Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation and Care Guide
Walk-in Bath with Hydrotherapy
K-156
Retain serial number for reference:
Conserver le numéro de série pour référence:
Guarde el número de serie para referencia:___________
Français, page "Français-1"
Español, página "Español-1"
1267113-2-C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kohler K-156

  • Page 1 Installation and Care Guide Walk-in Bath with Hydrotherapy K-156 Retain serial number for reference: Conserver le numéro de série pour référence: Guarde el número de serie para referencia:___________ Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1267113-2-C...
  • Page 2 Do not relocate the whirlpool pump or blower motor, or make other modifications to the bath system, as this could adversely affect the performance and safe operation of the product. Kohler Co. shall not be liable under its warranty or otherwise for personal injury or damage caused by any such unauthorized modification.
  • Page 3 (1524 mm) bath. For installation in an existing alcove, gap panels are provided and will likely require cutting to fit. NOTICE: Plumbing codes require the use of the flanges. Two flange styles are included with this product. Choose the appropriate flanges for your installation. Observe all local plumbing and building codes. Kohler Co. 1267113-2-C...
  • Page 4 Install the bath to an adequately supported, level subfloor. This bath is designed for alcove installation. Provide properly-dimensioned framing. This bath conforms to CSA B45.5/IAPMO Z124, ASME A112.19.7/CSA B45.10, ASME A112.19.15, and UL 1795. All dimensions are nominal. 1267113-2-C Kohler Co.
  • Page 5 Measure and cut the drain hole in the subfloor. Install the drain pipe. IMPORTANT! Reverse the water supply lines if the pipes will be routed from the opposite wall. Install the water supply lines according to the specification sheet. Cap the water supplies, and check for leaks. Kohler Co. 1267113-2-C...
  • Page 6 Measure and cut the drain hole in the subfloor. Install the drain pipe. IMPORTANT! Reverse the water supply lines if the pipes will be routed from the opposite wall. Repair and reroute the water supplies as needed for the new bath. Cap the water supplies, and check for leaks. 1267113-2-C Kohler Co.
  • Page 7 Install the drain, valve, anti-scald valve, faucet trim, and handshower to the bath according to the installation instructions included in the boxes containing these products. Use the pre-drilled bath rim holes for the valve, trim, and handshower. Kohler Co. 1267113-2-C...
  • Page 8 NOTICE: Complete these steps only if you will use the provided gap panel to fill a gap between the bath rim and the walls. Use the hardware provided to secure the four gap panel clips to the bath rim. Use the pre-drilled holes in the back and drain-end rim. 1267113-2-C Kohler Co.
  • Page 9 Install two electrical outlets behind the bath, at least 1-1/2″ (38 mm) above the subfloor, and within 24″ (610 mm) of the power cords. NOTE: Make sure the air actuator tubing is securely attached to the pump and the blower, and is not kinked or damaged. Kohler Co. 1267113-2-C...
  • Page 10 Level the bath by using a 1/4″ hex wrench to turn the leveling feet up or down as needed. Make sure all four leveling feet are making contact with the floor surface. Use a ratchet wrench with 3/4″ deep socket to tighten the nuts and washers against the metal frame to secure the leveling feet. 1267113-2-C Kohler Co.
  • Page 11 IMPORTANT! Use a separate, dedicated outlet for the in-line heater. Follow the instructions below to avoid overloaded/tripped circuits. Plug the in-line heater into the dedicated outlet, and plug the pump and blower/heated surface into the duplex outlet. Kohler Co. 1267113-2-C...
  • Page 12 Turn on each of the bath features, and verify proper function. For additional information on whirlpool, airbath, and heated surface operation, see the ″Operating Instructions″ section. Turn off the features, then completely drain the water from the bath. 1267113-2-C Kohler Co.
  • Page 13 Apply a bead of silicone sealant to any rounded flanges, and carefully press them into the gap along the back or end walls. Apply a bead of silicone sealant to all remaining gap panel seams. Wipe away any excess silicone sealant. Kohler Co. 1267113-2-C...
  • Page 14 WARNING: Risk of personal injury. Never drop or insert any object into any opening. WARNING: Risk of hyperthermia. People using medications and/or having an adverse medical history should consult a physician before using a whirlpool equipped with a heater. 1267113-2-C Kohler Co.
  • Page 15 Use this bath only for its intended purpose as described in this guide. Do not use attachments not recommended by Kohler Co. The bath must be connected only to a supply circuit that is protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*.
  • Page 16 When the water has drained from the bath, unlatch and open the door. Carefully exit the bath. NOTE: For questions or additional information, call 888-9-BOLD-4-U and speak with a KOHLER Bold Independence Expert. IMPORTANT! A built-in timer automatically stops the blower and motor after approximately 20 minutes of operation.
  • Page 17 Press the [Down] arrow. Verify that the heat indicator turns orange and the temperature decreases. Press the [Down] arrow a second time. Verify that the heat indicator turns yellow and the temperature decreases. Press the [Power] icon to turn the heater OFF. Kohler Co. 1267113-2-C...
  • Page 18 Operating the Heated Surface (cont.) NOTE: For questions or additional information, call 888-9-BOLD-4-U and speak with a KOHLER Bold Independence Expert. 1267113-2-C Kohler Co.
  • Page 19 When the water has drained from the bath, unlatch and open the door. Carefully exit the bath. NOTE: For questions or additional information, call 888-9-BOLD-4-U and speak with a KOHLER Bold Independence Expert. Adjust Air/Water Mix Adjust each jet for optimum air/water mixture. Turn the jet trim clockwise to reduce air flow, or counterclockwise to increase air flow.
  • Page 20 Improper care and cleaning will void the warranty. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the product. Proof of purchase by the original consumer purchaser is required.
  • Page 21 This is Kohler Co.’s exclusive written warranty. Troubleshooting NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Co. Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems. For warranty service, call 1-800-4KOHLER from within the USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico.
  • Page 22 B. Check the wire connections. If damaged. necessary, replace the user keypad cable. C. User keypad is loose or damaged. C. Check the wire connections. If necessary, replace the user keypad. D. Power supply does not work. D. Replace the power supply. 1267113-2-C Kohler Co.
  • Page 23 Reassemble the air system button assembly, and test operation. Air actuator tubing is damaged. Replace the air actuator tubing. G. Pump motor does not work. G. Replace the pump motor. Kohler Co. 1267113-2-C...
  • Page 24 A. Set or reset the GFCI or RCD. operate. Check and repair the wiring. B. Water temperature exceeds 104°F B. Allow water to cool, and the (40°C). heater will re-engage. C. in-line heater does not work. C. Replace the in-line heater. 1267113-2-C Kohler Co.
  • Page 25 GFCI protège contre les risques d’électrocution fil sous tension-terre. Utiliser deux alimentations dédiées de 120 V, 20A, 50/60 Hz pour la baignoire. Si un cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant technique ou un personnel ayant les mêmes qualifications, afin d’éviter tout danger. Kohler Co. Français-1 1267113-2-C...
  • Page 26 étant donné que cela pourrait affecter les performances et le fonctionnement sans danger du produit. Kohler Co. décline toute responsabilité sous sa garantie et pour toutes blessures ou tous dommages causés par de telles modifications non autorisées.
  • Page 27 Cette baignoire est conçue pour une installation en alcôve. Fournir une charpente de dimensions appropriées. Cette baignoire est conforme aux normes CSA B45.5/IAPMO Z124, ASME A112.19.7/CSA B45.10, ASME A112.19.15, et UL 1795. Toutes les dimensions sont nominales. Kohler Co. Français-3 1267113-2-C...
  • Page 28 IMPORTANT! Inverser les canalisations d’alimentation d’eau si les tuyaux seront acheminés à partir du mur opposé. Installer les canalisations d’alimentation d’eau selon la fiche de spécifications. Boucher les alimentations d’eau et s’assurer de l’absence de fuites. 1267113-2-C Français-4 Kohler Co.
  • Page 29 IMPORTANT! Inverser les canalisations d’alimentation d’eau si les tuyaux seront acheminés à partir du mur opposé. Réparer et réacheminer les canalisations d’alimentation d’eau selon les besoins pour la nouvelle baignoire. Boucher les alimentations d’eau et s’assurer de l’absence de fuites. Kohler Co. Français-5 1267113-2-C...
  • Page 30 Installer le drain, la vanne, la vanne anti-échaudure, la garniture du robinet et la douche à main sur la baignoire selon les instructions d’installation incluses dans les cartons contenant ces produits. Utiliser les trous de rebord de baignoire prépercés pour la vanne, la garniture et la douche à main. 1267113-2-C Français-6 Kohler Co.
  • Page 31 écartement entre le rebord de la baignoire et les parois. Utiliser la visserie fournie pour fixer les quatre attaches du panneau d’écartement sur le rebord de la baignoire. Utiliser les trous prépercés dans l’arrière et le rebord côté drain. Kohler Co. Français-7 1267113-2-C...
  • Page 32 Installer deux prises électriques à l’arrière de la baignoire, à 1-1/2″ (38 mm) au moins au-dessus du sous-plancher, et dans un rayon de 24″ (610 mm) des cordons d’alimentation. REMARQUE: S’assurer d’attacher fermement la tubulure de l’actionneur pneumatique à la pompe et au souffleur, et vérifier qu’elle n’est ni pincée ni endommagée. 1267113-2-C Français-8 Kohler Co.
  • Page 33 Utiliser une clé à rochet avec une douille d’une profondeur de 3/4″ pour serrer les écrous et les rondelles contre le cadre en métal afin de fixer les pieds de nivellement en place. Kohler Co. Français-9 1267113-2-C...
  • Page 34 Fermer le drain de la baignoire. Remplir la baignoire jusqu’au trop-plein et rechercher des fuites. Vidanger la baignoire. IMPORTANT! Utiliser une prise dédiée séparée pour le réchauffeur en ligne. Suivre les instructions ci-dessous pour éviter la surcharge/le déclenchement des circuits. 1267113-2-C Français-10 Kohler Co.
  • Page 35 Effectuer les raccords finaux (cont.) Brancher le réchauffeur en ligne dans la prise dédiée et brancher la pompe et le réchauffeur/la surface chauffée dans la prise double. Kohler Co. Français-11 1267113-2-C...
  • Page 36 Pour obtenir de l’information supplémentaire sur le fonctionnement de la baignoire à hydromassage, la baignoire pneumatique et la surface chauffée, se reporter à la rubrique ″Instructions d’utilisation″. Arrêter les fonctions, puis vider complètement l’eau de la baignoire. 1267113-2-C Français-12 Kohler Co.
  • Page 37 Appliquer un boudin de mastic à la silicone transparent dans les brides à fentes et enfoncer les brides à fentes sur le panneau d’écartement. Installer avec précaution le panneau d’écartement en place. Kohler Co. Français-13 1267113-2-C...
  • Page 38 (c) incapacité de reconnaître le danger imminent, (d) lésions au fœtus dans le cas des femmes enceintes, (e) incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et danger conséquent de noyade. 1267113-2-C Français-14 Kohler Co.
  • Page 39 Utiliser cette baignoire uniquement aux fins décrites dans ce guide. Ne pas utiliser de dispositifs d’attache non recommandés par Kohler Co. La baignoire doit être raccordée uniquement à un circuit d’alimentation qui est protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. L’installateur doit fournir un disjoncteur de fuite de terre de ce type et celui-ci doit être inspecté...
  • Page 40 Sortir de la baignoire avec précaution. REMARQUE: En cas de questions ou pour obtenir des renseignements supplémentaires, appeler 888-9-BOLD-4-U et parler avec un expert Bold Independence de KOHLER. IMPORTANT! Un minuteur intégré arrête automatiquement le souffleur et le moteur après environ 20 minutes de fonctionnement.
  • Page 41 Appuyer sur la flèche [vers le haut]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient orange et que la température augmente. Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le haut]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient rouge et que la température diminue. Kohler Co. Français-17 1267113-2-C...
  • Page 42 Appuyer sur l’icône [Alimentation] pour arrêter le réchauffeur. REMARQUE: En cas de questions ou pour obtenir des renseignements supplémentaires, appeler 888-9-BOLD-4-U et parler avec un expert Bold Independence de KOHLER. 1267113-2-C Français-18 Kohler Co.
  • Page 43 Sortir de la baignoire avec précaution. REMARQUE: En cas de questions ou pour obtenir des renseignements supplémentaires, appeler 888-9-BOLD-4-U et parler avec un expert Bold Independence de KOHLER. Régler le mélange air/eau Ajuster chaque jet pour un mélange optimal d’eau et d’air. Tourner la garniture des jets dans le sens horaire pour réduire le débit d’air, ou dans le sens antihoraire pour augmenter le débit.
  • Page 44 Garantie Garantie limitée à vie de baignoire de plein-pied Kohler Co. garantit la baignoire de plein-pied Belay fabriquée après le 1er mai 2016 contre tout vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisation résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son habitation, si la baignoire de plein-pied Belay a été...
  • Page 45 Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat du produit. Une preuve d’achat par l’acquéreur d’origine est requise.
  • Page 46 Réassembler l’ensemble du bouton du système d’air et vérifier le fonctionnement. La tubulure de l’actionneur Remplacer la tubulure de pneumatique est endommagée. l’actionneur pneumatique. G. Le moteur du souffleur ne G. Remplacer le moteur du fonctionne pas. souffleur. 1267113-2-C Français-22 Kohler Co.
  • Page 47 évents du souffleur. Ceci est causé par l’activation du dispositif de protection du moteur du souffleur. Kohler Co. Français-23 1267113-2-C...
  • Page 48 A. Le système de chauffage doit être A. Appuyer sur l’icône clignote en jaune. réinitialisé. [Alimentation] pour couper l’alimentation. Attendre 10 secondes, puis remettre l’appareil sous alimentation. B. La sonde de température ne B. Remplacer le réchauffeur. fonctionne pas. 1267113-2-C Français-24 Kohler Co.
  • Page 49 (RCD). Vérifier et réparer le câblage. B. La température de l’eau dépasse B. Laisser l’eau se refroidir et le 104°F (40°C). réchauffeur redémarrera. C. Le réchauffeur en ligne ne C. Remplacer le réchauffeur en fonctionne pas. ligne. Kohler Co. Français-25 1267113-2-C...
  • Page 50 A y 50/60 Hz para la bañera. Si el cable de fuente de alimentación eléctrica está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para así evitar un peligro. Kohler Co. Español-1 1267113-2-C...
  • Page 51 Kohler Co. no será responsable bajo su garantía, o de ninguna otra forma, de lesiones personales o daños provocados por modificaciones no autorizadas.
  • Page 52 Esta bañera está diseñada para instalación en alcoba encajonada entre tres paredes. Proporcione una estructura con las dimensiones correctas. Esta bañera satisface las normas CSA B45.5/IAPMO Z124, ASME A112.19.7/CSA B45.10, ASME A112.19.15, y UL 1795. Todas las dimensiones son nominales. 1267113-2-C Español-3 Kohler Co.
  • Page 53 ¡IMPORTANTE! Invierta las líneas de suministro de agua si los tubos se van a tender desde la pared opuesta. Instale las líneas de suministro de agua conforme a la hoja de especificaciones. Tape los suministros de agua, y verifique que no haya fugas. Kohler Co. Español-4 1267113-2-C...
  • Page 54 ¡IMPORTANTE! Invierta las líneas de suministro de agua si los tubos se van a tender desde la pared opuesta. Repare y vuelva a tender los suministros de agua lo necesario para la nueva bañera. Tape los suministros de agua, y verifique que no haya fugas. 1267113-2-C Español-5 Kohler Co.
  • Page 55 Use los orificios taladrados con anticipación en el reborde de la bañera para la válvula, la guarnición, y la ducha de mano. Kohler Co. Español-6 1267113-2-C...
  • Page 56 Con los herrajes que incluimos, fije los cuatro clips del panel de separación al reborde de la bañera. Use los orificios taladrados con anticipación en el reborde posterior y lateral donde está el desagüe. 1267113-2-C Español-7 Kohler Co.
  • Page 57 24″ (610 mm). NOTA: Asegúrese de que el tubo del accionador de aire esté bien conectado a la bomba y al soplador, y de que no esté doblado ni dañado. Kohler Co. Español-8 1267113-2-C...
  • Page 58 Asegúrese de que las cuatro patas niveladoras estén haciendo contacto con la superficie del piso. Con una llave de trinquete con un dado de 3/4″ de profundidad apriete las tuercas y las arandelas contra la estructura de metal para fijar las patas niveladoras. 1267113-2-C Español-9 Kohler Co.
  • Page 59 Llene la bañera hasta el rebosadero, y verifique que no haya fugas. Drene la bañera. ¡IMPORTANTE! Use un tomacorriente independiente y dedicado para el calentador en línea. Siga las siguientes instrucciones para evitar que se sobrecarguen o se disparen los circuitos. Kohler Co. Español-10 1267113-2-C...
  • Page 60 Haga las conexiones finales (cont.) Enchufe el calentador en línea en el tomacorriente dedicado, y conecte la bomba y el soplador/la superficie de calefacción en el tomacorriente dúplex. 1267113-2-C Español-11 Kohler Co.
  • Page 61 Encienda cada una de las funciones de la bañera y verifique que funcione correctamente. Para obtener información adicional sobre el funcionamiento del hidromasaje, del aeromasaje y de la superficie de calefacción, consulte la sección ″Instrucciones de funcionamiento″. Apague las funciones, y drene por completo el agua de la bañera. Kohler Co. Español-12 1267113-2-C...
  • Page 62 Aplique un hilo continuo de sellador de silicona transparente a las pestañas con ranuras, y oprima con firmeza las pestañas con ranuras contra el panel de separación. Con cuidado instale el panel de separación en su lugar. 1267113-2-C Español-13 Kohler Co.
  • Page 63 (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del conocimiento con peligro de ahogarse. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones mortales. Las mujeres embarazadas o que posiblemente estén embarazadas deben consultar a un médico antes de usar la bañera. Kohler Co. Español-14 1267113-2-C...
  • Page 64 Use esta bañera únicamente con el fin para el que ha sido fabricada, tal como se explica en esta guía. No use equipos adicionales que no recomiende Kohler Co. La bañera se debe conectar a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*.
  • Page 65 Salga con cuidado a la bañera. NOTA: Si tiene dudas o requiere información adicional, llame al 888-9-BOLD-4-U y hable con un experto KOHLER Bold Independence. ¡IMPORTANTE! Un temporizador integrado apaga automáticamente soplador y el motor después de aproximadamente 20 minutos de funcionamiento.
  • Page 66 Oprima la flecha [Hacia arriba]. Verifique que el indicador de calor se ilumine en anaranjado y que la temperatura aumente. Oprima la flecha [Hacia arriba] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ilumine en rojo y que la temperatura aumente. 1267113-2-C Español-17 Kohler Co.
  • Page 67 Oprima la flecha [Hacia abajo] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ilumine en amarillo y que la temperatura disminuya. Oprima el icono [Encendido] para apagar el calentador. NOTA: Si tiene dudas o requiere información adicional, llame al 888-9-BOLD-4-U y hable con un experto KOHLER Bold Independence. Kohler Co. Español-18 1267113-2-C...
  • Page 68 Salga con cuidado a la bañera. NOTA: Si tiene dudas o requiere información adicional, llame al 888-9-BOLD-4-U y hable con un experto KOHLER Bold Independence. Ajuste la mezcla de aire y agua Ajuste cada jet para obtener una mezcla óptima de aire/agua. Gire la guarnición del jet hacia la derecha para reducir el flujo de aire o hacia la izquierda para aumentarlo.
  • Page 69 Garantía limitada de por vida para bañeras con puerta de acceso Kohler Co. garantiza que las bañeras con puerta de acceso Belay, fabricadas después del 1.o de mayo de 2016, están libre de defectos de material y mano de obra durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa, siempre y cuando la bañera con puerta de...
  • Page 70 Si la bañera con puerta de acceso se utiliza comercialmente o si se instala fuera de Estados Unidos de América o Canadá, Kohler Co. garantiza que la bañera con puerta de acceso estará libre de defectos de material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de instalación de la bañera con puerta de acceso Belay.
  • Page 71 2 segundos más. El soplador confirma el cambio de voltaje encendiendo durante 2 segundos, apagando durante 2 segundos y volviendo a encender durante 2 segundos. Para volver al ajuste anterior, repita estos pasos. Kohler Co. Español-22 1267113-2-C...
  • Page 72 C. Oprima la flecha [Hacia arriba] calefacción está amarillo o para aumentar la temperatura. anaranjado. D. La superficie de calefacción no D. Cambie el calentador. funciona. E. El sensor de temperatura no E. Cambie el calentador. funciona. 1267113-2-C Español-23 Kohler Co.
  • Page 73 Vuelva a ensamblar el botón del sistema de aire, y compruebe el funcionamiento. El tubo del accionador de aire está Cambie el tubo del accionador de dañado. aire. G. La motobomba no funciona. G. Cambie la motobomba. Kohler Co. Español-24 1267113-2-C...
  • Page 74 RCD. Revise y repare el cableado. B. La temperatura del agua excede B. Deje enfriar el agua y el 104°F (40°C). calentador se reactivará. C. El calentador en línea no funciona. C. Cambie el calentador en línea. 1267113-2-C Español-25 Kohler Co.
  • Page 75 1267113-2-...
  • Page 76 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2016 Kohler Co. 1267113-2-C...