Télécharger Imprimer la page
Oase Vitronic 11W Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Vitronic 11W:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

11W/18W/36W/55W
Vitronic

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oase Vitronic 11W

  • Page 1 11W/18W/36W/55W Vitronic...
  • Page 5 Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Vitronic 11, 18, 36, 55 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 6 − Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. − Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. − Lassen Sie Reparaturen nur von OASE-autorisierten Kundendienststellen durchführen. − Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die Komponente entsorgt werden.
  • Page 7 - DE - Anschlüsse herstellen Bild D-E: Oase empfiehlt Schläuche, die für mindestens 1 bar Druck geeignet sind. − Stufenschlauchtüllen (4) entsprechend dem Schlauchdurchmesser kürzen. − Die Überwurfmutter über die Stufenschlauchtülle (4) schieben, den Schlauch auf die Stufenschlauchtülle (4) stecken und mit Schlauchschellen (5) sichern.
  • Page 8 - DE - Bild L: Wichtig: Erst die Pumpe, dann das UVC-Vorklärgerät einschalten. Gerät nicht ohne Wasserdurchfluss betreiben. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn die Stromverbindung hergestellt ist. Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken. Vitronic 11: Die Kontroll-LED (13) zeigt an, ob die UVC-Lampe leuchtet. Vitronic 18, 36, 55: Am Kontrollfenster (14) und anhand der durchsichtigen Stufenschlauchtülle (15) ist erkennbar, ob die UVC-Lampe blau leuchtet.
  • Page 9 Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of the product Vitronic 11, 18, 36, 55. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Page 10 − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to be disposed of.
  • Page 11 Connect the unit Figure D-E: Oase recommends hoses suitable for a minimum pressure of 1 bar. − Cut the stepped hose connectors (4) to suit the hose diameter. − Slide the union nut over the stepped hose connector (4), fit the hose on the stepped hose connector (4) and secure with hose clips (5).
  • Page 12 - GB - Figure L: Important: Switch the pump on first, then the UVC clarifying unit. Do not operate the unit without water flowing through. The unit switches on automatically when power connection is established. Switching on: Connect power plug to the socket. Vitronic 11: The control LED (13) indicates whether or not the UVC lamp is lit.
  • Page 13 Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Vitronic 11, 18, 36, 55 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec cet appareil doivent être exécutés conformément à...
  • Page 14 − Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. − Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE. − Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait endommagé, l'appareil ou le composant doit être éliminé.
  • Page 15 Établir les branchements Figures D-E : Oase recommande l'utilisation de tuyaux conçus pour une pression d'au moins 1 bar. − Raccourcir les embouts à étages (4) en fonction du diamètre du tuyau. − Glisser l'écrou-raccord sur l'embout à étages (4) ouvert, enfoncer le tuyau sur l'embout à étages (4) et le bloquer avec des colliers de serrage (5).
  • Page 16 - FR - Figure L : Important : mettre tout d'abord la pompe en circuit, puis l'appareil de préclarification à UVC. Ne pas utiliser l'appareil sans débit d'eau. L'appareil se met automatiquement en marche dès que la connexion avec le réseau est établie. Mise en circuit : Brancher la prise de secteur dans la prise de courant.
  • Page 17 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Vitronic 11, 18, 36, 55 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Page 18 − Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat. − Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. − Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE-erkende serviceafdelingen. − De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de onderdelen worden afgevoerd.
  • Page 19 Aansluitingen tot stand brengen. Afbeelding D-E: Oase adviseert slangen te gebruiken die geschikt zijn voor een druk van minstens 1 bar. − Kort de reductieslangpilaren (4) zover in als passend bij de diameter van de gebruikte slang. − Schuif op het filter de wartels over de reductieslangpilaren (4), steek de slang op de reductieslangpilaar (4) en zet hem vast met een slangbeugels (5).
  • Page 20 - NL - Afbeelding L: Belangrijk: schakel eerst de pomp in en daarna het UVC-voorzuiveringsapparaat. Het apparaat niet zonder water- doorstroming gebruiken. Het apparaat schakelt zichzelf automatisch in als de elektrische aansluiting tot stand wordt gebracht. Inschakelen: stekker in het stopcontact steken. Vitronic 11: de controle-LED (13) geeft weer, of de UVC-lamp brandt.
  • Page 21 Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Vitronic 11, 18, 36, 55 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 22 − No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. − Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE. − Las líneas de conexión no se pueden cambiar. Deseche el equipo o el componente si está dañada una línea.
  • Page 23 Establecimiento de las conexiones Ilustración D-E: Oase recomienda tubos flexibles apropiados para una presión mínima de 1 bar. − Acorte las boquillas portatubos escalonadas (4) en correspondencia al diámetro del tubo flexible. − Desplace la tuerca racor en la boquilla portatubo escalonada (4), meta el tubo flexible en la boquilla portatubo escalonada (4) y asegúrelo con las abrazaderas para tubo flexible (5).
  • Page 24 - ES - Ilustración L: Importante: Conecte primero la bomba y después el equipo preclarificador UVC. No opere el equipo sin circulación de agua. El equipo se conecta automáticamente cuando se haya realizado la conexión eléctrica. Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. Vitronic 11: El LED de control (13) indica si la lámpara UVC está...
  • Page 25 Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Vitronic 11, 18, 36, 55 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Page 26 − Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho. − Não efectue modificações técnicas do aparelho. − Faça o aparelho reparar só por centros concessionados pela OASE. − Os cabos de alimentação não podem ser substituídos. Em caso de cabo eléctrico defeituoso, deve ser substituído todo o aparelho ou componente, −...
  • Page 27 Estabelecer as ligações Figura D-E: A OASE recomenda mangueiras que sirvam para uma pressão igual ou superior a 1 bar. − Cortar os bocais escalonados (4) à medida, de acordo com o diâmetro da mangueira. − Enfiar a porca de capa sobre o bocal escalonado (4), ligar a mangueira ao mesmo (4) e fixar com a braçadeira (5).
  • Page 28 - PT - Figura L: Nota importante: Ligar primeiro a bomba e depois o aparelho de pré-tratamento UVC. Nunca operar o aparelho sem que seja percorrido por água. O aparelho é ligado automaticamente com o estabelecimento da alimentação eléctrica. Ligar: Conectar a ficha à tomada. Vitronic 11: O LED (13) indica o funcionamento da lâmpada UVC (acesa).
  • Page 29 − Non utilizzarlo unitamente a prodotti chimici, generi alimentari, sostanze facilmente infiammabili o esplosive. Norme di sicurezza L'azienda OASE ha realizzato questa apparecchiatura al livello tecnico più aggiornato e secondo le norme di sicurezza vigenti. Ciononostante essa può costituire un pericolo per persone e beni materiali se non viene impiegata in modo appropriato o non secondo lo scopo d'impiego prescritto oppure se le norme di sicurezza non vengono osservate.
  • Page 30 − Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio. − Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. − Far eseguire le riparazioni solo dal servizio assistenza autorizzato OASE. − Non è possibile sostituire i cavi. Smaltire apparecchio e componenti se un cavo è danneggiato.
  • Page 31 Realizzare i collegamenti Fig. D-E: Oase consiglia tubi flessibili adatti per una pressione minima di 1 bar. − Accorciare le boccole a gradini (4) secondo il diametro del tubo flessibile. − Spingere la ghiera sulla boccola a gradini (4), applicare il tubo flessibile sulla boccola (4) e poi assicurarlo con le fascette stringitubo (5).
  • Page 32 - IT - Fig. L: Importante: Avviare prima la pompa e poi il predepuratore UVC. Non utilizzare l'apparecchio flusso d'acqua. L'apparecchio viene avviato automaticamente una volta stabilito il collegamento elettrico. Avviamento: Innestare la spina elettrica nella presa. Vitronic 11: Il LED di controllo (13) indica se la lampada UVC è accesa. Vitronic 18, 36, 55: Sulla finestra di controllo (14) e con l'ausilio della boccola a gradini trasparente (15) si può...
  • Page 33 Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Vitronic 11, 18, 36, 55 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Page 34 − Anvend kun originale reservedele og tilbehør til apparatet. − Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. − Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet. − Forbindelsesledningerne kan ikke skiftes ud. Ved en beskadiget ledning skal hhv. apparatet og bestanddelen bortskaffes.
  • Page 35 Skab forbindelse Billede D-E: Oase anbefaler at bruge slanger, der er egnede til et tryk på mindst 1 bar. − Afkort de trinvise slangestudse (4), så de passer til slangens diameter. − Skub omløbermøtrikken hen over de trinvise slangestudse (4), sæt slangen på slangestudsen (4), og fastgør den med slangespændebåndet (5).
  • Page 36 - DK - Billede L: Vigtigt: Tænd først pumpen, derefter UVC-forrenseenheden. Betjen ikke apparatet uden vandgennemstrømning. Apparatet tænder automatisk, når strømmen er sluttet til. Tilslutning: Sæt netstikket i stikdåsen. Vitronic 11: Kontrol-LED (13) viser, om UVC-pæren lyser. Vitronic 18, 36, 55: På kontrolvinduet (14) og ved at bruge den gennemsigtige trinvise slangestuds (15) kan det ses, om UVC-pæren lyser blå.
  • Page 37 Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Vitronic 11, 18, 36, 55 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Page 38 − Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. − Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. − Reparasjoner må kun utføres av kundeservice autorisert av OASE. − Tilkoblingsledningene kan ikke bli erstattet. Dersom en ledning blir skadet må apparatet henholdsvis komponentene bli deponert som avfall.
  • Page 39 Utføre tilkoblingene Bilde D-E: Oase anbefaler slanger som egner seg for et trykk på minst 1 bar. − Kutt av slangemunnstykkene (4) slik at de passer til slangediameteren. − Skyv overfalsmutteren over slangemunnstykket (4), sett slangen på slangemunnstykket (4), og sikre med slangeklemmer (5).
  • Page 40 - NO - Bilde L: Viktig: Slå først på pumpen, deretter UVC-forrenseren. Ikke bruk apparatet uten tilførsel av vann. Maskinen slår seg på automatisk når strømmen er tilkoblet. Slå apparatet på: Sett nettstøpselet i stikkontakten. Vitronic 11: Kontrollysdioden (13) viser om UVC-lampen lyser. Vitronic 18, 36, 55: I kontrollvinduet (14) og ved hjelp av det gjennomsiktige slangemunnstykket (15) kan du se om UVC-lampen lyser blått.
  • Page 41 Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Vitronic 11, 18, 36, 55 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags reparationer/kontroller som utförs på...
  • Page 42 − Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. − Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. − Låt endast behöriga OASE-kundtjänstverkstäder reparera apparaten. − Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har skadats måste apparaten eller komponenten skrotas. − Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet.
  • Page 43 Upprätta anslutningarna Bild D-E: Oase rekommenderar att slangarna som används är dimensionerade för ett tryck som uppgår till minst 1 bar. − Korta av de koniska slanganslutningarna (4) så att de passar till slangdiametern. − Skjut överfallsmuttern över den koniska slanganslutningen (4), sätt slangen på slanganslutningen (4) och fixera sedan med slangklämman (5).
  • Page 44 - SE - Bild L: Viktigt: Slå först på pumpen, och sedan UVC-förreningen. Använd inte apparaten utan vattenflöde. Apparaten slås på automatiskt när den matas med ström. Inkoppling: Anslut stickkontakten till stickuttaget. Vitronic 11: Kontrollampan (13) visar om UVC-lampan lyser. Vitronic 18, 36, 55: Se efter i kontrollfönstret (14) och vid den transparenta koniska slanganslutningen (15) om UVC- lampan lyser blått.
  • Page 45 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Waterin pariin. Tällä ostoksella Vitronic 11, 18, 36, 55 olette tehneet hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikissa tällä laitteella tehtävissä toimenpiteissä on ehdottomasti noudatettava käyttöohjeen ohjeita.
  • Page 46 − Käytä laitteessa ainoastaan alkuperäisiä varaosia tai varusteita. − Älä koskaan tee laitteelle teknisiä muutoksia. − Anna ainoastaan OASE:n valtuuttaman asiakaspalvelun suorittaa korjaustoimenpiteet. − Verkkojohdon vaihtaminen uuteen ei ole mahdollista. Laite tai osa tulee poistaa käytöstä, jos johto on vahingoittunut.
  • Page 47 - FI - Tee liittymät. Kuva D-E: Oase suosittelee käytettäväksi letkuja, jotka sopivat vähintään 1 baarin paineelle. − Lyhennä porrasmainen letkun suukappale (4) letkuhalkaisijaa vastaavaksi. − Työnnä liitosmutteri porrasmaisen letkun suukappaleen (4) yli, pistä letku porrasmaisen letkun suukappaleen (4) päälle ja varmista letkukiristimellä (5).
  • Page 48 - FI - Kuva L: Tärkeää: Kytke ensin pumppu päälle, sitten UVC-esipuhdistuslaite. Älä käytä laitetta ilman veden läpivirtausta. Laite kytkeytyy automaattisesti päälle, kun se kytketään sähköverkkoon. Päällekytkentä: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Vitronic 11: Tarkastus-LED (13) näyttää, palaako UVC-lamppu. Vitronic 18, 36, 55: Tarkastusikkunan (14) ja läpinäkyvän porrasmaisen letkun suukappaleen (15) perusteella on tunnistettavissa, palaako sininen UVC-lamppu.
  • Page 49 − Nem szabad vegyszerekkel, élelmiszerekkel, gyúlékony vagy robbanékony anyagokkal együtt alkalmazni. Biztonsági utasítások A OASE cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági előírások szerint építette. Ennek ellenére a készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill.
  • Page 50 − Ne nyissa fel a készüléket, vagy az alkatrészeket, ha erre az útmutató nem szólítja fel kifejezetten. − Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. − Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. − Szerelést csak OASE szakszerviz végezzen. − A csatlakozóvezeték nem cserélhető ki. Egy sérült vezeték esetén a készüléket ill.az alkotórészeit ártalmatlanítani kell.
  • Page 51 Végezze el a csatlakoztatásokat D-E képek: Az Oase legalább 1 bar nyomáshoz megfelelő tömlők használatát ajánlja. − Rövidítse le a lépcsőzetes tömlővégeket (4) a tömlőátmérőnek megfelelően. − Helyezze rá a hollandi anyát a lépcsőzetes tömlővégre (4), illessze fel a tömlőt a lépcsőzetes tömlővégre (4), és húzza rá...
  • Page 52 - HU - L kép: Fontos: Először a szivattyút kapcsolja be, majd az UVC-előderítő készüléket. Vízátáramlás nélkül tilos üzemeltetni a készüléket. A készülék automatikusan bekapcsol, ha azt az elektromos hálózatra kötötték. Bekapcsolás: Csatlakoztassa a csatlakozót az aljzathoz. Vitronic 11: Az ellenőrző LED (13) jelzi, hogy az UVC-lámpa világít-e. Vitronic 18, 36, 55: Az ellenőrzőablakon (14) és az átlátszó...
  • Page 53 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Vitronic 11, 18, 36, 55, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia należy wykonywać tylko według przedło- żonej instrukcji.
  • Page 54 − Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria. − Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. − Wszelkie prace naprawcze należy zlecać autoryzowanemu punktowi serwisowemu OASE. − Przewody sieciowe nie mogą być wymieniane. W przypadku uszkodzenia przewodu, dalsze korzystanie z urządzenia lub jego komponentów nie jest możliwe.
  • Page 55 Wykonywanie przyłączy Rysunek D-E: Oase zaleca węże, które są przystosowane do ciśnienia przynajmniej 1 bar. − Stopniowane końcówki węża (4) przyciąć stosownie do średnicy zastosowanego węża. − Nakrętkę łączącą nasunąć na stopniowaną końcówkę (4), wsunąć wąż na stopniowaną końcówkę (4) i zabezpieczyć...
  • Page 56 - PL - Rysunek L: Ważne: Najpierw włączyć pompę, potem urządzenie oczyszczające z lampą ultrafioletową. Nie wolno użytkować urządzenia bez przepływu wody. Urządzenie włącza się automatycznie, gdy zostanie podłączone do sieci elektrycznej. Włączanie: Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Vitronic 11: Lampka kontrolna (13) wskazuje, czy lampa ultrafioletowa świeci. Vitronic 18, 36, 55: W okienku kontrolnym (14) i przez przezroczystą...
  • Page 57 Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Vitronic 11, 18, 36, 55 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Page 58 − Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství. − Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. − Nechte opravy provádět jen autorizovanými zákaznickými servisy společnosti OASE. − Připojovací vedení nelze vyměnit. Při poškozeném vedení musí být přístroj příp. jeho součásti zlikvidovány.
  • Page 59 Proveďte připojení Obrázek D-E: Firma Oase doporučuje hadice, které jsou vhodné pro tlak min. 1 bar. − Skráťte stupňovité hadicové hrdlá (4) podľa priemeru hadice. − Nasuňte převlečnou matici přes stupňovité hadicové hrdlo (4), hadici nasaďte na stupňovité hadicové hrdlo (4) a zajistěte hadicovou sponou (5).
  • Page 60 - CZ - Obrázek L: Důležité: Najprv zapnite čerpadlo a potom predradný UVC prístroj. Přístroj neprovozujte bez průtoku vody. Přístroj se zapíná automaticky, když je zapojeno přívodní vedení elektrického proudu. Zapínání: Zasuňte vidlici do zásuvky. Vitronic 11: Kontrolní LED dioda (13) indikuje, zda svítí UVC zářivka. Vitronic 18, 36, 55: V kontrolním okně...
  • Page 61 Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Vitronic 11, 18, 36, 55 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce s týmto prístrojom sa smú...
  • Page 62 − Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie. − Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. − Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE. − Pripojovacie vedenia sa nedajú nahradiť. Ak je vedenie poškodené, musí sa prístroj, príp. jeho časti zlikvidovať.
  • Page 63 Vytvorenie pripojení. Obrázok D-E: Firma Oase doporučuje hadice, ktoré sú vhodné pre tlak min. 1 bar. − Skráťte stupňovité hadicové hrdlá (4) podľa priemeru hadice. − Nasuňte prevlečnú maticu cez stupňovité hadicové hrdlo (4), hadicu nasaďte na stupňovité hadicové hrdlo (4) a zaistite hadicovou sponou (5).
  • Page 64 - SK - Obrázok L: Dôležité: Najprv zapnite čerpadlo a potom odkalovací UVC prístroj. Prístroj neprevádzkujte bez prietoku vody. Prístroj sa zapína automaticky, keď je zapojený prívod elektrického prúdu. Zapínanie: Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Vitronic 11: LED kontrolka (13) signalizuje, či UVC lampa svieti. Vitronic 18, 36, 55: Na kontrolnom okienku (14) a na základe priehľadnej stupňovitej spojky hadice (15) je možné...
  • Page 65 Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Vitronic 11, 18, 36, 55 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela z napravo se lahko izvajajo izključno po navodilih za uporabo.
  • Page 66 − Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. − Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. − Popravila lahko izvajajo le pooblaščena OASE servisna služba. − Priključnih napeljav ni možno zamenjati. Pri poškodovani napeljavi morate napravo oz. sestavne dele odstraniti.
  • Page 67 Pripravite priključke. Slika D-E: Oase priporoča uporabo cevi, ki vzdržijo najmanj tlak 1 bar. − Cevasti stopničast nastavek (4) skrajšajte v skladu s premerom cevi. − Prekrivno matico potisnite preko cevastega stopničastega nastavka (4), cev nataknite na cevast stopničast nastavek (4) in pritrdite s cevno objemko (5).
  • Page 68 - SI - Slika L: Pomembno: Najprej vključite črpalko in šele nato UVC predhodno čistilno napravo. Naprave ne poganjajte brez pretoka vode. Ko je vzpostavljena omrežna povezava, se naprava vključi samodejno. Vklop: Vtič vtaknite v vtičnico. Vitronic 11: Kontrolna LED (13) kaže ali UVC žarnica sveti. Vitronic 18, 36, 55: Na kontrolnem okencu (14) in s pomočjo prozornega stopničastega cevnega nastavka (15) je mogoče opaziti, če UVC žarnica sveti v modri barvi.
  • Page 69 − Ne primjenjujte u svezi s kemikalijama, namirnicama, lako zapaljivim ili eksplozivnim materijalima. Sigurnosne napomene Tvrtka OASE pizvela je ovaj uređaj prema trenutnom stanju tehnike i sukladno postojećim sigurnosnim propisima. Pa ipak, ovaj uređaj može predstavljati opasnost za osobe i materijalna dobra, ukoliko se koristi nestručno, odnosno nenamjenski ili ako se ne poštuju sigurnosne upute.
  • Page 70 − Koristite samo originalne pričuvne dijelove i pribor za uređaj. − Nikad nemojte poduzimati tehničke promjene na uređaju. − Popravak smiju vršiti samo ovlašteni OASE servisi za kupce. − Priključne cijevi se ne mogu zamijeniti. Pri oštećenju voda uređaj ili njegove komponente moraju se ukloniti.
  • Page 71 Spajanje priključaka Slika D-E: Oase preporučuje crijeva koja su namijenjena za tlak od minimalno 1 bara. − Skratite prilagodne priključke crijeva (4) prema promjeru crijeva. − Natičnu maticu navucite preko prilagodnih priključaka crijeva (4), nataknite crijevo na prilagodne priključke crijeva (4) i pričvrstite obujmicom za crijeva (5).
  • Page 72 - HR - Slika L: Važno: Najprije uključite pumpu, a zatim UVC-uređaj za prethodno pročišćavanje. Uređaj ne smije raditi bez protoka vode. Uređaj se nakon uspostavljanja napajanja strujom automatski uključuje. Uključivanje: Utikač utaknuti u utičnicu. Vitronic 11: Kontrola LED žaruljica (13) pokazuje radi li UVC-žarulja. Vitronic 18, 36, 55: Na kontrolnom prozorčiću (14) i prozirnim spojnicama za crijeva (15) možete provjeriti svijetli li plava UVC žarulja.
  • Page 73 Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Wate r. Prin achiziţionarea produsului Vitronic 11, 18, 36, 55 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Page 74 − Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat. − Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. − Permiteţi efectuarea reparaţiilor numai de către staţiile de service autorizate OASE. − Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul deteriorării cablului este necesară eliminarea echipamentului, respectiv a componentei.
  • Page 75 Realizaţi conexiunile Imaginea D-E: Oase recomandă furtunuri care rezistă o presiune de cel puţin 1 bar. − Scurtaţi ştuţurile în trepte pentru furtun (4) în conformitate şi diametrul furtunurilor. − Introduceţi piuliţa olandeză peste ştuţul în trepte pentru furtun (4), introduceţi furtunul pe ştuţul în trepte (4) şi asiguraţi-l cu cleme pentru furtun (5).
  • Page 76 - RO - Imaginea L: Important: Porniţi mai întâi pompa şi după aceea aparatul de limpezire cu raze ultraviolete. Nu utilizaţi aparatul fără debit de apă. Aparatul porneşte în mod automat după ce a fost realizată conectarea electrică. Conectarea: Conectaţi ştecărul la priză. Vitronic 11: LED-ul de control (13) indică...
  • Page 77 Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на Vitronic 11, 18, 36, 55 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството за употреба и се запознайте с...
  • Page 78 − Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда. − Никога не извършвайте технически промени по уреда. − Възлагайте ремонтите само на оторизирани сервизи OASE. − Свързващите проводници не могат да се сменят. При повреден проводник уредът респ. компонентата...
  • Page 79 Сглобете връзките Изображение D-E: Oase препоръчва маркучи, които са пригодени за налягане от минимум 1 бар. − Скъсете накрайника със степени за маркуча (4) в съответствие с диаметъра на маркуча. − Наденете фиксиращата гайка - муфа над накрайника за маркуча (4), поставете маркуча към накрайника със...
  • Page 80 - BG - Изображение L: Важно: Включете първо помпата, след това UVC - апарата за предварително пречистване. Не използвайте уреда без приток на вода. Уредът се включва автоматично, когато го свържете с електрозахранването. Включване: Поставете щепсела в контакта. Vitronic 11: Индикаторът LED (13) показва дали свети ултравиолетовата лампа. Vitronic 18, 36, 55: На...
  • Page 81 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Vitronic 11, 18, 36, 55, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
  • Page 82 − Використовуйте лише оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі до пристрою. − Ніколи не здійснюйте технічних змін на пристрої. − Здійснювати ремонт тільки через авторизовані служби обслуговування клієнтів компанії OASE. − З’єднувальні проводи не підлягають заміні. У разі ушкодження шнура прилад або його компоненти мають...
  • Page 83 - UA - Зробити з’єднання Малюнок D-E: Компанія Oase рекомендує застосовувати шланги, що можуть витримувати тиск не менше 1 бар. − Уменшіть насадки (4) відповідно до діаметру шлангів. − Надіти накидну гайку на ступінчастий шланговий наконечник (4), приєднати шланг до ступінчастого...
  • Page 84 - UA - Малюнок L: Важливо: Спочатку вмикайте насос, а потім прилад первинного очищення УФ-променями. Не використовувати пристрій без протоки води. Пристрій вмикається автоматично після підключення до мережі. Вмикання: Вставити мережний штекер у розетку. Vitronic 11: Світлодіодний контроль (13) показує, чи світиться короткохвильова УФ-лампа. Vitronic 18, 36, 55: У...
  • Page 85 Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Vitronic 11, 18, 36, 55, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Page 86 − Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к прибору. − Никогда не проводите технические изменения на приборе. − Производить ремонт только через авторизированные службы обслуживания клиентов компании OASE. − Соединительные провода не подлежат замене. При повреждении шнура прибор или его компоненты должны...
  • Page 87 - RU - Выполнить соединения Рисунок D-E: Фирма Oase рекомендует шланги, предназначенные для давления не менее 1 бар. − Укоротить ступенчатые шланговые наконечники (4) в соответствии с диаметром шланга. − Надеть накидную гайку на ступенчатый шланговый наконечник (4), присоединить шланг к ступенчатому...
  • Page 88 - RU - Рисунок L: Важно: Сначала включать насос, затем коротковолновое ультрафиолетовое устройство предварительной чистки. Не использовать прибор без протока воды Прибор включается автоматически при подключении к сети. Включение: Вставить сетевой штекер в розетку. Vitronic 11: Светодиодный контроль (13) показывает, светится ли коротковолновая УФ-лампа. Vitronic 18, 36, 55: В...
  • Page 89 - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。祝贺您选择了Vitronic 11, 18, 36, 55该产品。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。所有在该设备上的工作必须按照此说明书进行。 请您一定要遵守安全须知,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员伤害的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 由一般的危险根源造成人员伤害的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 按照规定的使用 Vitronic 11, 18, 36, 55,以下称为“设备”,和供货范围内的所有其它部件只可以按如下方式使用: − 用于清洁花园池塘。 − 用于泵送清水。 − 必须在遵守技术数据的前提下运行。 安装在设备中的短波紫外线(UVC)灯用于杀死池水中的水藻和细菌。即使射线量很少,也仍可对眼睛和皮肤造成伤害。 严禁将短波紫外线灯在损坏的外壳中或在外壳敞开时使用或者将其用于其它目的。 以下限制条件适用于本设备: − 严禁泵送非水液体。...
  • Page 90 - CN - 按规定进行电气安装 − 电气安装必须符合国内的建造规定,并且只允许由电气专业人员进行安装。 − 若通过专业培训后具有专业知识和经验并且能对交给他的工作进行评判和执行,则他被看作电气专业人员。作为专业 人员的工作还包括识别可能的危险和遵守当地和国家的相关标准、规范和规定。 − 若有疑问和问题请求助于电气专业人员。 − 只有当设备的电气参数和电源相符时才允许连接设备。设备参数位于设备的铭牌上,或者在包装上,或者在本说明书 中。 − 本设备必须通过一个具有最大 30 毫安额定故障电流的故障电流保护装置进行安全保护。 − 延长线和配电器 (比如插座板) 必须适合于野外使用 (防溅水)。 − 本设备到水边的安全距离必须至少 2 米。 − 电源连接导线的截面不得低于标有缩写符号 H05RN-F 的橡胶电缆。延长导线则必须满足 DIN VDE 0620 标准。 − 防止连接插头受潮。 − 请务必将设备接到按规定安装的插座上。 安全运行 −...
  • Page 91 - CN - 建立连接 图 D-E: Oase 公司推荐使用至少可以耐 1 巴压力的软管。 − 根据软管直径截短变径软管接头 (4)。 − 将锁紧螺母推到变径软管接头 (4) 的上方,将软管插到变径软管接头 (4)上并用软管夹 (5) 固定。 − 将平密封垫或者 O 型密封圈放入锁紧螺母,将变径软管接头 (4) 拧到入口 (13) 和出口 (12) 上并用手拧紧。 − Vitronic 18-55:必要时可将两个入口 (13) 处的检查窗 (3) 换成供水软管。 装入紫外线灯管 注意!紫外线辐射。 可能的后果:可能因烧伤而对眼睛或者皮肤造成伤害。...
  • Page 92 - CN - 图 L: 重要事项:先接通泵,然后再接通紫外线预净化器。切勿在没有水流动的情况下运行设备。 该设备在插上电源时自动开机。 接通: 将电源插头插入插座。 Vitronic 11:LED 指示灯 (13) 显示紫外线灯管是否亮起。 Vitronic 18、36、55:在检测窗口 (14) 上可借助透明的变径软管接头 (15) 看到紫外线灯管是否发出蓝光。 检查所有连接处的密封性。 关闭: 拔出电源插座。 紫外线灯管的清洁、保养及更换 注意!小心触电! 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: − 把手伸入水中之前,请切断水中所有设备的电源。 − 在设备上工作之前,请切断电源。 图 F-L: 为了保证最佳的过滤性能,应在约 8000 工作小时后更换紫外线灯管。 打开设备 (见“设备安放”一节) 更换紫外线灯管 (见“装入紫外线灯管”一节) 重要事项!只允许使用名称和功率数据与铭牌上说明一致的灯管。...

Ce manuel est également adapté pour:

Vitronic 18wVitronic 36wVitronic 55w