WIKA 55 Mode D'emploi

WIKA 55 Mode D'emploi

Thermometre bimetallique
Masquer les pouces Voir aussi pour 55:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bimetal thermometer, model 55
Bimetallthermometer, Typ 55
Thermomètre bimétallique, type 55
Termómetro bimetálico, modelo 55
Model R5502
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model S5550
EN
DE
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA 55

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Bimetal thermometer, model 55 Bimetallthermometer, Typ 55 Thermomètre bimétallique, type 55 Termómetro bimetálico, modelo 55 Model R5502 Model S5550...
  • Page 2 Mode d'emploi type 55 Page 43 - 62 Manual de instrucciones modelo 55 Página 63 - 82 © 09/2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications WIKA operating instructions model 55...
  • Page 4: General Information

    Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: TM 55.01 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions model 55...
  • Page 5: Design And Function

    2. Design and function 2. Design and function 2.1 Overview           Case Stem   Dial Adjustable stem and dial version   Pointer Process connection   WIKA operating instructions model 55...
  • Page 6: Scope Of Delivery

    WARNING! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided. Information ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions model 55...
  • Page 7: Intended Use

    Do not use the instrument with abrasive or viscous media. Any use beyond or different to the intended use is considered as improper use. Do not use this instrument in safety or emergency stop devices. WIKA operating instructions model 55...
  • Page 8: Responsibility Of The Operator

    Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. ▶ The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below. ▶ Keep unqualified personnel away from hazardous areas. WIKA operating instructions model 55...
  • Page 9: Personal Protective Equipment

    Wear safety goggles! Protect eyes from flying particles and liquid splashes. Wear protective gloves! Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and aggressive media. WIKA operating instructions model 55...
  • Page 10 3. Safety 3.7 Labelling, safety marks Product label (example)  Thermometer Model  TG53 + option ATEX year 2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG  63911 Klingenberg / Germany 14001455 Model  Thermometer Year of manufacture  Model Serial number ...
  • Page 11: Transport, Packaging And Storage

    Avoid exposure to the following factors: Direct sunlight or proximity to hot objects ■ Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) ■ Soot, vapour, dust and corrosive gases ■ Potentially explosive environments, flammable atmospheres ■ WIKA operating instructions model 55...
  • Page 12 This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc. The use of liquid damping is always recommended for temperatures near the dew point (±1 °C around 0 °C). WIKA operating instructions model 55...
  • Page 13: Commissioning, Operation

    When screwing the gauges in, the force required for this must not be applied through the case or terminal box, rather only through the spanner flats provided for this purpose (using a suitable tool). Installation with spanner WIKA operating instructions model 55...
  • Page 14 Make sure to loosen the screws on the opposite side as well! 3. Position the indicator as required, tighten the hexagon bolts and slotted screws, and finally tighten the lock nut or union nut firmly. WIKA operating instructions model 55...
  • Page 15: Use Of Thermowells

    ▶ Use the correct insertion length (for the formula for the calculation of the insertion length, l , see the respective thermowell data sheet). Thermowell Stem required safety clearance WIKA operating instructions model 55...
  • Page 16: Thermal Contact Medium

    ▶ Ensure that pressure or signal is no longer present and protect against accidental commissioning. ▶ Contact the manufacturer. ▶ If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”. WIKA operating instructions model 55...
  • Page 17 Filled instrument Ambient temperature Exchange with an leaking in the region lower than -40 °C instrument for ambient of the filling plug temperature up to -50 °C WIKA operating instructions model 55...
  • Page 18: Maintenance And Cleaning

    The indicator should be checked once or twice every year. To do this the instrument must be disconnected from the process and checked using a temperature calibrator. Repairs must only be carried out by the manufacturer. WIKA operating instructions model 55...
  • Page 19 Do not use any aggressive cleaning agents. ▶ Do not use any pointed and hard objects for cleaning. 4. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WIKA operating instructions model 55...
  • Page 20: Dismounting, Return And Disposal

    Upon contact with live parts, there is a direct danger to life. ▶ The dismounting of the instrument may only be carried out by skilled personnel. ▶ Remove the thermometer once the system has been isolated from power sources. WIKA operating instructions model 55...
  • Page 21 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
  • Page 22: Specifications

    Scale range (EN 13190) ■ Case, ring Stainless steel 304SS Stainless steel 316SS Stem, process connection Ingress protection IP65 per IEC/EN 60529 IP66, liquid-filled For further specifications see WIKA data sheet TM 55.01 and order documentation. WIKA operating instructions model 55...
  • Page 23 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 24: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufs- ■ unterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: TM 55.01 Tel.: +49 9372 132-0 - Anwendungsberater: Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 25: Aufbau Und Funktion

    2. Aufbau und Funktion 2. Aufbau und Funktion 2.1 Überblick           Gehäuse Tauchrohr   Zifferblatt Ausführung dreh- und schwenkbar   Zeiger Prozessanschluss   WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 26: Beschreibung

    ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information ... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informatio- nen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 27 Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einset- zen. ▶ Gerät nicht für abrasive und viskose Messstoffe verwenden. Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung gilt als Fehlgebrauch. Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 28 3.5 Personalqualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. ▶ Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkei- ten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen. ▶ Unqualifiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten. WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 29 Verfügung gestellt werden. Schutzbrille tragen! Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssig- keitsspritzern. Schutzhandschuhe tragen! Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Messstoffen. WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 30: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    3. Sicherheit 3.7 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschild (Beispiel)  Thermometer Model  TG53 + option ATEX year 2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG  63911 Klingenberg / Germany 14001455  Herstellungsjahr  Seriennummer  Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! Geräte nicht nachträglich mit Füllflüssigkeit befüllen.
  • Page 31: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Zulässige Bedingungen am Lagerort: Lagertemperatur: -20 ... +60 °C Folgende Einflüsse vermeiden: Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen ■ Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen) ■ Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase ■ Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären ■ WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 32 Messstoffreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messstoff gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw. Empfohlen wird bei Temperaturen um den Taupunkt (±1 °C um 0 °C) immer die Verwendung einer Flüssigkeitsdämp- fung. WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 33: Inbetriebnahme, Betrieb

    Bei gefüllten Geräten darauf achten, dass die Mess- stofftemperatur unter 250 °C liegt. Beim Einschrauben der Geräte darf die dazu erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse aufgebracht werden, sondern mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselflächen. Montage mit Gabelschlüssel WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 34 2. Sechskant- und Schlitzschrauben müssen am Schwenkgelenk gelöst sein. lösen Unbedingt auch die auf der gegenüberliegenden Seite liegenden Schrauben lösen! 3. Anzeige positionieren, Sechskant- und Schlitzschrauben anziehen und schließlich die Konter- oder Überwurfmutter fest anziehen. WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 35: Verwendung Von Schutzrohren

    Tauchschaft nicht den Boden des Schutzrohres berührt, da durch die unterschiedlichen Ausdehnungskoeffizienten der Materialen sich der Tauchschaft am Boden des Schutzroh- res verbiegen könnte. ▶ Korrekte Einbaulänge verwenden (Formeln zur Berechnung der Einbaulänge l siehe entsprechendes Schutzrohrdatenblatt). Schutzrohr Tauchschaft benötigter Sicherheitsabstand WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 36: Störungen

    Gerät unverzüglich außer Betrieb setzen. ▶ Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen. ▶ Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 37 Zu starke Vibrations- Austausch des Messge- oder Schockbelastung rätes durch Thermometer mit Füllung Gefülltes Gerät Umgebungstemperatur Austausch durch ein im Bereich des niedriger als -40 °C Gerät für Umgebungs- Füllstopfens undicht temperatur bis zu -50 °C WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 38: Wartung Und Reinigung

    Diese Bimetallthermometer sind wartungsfrei! Eine Überprüfung der Anzeige sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einem Temperaturkalibrator zu kontrollieren. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 39 Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Gerätes! ▶ Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden. 4. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 40: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. ▶ Die Demontage des Gerätes darf nur durch Fachperso- nal erfolgen. ▶ Thermometer im stromlosen Zustand demontieren. WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 41 Thermometer im drucklosen Zustand demontieren. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
  • Page 42: Technische Daten

    Messbereich (EN 13190) ■ Kurzzeitig (max. 24 h) Anzeigebereich (EN 13190) ■ Gehäuse, Ring CrNi-Stahl 304SS Tauchschaft, Prozessanschluss CrNi-Stahl 316SS Schutzart IP65 nach IEC/EN 60529 IP66, flüssigkeitsgefüllt Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TM 55.01 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ 55...
  • Page 43 Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, exploitation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Caractéristiques techniques WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 44: Généralités

    Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d'autres informations: ■ - Consulter notre site internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : TM 55.01 Tel.: 0 820 951010 - Anwendungsberater : (0,15 €/min) +33 1 787049-46 Fax: 0 891 035891 (0,35 €/min)
  • Page 45: Conception Et Fonction

    2. Conception et fonction 2. Conception et fonction 2.1 Vue générale           Boîtier Plongeur   Cadran Version orientable et cadran inclinable   Aiguille Raccord process   WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 46: Détail De La Livraison

    évitée. AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée. WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 47: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    être respectées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement du thermomètre bimétallique en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Page 48: Responsabilité De L'opérateur

    ▶ Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après. ▶ Tenir le personnel non qualifié à l'écart des zones dangereuses. WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 49: Equipement De Protection Individuelle

    éclaboussures. Porter de gants de protection ! Protéger les mains contre les frottements, les éraflures, les piqûres ou les blessures profondes de même que contre tout contact avec les surfaces chaudes et les fluides agressifs. WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 50: Plaque Signalétique (Exemple)

    3.7 Etiquetage, marquages de sécurité Plaque signalétique (exemple)  Thermometer Model  TG53 + option ATEX year 2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG  63911 Klingenberg / Germany 14001455 Type  Année de fabrication  Numéro de série ...
  • Page 51: Transport, Emballage Et Stockage

    Température de stockage : -20 ... +60 °C Eviter les influences suivantes : Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds ■ Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements ■ brusques en le posant) Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs ■ Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères ■ inflammables WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 52 Lorsque le thermomètre est utilisé dans une plage de températures près du point de rosée (±1 °C, près de 0 °C), l'utilisation d‘une amortissement par liquide est recommandée. WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 53: Mise En Service, Exploitation

    Lors du vissage des instruments, le couple de serrage ne doit pas être appliquée sur le boîtier et prise câblée mais seulement sur les surfaces prévues et ce avec un outil approprié. Montage avec clé plate WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 54 Impérativement desserrer également les vis situées sur le côté opposé ! 3. Positionner l'affichage, serrer les vis à six pans et les vis à fente et pour finir, serrer le contre-écrou ou l'écrou-raccord à fond. WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 55: Utilisation De Doigts De Gant

    ▶ Utiliser la longueur utile correcte (pour la formule pour le calcul de la longueur d‘insertion l , voir la fiche technique du doigt de gant correspondant). Doigt de gant Plongeur Écart de sécurité requis WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 56: Fluide De Contact Thermique

    S‘assurer que la pression ou le signal n‘est plus présent et protéger contre une mise en service accidentelle. ▶ Contacter le fabricant. ▶ S‘il est nécessaire de retourner l‘instrument au fabricant, prière de respecter les indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”. WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 57 Pas de liquide de Remplacer l‘instrument par remplissage dans le un thermomètre ayant un boîtier liquide de remplissage L'aiguille s'est Vibrations ou chocs Remplacer l'instrument de détachée trop forts mesure par un thermomètre avec un liquide de remplissage WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 58: Entretien Et Nettoyage

    1 à 2 fois/an. Pour le contrôle de l'affichage et des fonctions de commande, il faut isoler l'instrument du process et le contrôler avec un calibrateur de température. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 59 Ne pas utiliser de détergents agressifs. ▶ Ne pas utiliser d‘objets pointus ou durs pour le nettoyage. 4. Laver et décontaminer l‘instrument démonté afin de protéger les personnes et l‘environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 60: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un danger vital direct. ▶ Le démontage de l‘instrument ne doit être effectué que par du personnel qualifié. ▶ Retirer le thermomètre une fois que le système a été isolé des sources d‘énergie. WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 61 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les appareils livrés à WIKA doivent être exempts de toutes substances dangereuses (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    Acier inox 304SS Plongeur, raccord process Acier inox 316SS Type de protection IP65 selon IEC/EN 60529 IP66, rempli de liquide Pour les autres caractéristiques techniques, voir fiche technique WIKA TM 55.01 et les documents de commande. WIKA mode d'emploi type 55...
  • Page 63 1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 64: Información General

    Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: TM 55.01 Tel.: +34 933 9386-30 - Servicio técnico: Fax: +34 933 9386-66 info@wika.es WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 65: Diseño Y Función

    2. Diseño y función 2. Diseño y función 2.1 Resumen           Caja Bulbo   Esfera Versión giratoria y orientable   Aguja Conexión a proceso   WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 66: Volumen De Suministro

    ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar quemaduras debido a superficies o líquidos calientes si no se evita. Información ... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 67: Uso Conforme A Lo Previsto

    WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado. 3.3 Uso incorrecto ¡ADVERTENCIA!
  • Page 68: Responsabilidad Del Usuario

    ▶ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. ▶ Mantener alejado a personal no cualificado de las zonas peligrosas. WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 69: Equipo De Protección Individual

    Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. ¡Llevar guantes de protección! Protección de las manos contra rozamientos, abrasión, cortes o lesiones más profundas, así como el contacto con las superficies calientes y medios agresivos. WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 70 3.7 Rótulos, marcados de seguridad Placa indicadora de modelo (example)  Thermometer Model  TG53 + option ATEX year 2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG  63911 Klingenberg / Germany 14001455 Modelo  Año de fabricación  Número de serie ...
  • Page 71: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Temperatura de almacenamiento: -20 ... +60 °C Evitar lo siguiente: Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■ Vibración mecánica, impacto mecánico (apoyarlo de golpe) ■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables ■ WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 72 Con temperaturas alrededor del punto de condensación (±1 °C alrededor de 0 °C) se recomienda siempre el relleno de líquido. WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 73: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    250 °C. Para atornillar el aparato, se debe utilizar la fuerza mediante el uso de herramientas adecuadas sobre las superficies planas de ajuste -previstas para este fin. Montaje mediante llave de boca WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 74 2. Soltar tornillos hexagonales y de ranura en la articulación virable. soltar ¡Asegurarse de soltar también los tornillos del lado opuesto! 3. Posicionar el indicador, apretar los tornillos hexagonales y de ranura y finalmente apretar firmemente la contratuerca o la tuerca de unión. WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 75: Utilización De Vainas

    ▶ Emplear una longitud de montaje adecuada (Fórmula para calcular la longitud de montaje l , véase la correspondiente hoja técnica de la vaina). Vaina Bulbo Distancia de seguridad necesaria WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 76: Agentes De Contacto Térmico

    Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y protegerlo contra usos accidentales. ▶ Contactar con el fabricante. ▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 8.2 “Devolución”. WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 77 No hay líquido de Reemplazar por un relleno en la caja termómetro con líquido de relleno Carga excesiva Reemplazar el instrumento Aguja caída de vibraciones o de medición por un impactos termómetro con relleno WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 78: Mantenimiento Y Limpieza

    Controlar el instrumento y la función de conmutación una o dos veces al año. Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de calibración de temperatura. Todas las reparaciones las debe efectuar únicamente el fabricante. WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 79 No utilizar productos de limpieza agresivos. ▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza. 4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 80: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ▶ El desmontaje del instrumento solo puede ser realizado por personal especializado. ▶ Desmontar el termómetro solo en estado de desconexión de la red. WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 81: Eliminación De Residuos

    8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Page 82: Datos Técnicos

    Caja, anillo Bulbo, conexión a proceso Acero inoxidable 316SS Tipo de protección IP65 según IEC/EN 60529 IP66, lleno de líquido Para más datos técnicos véase las hojas técnicas TM 55.01 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelo 55...
  • Page 83 WIKA operating instructions model 55...
  • Page 84 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Ce manuel est également adapté pour:

R5502S5550

Table des Matières