Télécharger Imprimer la page

HP DesignJet Z9 Serie Guide D'utilisation Et Instructions D'assemblage page 16

Publicité

50
EN
The printer now prepares the ink system for use.
Please wait until it has completed before you continue.
L'imprimante va maintenant préparer le système d'encre
FR
aux fins d'utilisation. Veuillez patienter jusqu'à la fin de
l'opération avant de continuer.
DE
Der Drucker bereitet jetzt das Tintensystem auf die
Verwendung vor. Bitte warten Sie, bis der Vorgang abges-
chlossen ist, bevor Sie fortfahren.
IT
Gli inchiostri vengono preparati per l'utilizzo. Attendere il
completamento dell'operazione prima di continuare.
ES
Ahora la impresora preparará el sistema de tinta para su
uso. Espere hasta que termine antes de continuar.
PT
A impressora agora preparará o sistema de tinta a
ser utilizado. Aguarde até que o processo esteja concluído
antes de continuar.
De printer bereidt nu het inktsysteem voor gebruik voor.
NL
Wacht tot dit proces is voltooid voordat u verdergaat
‫سوف ت ُ ع ِ د الطابعة اآلن نظام الحبر لالستخدام. يرجى االنتظار‬
AR
.‫حتى تكتمل قبل المتابعة‬
51
10'
When the ink system is ready, the front panel will prompt
you to open the window and printhead cover.
Lorsque le système d'encrage est prêt, le panneau de
commande vous invite à ouvrir la fenêtre ainsi que le capot
des têtes d'impression.
Wenn das Tintensystem betriebsbereit ist, werden Sie am
Anzeigebildschirm dazu aufgefordert, die Blende und die
Druckkopfabdeckung zu öffnen.
Quando il sistema di inchiostro è pronto, sul pannello fron-
tale verrà richiesto di aprire la finestra e il coperchio della
testina di stampa.
Cuando el sistema de tinta esté listo, el panel frontal le
pedirá que abra la ventana y la cubierta del cabezal de
impresión.
Quando o sistema de tinta estiver pronto, o painel frontal
solicitará que você abra a janela e a tampa do cabeçote de
impressão.
Wanneer het inktsysteem gereed is, verschijnt op het
voorpaneel de vraag om het venster en de afdekking van de
printkop te openen.
‫عندما يكون نظام الحبر جاهز ً ا، ستطلب منك اللوحة األمامية‬
.‫فتح غطاء ر أس الطباعة والنافذة‬
52
Open the window and pull the blue printhead cover handle
up and towards you to release the latch.
Ouvrez la fenêtre et tirez la poignée bleue du capot des
têtes d'impression vers le haut et vers vous pour dégager
le loquet.
Öffnen Sie die Blende und ziehen Sie den blauen Griff der
Druckkopfabdeckung nach oben und nach vorne,
um die Entriegelung zu lösen.
Aprire la finestra e tirare la maniglia blu del coperchio della
testina di stampa verso l'alto e verso sé stessi per rilasciare
la levetta.
Abra la ventana y tire del tirador azul de la cubierta del
cabezal de impresión hacia arriba y hacia afuera para liberar
el pestillo.
Abra a janela e puxe a alça azul da tampa do cabeçote de
impressão para cima e na sua direção para liberar a trava.
Open het venster en trek de blauwe hendel van de
afdekking van de printkop omhoog en naar u toe om de
vergrendeling te ontgrendelen.
‫افتح النافذة واسحب المقبض األزرق الخاص بغطاء ر أس‬
.‫الطباعة ألعلى وباتجاهك لتحرير المزالج‬
16
53
Push the handle back to raise the lid to access the setup
printheads.
Tirez la poignée vers l'arrière pour faire remonter le
couvercle et accéder aux têtes d'impression de démarrage.
Drücken Sie den Griff nach hinten, um die Abdeckung
anzuheben und um an die Druckköpfe für die Einrichtung zu
gelangen.
Spingere indietro la maniglia per sollevare il coperchio e
accedere alle testine di impostazione.
Empuje el tirador hacia atrás para levantar la tapa y acceder
a la configuración de los cabezales de impresión.
Empurre a alça para trás para levantar a tampa e acessar os
cabeçotes de impressão de configuração.
Duw de hendel terug om de klep op te tillen en toegang te
krijgen tot de geïnstalleerde printkoppen.
‫ادفع المقبض للخلف لرفع الغطاء والوصول إلى رؤوس طباعة‬
.‫اإلعداد‬

Publicité

loading