Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Expansion thermometer, exhaust gas temperature controller
Model STW15
Tensionsthermometer, Abgastemperaturwächter
Typ STW15
Thermomètre à expansion, régulateur de température de gaz
d'échappement, type STW15
Termómetro de expansión, monitor de temperatura de gas de
combustión, modelo STW15
Exhaust gas temperature controller, model STW15
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA STW15

  • Page 1 Expansion thermometer, exhaust gas temperature controller Model STW15 Tensionsthermometer, Abgastemperaturwächter Typ STW15 Thermomètre à expansion, régulateur de température de gaz d‘échappement, type STW15 Termómetro de expansión, monitor de temperatura de gas de combustión, modelo STW15 Exhaust gas temperature controller, model STW15...
  • Page 2 Mode d'emploi type STW15 Page 46 - 68 Manual de instrucciones modelo STW15 Página 69 - 89 © 03/2008 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ® WIKA ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Page 3: Table Des Matières

    1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications 10. Special conditions for safe use WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 4: General Information

    1. General information 1. General information The model STW15 exhaust gas temperature controller described in the operating ■ instructions has been manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certified to ISO 9001 and ISO 14001.
  • Page 5: Design And Function

    This results in deflection of the Bourdon tube which is displayed via the the pointer shaft. The model STW15 exhaust gas temperature controller is used for flue-gas monitoring in heat generation plant. When a fixed switch point is reached or when there is a measuring line break, the micro switch triggers a switching operation.
  • Page 6: Scope Of Delivery

    ... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided. CAUTION! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to property or the environment, if not avoided. WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 7: Intended Use

    3.2 Intended use The model STW15 exhaust gas temperature controller is suitable as a temperature- dependent control instrument model ATW in the operating media of flue gases and air (EN 14597, operating principle 2B, 2K, 2L, 2N, 2P). When the temperature at the temperature probe exceeds the non-adjustable set point, it will interrupt a control circuit.
  • Page 8: Improper Use

    ■ intended use. that personal protective equipment is available. ■ WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 9: Personnel Qualification

    The requisite personal protective equipment must be provided by the operating company. Wear safety goggles! Protect eyes from flying particles and liquid splashes. Wear protective gloves! Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and aggressive media. WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 10 Permissible ambient temperature Serial number  Date of manufacture (DD.MM.YYYY)  Switch point in °C (factory-preset switch point)  Production order  Article number  Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 11: Transport, Packaging And Storage

    1. Pack the instrument in a plastic film. 2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 12: Commissioning, Operation

    ▶ Operation using a defective power supply unit (e.g. short circuit from the mains voltage to the output voltage) can result in life-threatening voltages at the instrument! ▶ Perform connection work in de-energised state only. WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 13 Conductor cross-section max. 1.5 mm Plug connection (blade terminal 0.8 x 6.3) ■ Use the stranded wire with a suitable blade receptacle. Insert it into the blade termi- nals provided. WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 14: Mounting The Probe

    (metal plate or similar) and there is a considerable difference in temperature between the measuring and mounting element temperatures. WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 15 To ensure the best measurement accuracy possible, the ambient temperature on the indicator case should be between 0 ... 40 °C. Higher or lower ambient temperatures can cause indication errors. WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 16: Electrical Connection

    Standard Option 1 + 2 normally closed (monitor function) 1 + 3 normally open Should only be used for control or signalling functions. Does not offer any sentinel function or measuring line break monitoring. WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 17: Faults

    For this filling medium, in addition to all general regulations, the relevant provisions must also be observed. ▶ Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.6 “Personal protective equipment”). For contact details see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 18 Measuring line break Send the measuring instrument back into error mode to the manufacturer Temperature of the medium Eliminate the cause of the to be monitored too high overheating, restore the safe operating condition, STW15 resets automatically WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 19: Maintenance And Cleaning

    Do not use any aggressive cleaning agents. ▶ Do not use any pointed and hard objects for cleaning. 4. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 20: Dismounting, Return And Disposal

    Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.6 “Personal protective equipment”). WARNING! Risk of burns During dismounting there is a risk of dangerously hot media escaping. ▶ Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 21 Insert the screwdriver into the opening of the protection cap and turn it slightly to release the spring clip while lifting and holding the protection cap. Repeat this on the second opening. 2. Remove the protection cap. WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 22 8. Dismounting, return and disposal 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Page 23: Specifications

    Air and flue gases Ingress protection IP50 For further specifications see WIKA data sheet TV 28.05 and the order documentation. 10. Special conditions for safe use The IP ingress protection required for the application must be ensured through the ■...
  • Page 24 WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 25 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten 10. Besondere Bedingungen für den sicheren Gebrauch WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 26: Allgemeines

    1. Allgemeines 1. Allgemeines Der in der Betriebsanleitung beschriebene Abgastemperaturwächter Typ STW15 wird ■ nach dem aktuellen Stand der Technik gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert.
  • Page 27: Aufbau Und Funktion

    Druckänderung im geschlossenen System. Dies bewirkt eine Auslenkung der Bourdonfe- der, die durch eine Zeigerwelle zur Anzeige gebracht wird. Der Abgastemperaturwächter Typ STW15 dient zur Rauchgas-Überwachung von wärmeerzeugenden Anlagen. Wird ein fest eingestellter Schaltpunkt erreicht oder liegt ein Messleitungsbruch vor, löst der Mikroschalter einen Schaltvorgang aus. Dies geschieht über eine an der Zeigerwelle angeordnete Schaltscheibe.
  • Page 28: Lieferumfang

    Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. VORSICHT! ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügi- gen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 29 Betrieb hervor. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Abgastemperaturwächter Typ STW15 ist geeignet als temperaturabhängiges Regel- und Steuergerät Typ ATW in den Betriebsmessstoffen Abgas und Luft (EN 14597, Wirkungsweisen 2B, 2K, 2L, 2N, 2P).Wenn die Temperatur am Wärmefühler den fest eingestellten Sollwert übersteigt, unterbricht er einen Steuerstromkreis.
  • Page 30: Verantwortung Des Betreibers

    Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt. dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für den Anwendungsfall ■ geeignet ist. dass die persönliche Schutzausrüstung verfügbar ist. ■ WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 31 Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden. Schutzbrille tragen! Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern. Schutzhandschuhe tragen! Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Medien. WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 32: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

     Schaltleistung  Anschlussbelegung  IP-Schutzart  Zulässige Umgebungstemperatur Seriennummer  Herstellungsdatum (TT.MM.JJJJ)  Schaltpunkt in °C (werkseitig voreingestellter Schaltpunkt)  Produktionsauftrag  Artikelnummer  Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanlei- tung lesen! WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 33: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern: 1. Das Gerät in eine Plastikfolie verpacken. 2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 34: Inbetriebnahme, Betrieb

    Einbau und Montage des Gerätes dürfen nur durch Fachpersonal erfolgen. ▶ Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspannung zur Ausgangsspannung) können am Gerät lebensgefährli- che Spannungen auftreten! ▶ Anschlussarbeiten nur im spannungslosen Zustand durchführen. WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 35 Litze mit Aderendhülsen verwenden. Diese in die vorgesehenen Klemmen einführen und über die Befestigungsschraube fixieren. Leitungsquerschnitt max. 1,5 mm Steckanschluss (Flachstecker 0,8 x 6,3) ■ Die Litze mit einer passenden Flachsteckhülse verwenden. Diese auf die vorgesehe- nen Flachstecker stecken. WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 36 Masse des Temperaturfühlers als Wärmekapazität bemerkbar macht. Wärmeableitfehler können auch bei nicht genügender Einbautiefe entstehen, wenn die Befestigungsarmatur an einem guten Wärmeleiter (Metallplatten oder dergleichen) befestigt ist und ein erheblicher Temperaturunterschied zwischen der Mess- und der Befestigungselement-Temperatur besteht. WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 37 Gegebenenfalls kann z. B. durch eine flexible Verbindungsleitung von der Messstelle zum Thermometer eine Entkopplung vom Einbauort erreicht werden. Um die größte Messgenauigkeit zu gewährleisten sollte die Umgebungstemperatur am Anzeigegehäuse zwischen 0 ... 40 °C liegen. Höhere bzw. niedrigere Umgebungstempera- turen können zu Anzeigefehlern führen. WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 38: Elektrischer Anschluss

    Um ein Verschweißen der Schalter durch Überlast zu verhindern sind geeignete Schutz- einrichtungen vom Anwender vorzusehen. Standard Option 1 + 2 Öffner (Wächterfunktion) 1 + 3 Schließer Darf nur für Steuer- bzw. Signalfunktionen verwendet werden. Keine Wächterfunktion bzw. Messleitungsbruch überwachung gegeben. WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 39: Störungen

    ▶ Bei diesem Füllmedium müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.6 „Persönliche Schutzausrüstung“). Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsan- leitung. WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 40 Reaktion auf Temperaturänderung Überwachte Anlage geht Messleitungsbruch Messgerät zurück an Hersteller auf Störung senden Temperatur des zu überwa- Ursache der Überhitzung beseitigen, chenden Mediums zu hoch betriebssicheren Zustand herstellen, STW15 schaltet selbsttätig zurück WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 41: Wartung Und Reinigung

    Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Gerätes! ▶ Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden. 4. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 42: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Bei diesem Füllmedium müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.6 „Persönliche Schutzausrüstung“). WARNUNG! Verbrennungsgefahr Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. ▶ Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 43 Gerät im spannungslosen Zustand demontieren. 1. PG-Verschraubung lösen Schraubendreher in Öffnung der Schutzkappe stecken und durch leichte Drehung Raste ausklinken, dabei gleichzeitig Schutzkappe einseitig anheben und festhalten. Vorgang an der zweiten Öffnung wiederholen. 2. Schutzkappe abziehen WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 44 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösun- gen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen,...
  • Page 45: Technische Daten

    Drucklos 0 bar Betriebsmessstoff Luft und Abgase Schutzart IP50 Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TV 28.05 und Bestellunterlagen. 10. Besondere Bedingungen für den sicheren Gebrauch Die für die Anwendung erforderliche IP-Schutzart muss durch den Einbau sichergestellt ■ werden. Der Ausgangskontakt des Abgastemperaturwächters ist mit maximal 3 A abzusichern.
  • Page 46 WIKA Betriebsanleitung Typ STW15...
  • Page 47 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications 10. Conditions spécifiques pour une utilisation sûre WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 48: Généralités

    1. Généralités 1. Généralités Le régulateur de température de gaz d'échappement type STW15 décrit dans le mode ■ d'emploi est fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des exigences environnementales et de qualité strictes durant la fabrication.
  • Page 49: Conception Et Fonction

    Le régulateur de température de fumée type STW15 est utilisé pour la surveillance de gaz de combustion dans une installation de production de chaleur. Lorsqu'un point de commutation fixé...
  • Page 50: Détail De La Livraison

    évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages pour le matériel et pour l'environnement si elle n'est pas évitée. WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 51: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le régulateur de température de fumée type STW15 convient comme instrument de contrôle dépendant de la température type ATW dans les fluides d‘opération constitués par les gaz de combustion et l‘air (EN 14597, principe de fonctionnement 2B, 2K, 2L, 2N, 2P).
  • Page 52: Utilisation Inappropriée

    à l'application en respect de l'usage prévu de l'instrument. ■ qu'un équipement de protection est disponible. ■ WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 53: Qualification Du Personnel

    Protéger les yeux contre les projections et les éclaboussures. Porter des gants de protection ! Protéger les mains contre les frottements, les éraflures, les coupures ou les blessures profondes de même que contre tout contact avec les surfaces chaudes et les fluides agressifs. WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 54: Plaque Signalétique

    Point de commutation en °C (point de commutation préréglé en usine)  Commande de production  Numéro d'article  Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 55: Transport, Emballage Et Stockage

    1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas de stockage prolongé (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 56: Mise En Service, Utilisation

    En cas d'utilisation avec un instrument d'alimentation défectueux (par exemple court-circuit entre la tension du secteur et la tension de sortie), des tensions présentant un danger de mort peuvent apparaître sur l'instrument ! ▶ Effectuer les travaux de connexion seulement en état débranché. WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 57 Section du conducteur max. 1,5 mm Raccordement par connecteur (borne à lame plate 0,8 x 6,3) ■ Utiliser le toron avec une borne à lame plate adéquate. Insérer ce fil dans les bornes à cosse prévues. WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 58: Installation Du Capteur

    (plaques métalliques ou similaires) et s'il existe une différence considérable entre la température de l'élément de mesure et celle de l'élément de fixation. WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 59: Raccordement Sans Utiliser La Ligne De Mesure

    Pour assurer la précision de mesure la meilleure possible, la température ambiante sur le boîtier de l'aiguille doit se trouver entre 0 et 40 °C. Des températures ambiantes supérieures ou inférieures peuvent provoquer des erreurs d'indication. WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 60: Raccordement Électrique

    1 + 2 normalement fermé (fonction de moniteur) 1 + 3 normalement ouvert Ne doit être utilisé que pour des fonctions de régulation ou de signal. N‘offre pas de fonction d‘alarme ou de surveillance de coupure de ligne de mesure. WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 61: Dysfonctionnements

    également être prises. ▶ Porter l'équipement de protection requis (voir chapitre 3.6 “Equipement de protection individuelle”). Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi. WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 62 Renvoyer l'instrument de mesure passe en mode d'erreur au fabricant Température du fluide à surveiller Eliminer la cause de la trop haute surchauffe, restaurer une condition de bon fonctionnement, le STW15 commute en retour automatiquement WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 63: Entretien Et Nettoyage

    Ne pas utiliser de détergents agressifs. ▶ Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage. 4. Laver ou nettoyer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 64: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Porter l'équipement de protection requis (voir chapitre 3.6 “Equipement de protection individuelle”). AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement de fluides dangereusement chauds. ▶ Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir suffisamment l'instrument ! WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 65 Insérer le tournevis dans l'ouverture du capuchon de protection et le tourner légèrement pour relâcher le clip à ressort lorsque l'on soulève et maintient le capuchon de protection. Répéter cette opération sur la deuxième ouverture. 2. Retirer le capuchon de protection. WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 66 8. Démontage, retour et mise au rebut 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Page 67: Spécifications

    Air et gaz de combustion Indice de protection IP50 Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TV 28.05 et la documentation de commande. 10. Conditions spécifiques pour une utilisation sûre L‘indice de protection IP requis pour l‘application doit être respecter par l‘installation.
  • Page 68 WIKA mode d'emploi type STW15...
  • Page 69 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos 10. Condiciones especiales para la utilización segura WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 70: Información General

    1. Información general 1. Información general El monitor de temperatura de gas de combustión modelo STW15 se fabrica según ■ el estado actual de la tecnología. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
  • Page 71: Diseño Y Función

    Bourdon, que puede visualizarse mediante el eje de la aguja. El monitor de temperatura de gas de combustión modelo STW15 sirve para la supervisión de los gases de combustión de instalaciones generadoras de calor. Si se llega a un punto de conmutación ajustado o si hay una rotura del capilar, el microinterrruptor...
  • Page 72: Alcance Del Suministro

    ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita. WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 73: Uso Conforme A Lo Previsto

    3.2 Uso conforme a lo previsto El controlador de temperatura de gas de combustión modelo STW15 es apto como unidad de control y de regulación modelo ATW en los medios de servicio gas de combustión y aire (EN 14597, modos de funcionamiento 2B, 2K, 2K, 2N, 2P).
  • Page 74: Uso Incorrecto

    ■ el equipo de protección individual esté disponible. ■ WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 75: Cualificación Del Personal

    Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. ¡Llevar guantes de protección! Protección de las manos contra rozamientos, abrasión, cortes o lesiones más profundas, así como el contacto con superficies calientes y medios agresivos. WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 76 Punto de conmutación en °C ( punto de conmutación preajustado en fábrica)  Orden de producción  Código  ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 77: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    1. Embalar el instrumento en un film de plástico. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 78: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    ¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el instrumento! ▶ Realizar los trabajos de conexión únicamente si no está sometido a tensión. WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 79 Emplear un cable con virolas. Introducir éstas en el borne previsto y fijarlas con el tornillo de sujeción. Sección de línea, máx. 1,5 mm Conexión enchufable (conector plano 0,8 x 6,3) ■ Utilizar el cable con una virola de enchufe plana. Insertarla en los conectores planos previstos. WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 80: Montaje Del Sensor

    (placas de metal o semejantes) y si existe una diferencia considerable de temperatura entre el elemento sensible y el elemento de fijación. WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 81 Para garantizar una mayor exactitud de medición, la temperatura ambiente en la caja del indicador debería oscilar entre 0 ... 40 °C. Las temperaturas inferiores o superiores pueden provocar errores de indicación. WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 82: Conexión Eléctrica

    1 + 2 contacto normalmente cerrado (función de monitor) 1 + 3 contacto normalmente abierto Solo debe utilizarse para funciones de control o de señalización. No hay ninguna función de monitor o de supervisión de rotura del capilar. WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 83: Errores

    ▶ Utilizar el equipo de protección necesario (véase el capítulo 3.6 “Equipo de protección individual”). Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 84 Instalación supervisada Rotura del capilar Devolver el instrumento al indica fallo fabricante Temperatura del medio a Eliminar la causa del supervisar demasiado elevada sobrecalentamiento, establecer el estado operacional seguro, STW15 se repone automáticamente WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 85: Mantenimiento Y Limpieza

    No utilizar productos de limpieza agresivos. ▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza. 4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 86: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Utilizar el equipo de protección necesario (véase el capítulo 3.6 “Equipo de protección individual”). ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 87 Meter el destornillador en la abertura de la tapa protectora y desencajarla girando ligeramente el destornillador, levantando y fijando al mismo tiempo la tapa protectora en un lado. Repetir el proceso en la segunda abertura. 2. Retirar la tapa protectora WIKA manual de instrucciones modelo STW15...
  • Page 88 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Page 89: Datos Técnicos

    Aire y gases de combustión Tipo de protección IP50 Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA TV 28.05 y la documentación de pedido. 10. Condiciones especiales para la utilización segura El montaje debe efectuarse de modo que se garantice el tipo de protección IP requerido ■...
  • Page 90 WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 91 WIKA operating instructions model STW15...
  • Page 92 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Table des Matières