul mandrino, come indicato
nell'immagine.
Si el tope extraíble azul se encuentra en el eje, retírelo.
Cargue el rollo en el eje como se indica en la imagen.
Se a parada azul removível estiver no eixo, retire-a. Carregue
o rolo no eixo, conforme indicado na imagem.
Als de blauwe verwijderbare stop zich op de as bevindt,
verwijder deze dan. Laad de rol op de as zoals aangegeven
in de afbeelding.
‫إذا اكن عنصر اإليقاف األزرق القابل لإل ز الة موجود على محور‬
‫الدو ر ان فقم بإ ز الته. قم بتحميل األسطوانة داخل محور الدو ر ان‬
.‫كما هو م ُ شار إليه في الصورة‬

Publicité

loading