Omron HBP-1320 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HBP-1320:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

HBP-1320-E.fm Page -1 Wednesday, June 20, 2018 4:24 PM
Professional Blood Pressure Monitor
Thank you for purchasing this OMRON Professional Blood Pressure Monitor.
Please completely read this Instruction Manual before using the monitor for the first time.
Read this manual to ensure the safe and accurate use of the monitor.
HBP-1320
• Instruction Manual
• Mode d'emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Kullanım Kılavuzu
IM-HBP-1320-E-01-11/2017
2829490-0A1
18D0902
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omron HBP-1320

  • Page 41 HBP-1320-E main.book Page 39 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Tensiomètre professionnel HBP-1320 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Kullanım Kılavuzu Merci d’avoir fait l’acquisition de ce tensiomètre professionnel OMRON.
  • Page 42 HBP-1320-E main.book Page 40 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Table des matières Introduction Domaine d’utilisation ....................41 Exceptions ........................41 Remarques sur la sécurité...................42 Avertissements et mises en garde ................43 Utilisation de l’appareil Composants du produit ....................50 Options ........................50 Fonctions du produit ....................51 Caractéristiques / Fonctions de l’appareil..............52...
  • Page 43: Domaine D'utilisation

    été effectués par du personnel OMRON ou par le distributeur spécifié par OMRON 2. En cas de problèmes ou dégâts subis par un produit OMRON et provoqués par un produit d’un autre fabricant ou non fourni par OMRON 3.
  • Page 44: Remarques Sur La Sécurité

    HBP-1320-E main.book Page 42 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Remarques sur la sécurité Les exemples de symboles et de signaux d’avertissement indiqués ci-dessous sont fournis afin de garantir une utilisation sûre du produit et de prévenir tous dégâts et blessures pour l’utilisateur ou des tiers.
  • Page 45: Avertissements Et Mises En Garde

    Ne pas soulever l’appareil par le brassard ou par l’adaptateur CA. Ceci risque de provoquer des problèmes de fonctionnement. Si l’appareil tombe en panne, contacter un détaillant ou un revendeur OMRON. Ne pas utiliser en même temps qu’un appareil de traitement à l’oxygène hyperbare, ni dans un environnement où...
  • Page 46 Pour l’adaptateur CA connecté à l’appareil, les fournitures et les dispositifs en option, utiliser exclusivement les accessoires standard ou les produits spécifiés par OMRON. Cela peut s’avérer dangereux pour l’appareil et/ou l’endommager. Ne pas utiliser le tensiomètre dans un endroit humide ou un endroit où il pourrait être éclaboussé par de l’eau.
  • Page 47 HBP-1320-E main.book Page 45 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Attention Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer qu’aucune des conditions suivantes ne s’applique au patient : - Mauvaise circulation périphérique, tension artérielle manifestement basse ou basse température corporelle (le débit sanguin diminue à l’endroit de la mesure) - Le patient utilise un cœur et un poumon artificiels (il n’y aura pas de pulsations)
  • Page 48 HBP-1320-E main.book Page 46 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Nettoyage Avertissement Avant de nettoyer l’appareil, le mettre hors tension et débrancher l’adaptateur CA de l’appareil. Après le nettoyage, s’assurer que l’appareil est parfaitement sec avant de le brancher sur une prise de courant.
  • Page 49 HBP-1320-E main.book Page 47 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Avertissements et mises en garde pour des mesures sûres Pile rechargeable Avertissement Si le liquide de la pile rentre en contact avec les yeux, rincer immédiatement et abondamment à l’eau. Ne pas se frotter les yeux. Appeler immédiatement un médecin.
  • Page 50 être garantie. Toujours vérifier l’état du patient avant de prendre une décision. Ne pas utiliser un brassard endommagé ou troué. Avec cet appareil, utiliser exclusivement le BRASSARD OMRON GS (GS CUFF2). L’utilisation d’un autre brassard pourrait fausser les mesures.
  • Page 51 • Si un quelconque problème est soupçonné au niveau de la pile, la stocker immédiatement en lieu sûr et contacter le responsable administratif de l’appareil, ou un détaillant ou un revendeur OMRON. • Si la tension de la pile est basse, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas.
  • Page 52: Utilisation De L'appareil Composants Du Produit

    HBP-1320-E main.book Page 50 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Utilisation de l’appareil Composants du produit Avant d’utiliser le tensiomètre, veiller à ce qu’aucun accessoire ne manque et que ni l’appareil ni ses accessoires ne sont endommagés. Si un accessoire manque ou est endommagé, contacter un détaillant ou un revendeur OMRON.
  • Page 53: Fonctions Du Produit

    Fonctions du produit L’appareil OMRON HBP-1320 est un tensiomètre professionnel d’un coût abordable dont la précision a été testée cliniquement, qui fournit des résultats rapides et fiables et est facile d’utilisation. Fonctions principales, avantages, aspect •...
  • Page 54: Caractéristiques / Fonctions De L'appareil

    HBP-1320-E main.book Page 52 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Caractéristiques / Fonctions de l’appareil Parties avant et arrière de l’appareil Mise sous tension / Mesure de la tension artérielle Lorsque l’appareil est hors tension, appuyer sur ce bouton pour le mettre sous tension et démarrer la mesure de la Bouton tension artérielle.
  • Page 55 HBP-1320-E main.book Page 53 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Écran LCD Affiche la pression artérielle systolique. Affiche la pression artérielle diastolique. Pouls Affiche la fréquence du pouls. Icône de Clignote en synchronisation avec le pouls pendant synchronisation la mesure.
  • Page 56: Installation Du Bloc-Piles

    HBP-1320-E main.book Page 54 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Installation du bloc-piles Avertissement • Si le liquide de la pile rentre en contact avec les yeux, rincer immédiatement et abondamment à l’eau. Ne pas se frotter les yeux. Appeler immédiatement un médecin.
  • Page 57: Branchement De L'adaptateur Ca

    HBP-1320-E main.book Page 55 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Charge de la pile État Contenu et utilisation de l’écran LCD Icône Charge L’icône clignote. Charge complète L’icône est éclairée. (la charge est terminée) Problème avec la pile Un message d’erreur s’affiche.
  • Page 58: Réglages Du Système

    HBP-1320-E main.book Page 56 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Réglages du système Les réglages du système se subdivisent en deux modes, le « mode menu » et le « mode utilitaire ». Mode menu Le « mode menu » permet de configurer les réglages « valeur de pression de gonflage initiale » et «...
  • Page 59: Mode Utilitaire

    HBP-1320-E main.book Page 57 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Mode utilitaire Le « mode utilitaire » permet de définir les réglages « mise hors tension automatique » et « vérification de la précision de la pression ». 1. Vérifier que l’appareil est éteint.
  • Page 60: Mesure Nibp

    HBP-1320-E main.book Page 58 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Mesure NIBP (Non-Invasive Blood Pressure - mesure non invasive de la tension artérielle) Principes de la mesure non invasive de la tension artérielle Méthode oscillométrique Le battement de la pulsation générée par la contraction du cœur est enregistré en tant que la pression à...
  • Page 61: Choix Du Brassard Et Raccordement

    Raccordement du brassard Raccorder le tube du brassard au connecteur NIBP du tensiomètre. Attention Avec cet appareil, utiliser exclusivement le BRASSARD OMRON GS (GS CUFF2). L’utilisation d’un autre brassard pourrait fausser les mesures. Remarque : Veiller à ce que les raccords soient bien serrés.
  • Page 62: Application Du Brassard Au Patient

    HBP-1320-E main.book Page 60 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Application du brassard au patient 1. Enrouler le brassard autour du bras nu ou couvert de vêtements fins. Enrouler le brassard autour du bras nu ou au-dessus de vêtements fins. Des vêtements épais ou une manche retroussée compromettent la précision de la mesure de la tension artérielle.
  • Page 63: Mesure En « Mode Manuel

    HBP-1320-E main.book Page 61 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Attention Veiller à enrouler le brassard correctement autour du bras et à la même hauteur que le cœur. (Une différence de hauteur de 10 cm peut provoquer une différence de valeur de la tension artérielle de l’ordre de 7 à...
  • Page 64: Prise De La Mesure En « Mode Auscultation

    HBP-1320-E main.book Page 62 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Fonction de détection d’onde de pouls irrégulière Si l’intervalle d’onde de pouls devient irrégulier lors de la mesure, l’icône de détection d’onde de pouls irrégulière s’allume afin de le signaler.
  • Page 65: Arrêt De La Mesure

    HBP-1320-E main.book Page 63 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Arrêt de la mesure Pour arrêter une mesure en cours, appuyer sur le bouton [START/STOP]. Mise de l’appareil hors tension Pour éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton [START/STOP] pendant au moins 3 secondes.
  • Page 66: Entretien

    HBP-1320-E main.book Page 64 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Entretien Inspection d’entretien et sécurité Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil et la sécurité des patients et des opérateurs, le tensiomètre HBP-1320 doit être soumis à un entretien. L’opérateur doit effectuer une maintenance et des contrôles quotidiens. (65) De plus, du personnel qualifié...
  • Page 67: Contrôle Avant Utilisation

    Appuyer sur chaque bouton pour en vérifier le bon fonctionnement. Mesure non invasive de la tension artérielle (NIBP, Non-Invasive Blood Pressure) S’assurer qu’un BRASSARD OMRON GS (GS CUFF2) est raccordé (un brassard adapté à la circonférence du bras du patient).
  • Page 68: Dépannage

    HBP-1320-E main.book Page 66 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Dépannage Si l’un des problèmes ci-dessous se produit pendant l’utilisation, vérifiez avant tout qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, reportez-vous au tableau ci- dessous.
  • Page 69 HBP-1320-E main.book Page 67 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Valeur de mesure anormale Cause / solution Les causes possibles sont les suivantes. Mesurer la tension du patient par palpation puis effectuer une nouvelle mesure. • Mouvements du corps (frissons ou autres tremblements) •...
  • Page 70: Liste Des Codes D'erreur

    HBP-1320-E main.book Page 68 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Liste des codes d’erreur Le voyant d’alarme clignote lorsqu’une alarme à priorité moyenne se produit et reste allumé lorsqu’une alarme à basse priorité se produit. Pour réinitialiser une alarme, appuyer sur n’importe quel bouton.
  • Page 71: Mise Au Rebut

    HBP-1320-E main.book Page 69 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Autres problèmes Code Priorité Cause Solution d’erreur Le brassard a été gonflé à 300 mmHg Lors du gonflage en « mode auscultation », ou plus lors du gonflage en relâcher le bouton lorsque la pression atteint «...
  • Page 72: Caractéristiques Techniques Paramètres D'usine

    HBP-1320-E_fr.fm Page 70 Wednesday, June 20, 2018 4:37 PM Caractéristiques techniques Paramètres d’usine Les paramètres d’usine et de sauvegarde sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Sauvegarde : le paramètre défini est sauvegardé même en cas de coupure de l’alimentation. : revient au paramètre d’usine en cas de mise hors tension.
  • Page 73 HBP-1320-E main.book Page 71 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Conditions environnementales Température et humidité Plage de températures : 5 à 40 °C (41 à 104 °F) de fonctionnement Plage d’humidité : 15 à 85 %HR (sans condensation) Pression atmosphérique : 700 à 1060 hPa Rangement et transport Plage de températures : -20 à...
  • Page 74 HBP-1320-E main.book Page 72 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Description des symboles Pièce appliquée - Type BF La technologie protégée par la marque Degré de protection contre les de commerce OMRON pour la mesure chocs électriques (courant de de la pression artérielle Équipement de classe II.
  • Page 75 EN60601-1-2:2015 Compatibilité électromagnétique (CEM). Il importe toutefois d’observer des précautions spéciales : - L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par OMRON peut provoquer une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique du moniteur et un fonctionnement incorrect.
  • Page 76: Déclaration Du Fabricant

    HBP-1320-E main.book Page 74 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Déclaration du fabricant Le tensiomètre HBP-1320 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du HBP-1320 doit s’assurer qu’il est utilisé dans cet environnement. Émissions électromagnétiques : EN60601-1-2 Test d’émission Normes Environnement électromagnétique...
  • Page 77 étude de site électromagnétique doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée sur le lieu d’utilisation du HBP-1320 dépasse les niveaux de conformité RF applicables indiqués ci-dessus, le HBP-1320 doit être examiné pour vérifier qu’il fonctionne de façon normale. Si un fonctionnement anormal est décelé, des mesures supplémentaires peuvent être requises, telles qu’une modification de l’orientation ou du positionnement du HBP-1320.
  • Page 78 HBP-1320-E main.book Page 76 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Spécifications des essais d’IMMUNITÉ ACCÈS PAR L’ENVELOPPE pour appareil de communication sans fil Fréquence Puissance NIVEAU Bande Distance d’essai Entretien Modulation maximum D’ESSAI (MHz) (MHz) D’IMMUNITÉ Modulation 380 à 390...
  • Page 79 HBP-1320-E main.book Page 77 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM...
  • Page 80 HBP-1320-E main.book Page 78 Tuesday, May 8, 2018 5:16 PM Fabricant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPON Mandataire dans OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. l’UE Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS www.omron-healthcare.com OMRON DALIAN Co., Ltd.
  • Page 321 OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. ‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟ ﻣ ُ ﺻﻧﻌﺔ‬ 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 ‫ﺍﻟﻳﺎﺑﺎﻥ‬ OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. ‫ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺗﻣﺛﻳﻝ ﺑﺎﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp ‫ﻫﻭﻟﻧﺩﺍ‬ www.omron-healthcare.com OMRON DALIAN Co., Ltd. No. 3, Song Jiang Road, ‫ﻣﻧﺷﺄﺓ...
  • Page 322 ۳۷...
  • Page 323 ‫ﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻻﺧﺗﺑﺎﺭ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﻣﻧﻔﺫ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺑﺎﻟﻬﻳﻛﻝ ﺍﻟﺣﺎﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺍﻟﺗﺷﻭﻳﺵ ﺍﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﺗﻘﻧﻳﺔ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻋﺑﺭ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﺍﺩﻳﻭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ ﺍﻟﺧﺎﺹ‬ ‫ﻻﺧﺗﺑﺎﺭ ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻧﻁﺎﻕ‬ ‫ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ‬ (‫ﺍﻟﻣﺳﺎﻓﺔ )ﻡ‬ ‫ﺍﻟﺗﺿﻣﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﺑﺎﻻﺧﺗﺑﺎﺭ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ‬ (‫)ﻣﻳﺟﺎ...
  • Page 324 ‫ ﻳﺗﺟﺎﻭﺯ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺗﻭﺍﻓﻕ ﺍﻟﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻳﺔ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻪ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭ ﺃﻋﻼﻩ، ﻳﺟﺏ ﻣﻼﺣﻅﺔ ﺟﻬﺎﺯ‬HBP-1320 ‫ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻳﻪ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻧﻪ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻁﺑﻳﻌﻳﺔ. ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﻣﻼﺣﻅﺔ ﺃﺩﺍء ﻏﻳﺭ ﻁﺑﻳﻌﻲ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻳﺟﺏ ﺍﺗﺧﺎﺫ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ ﺣﻳﻧﻬﺎ ﻣﺛﻝ‬HBP-1320 .‫ ﺃﻭ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻣﻭﻗﻌﻪ‬HBP-1320 ‫ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻭﺟﻬﺔ ﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Page 325 ‫ﺑﻳﺎﻥ ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ‬ .‫ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ ﺗﻁﺎﺑﻕ ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻵﺗﻳﺔ‬HBP-1320 ‫ﻟﻘﺩ ﺗﻡ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ ﻋﻠﻰ ﺗﻭﻓﻳﺭ ﻣﺛﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﻋﻧﺩ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬HBP-1320 ‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺅﻛﺩ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻙ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ :‫ﺍﻻﻧﺑﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ‬ (EN60601-1-2) ‫ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ‬ ‫ﺍﻻﻣﺗﺛﺎﻝ‬ ‫ﺍﺧﺗﺑﺎﺭ ﺍﻻﻧﺑﻌﺎﺙ‬ ‫ ﻁﺎﻗﺔ ﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﻻﺳﻠﻛﻳﺔ ﻓﻘﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ. ﻭﻟﺫﻟﻙ ﻓﺈﻥ‬HBP-1320 ‫ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ‬...
  • Page 326 :‫. ﻭﺑﺎﻟﺭﻏﻡ ﻣﻥ ﺫﻟﻙ، ﻫﻧﺎﻙ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﻳﺟﺏ ﻣﺭﺍﻋﺎﺗﻬﺎ‬EN60601-1-2:2015 ‫ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻻﻧﺑﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﻗﺩﺭﺓ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬OMRON ‫ﺇﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻭﻛﺎﺑﻼﺕ ﺑﺧﻼﻑ ﻣﺎ ﺣﺩﺩﺗﻪ ﺃﻭ ﻣﺎ ﻗﺩﻣﺗﻪ ﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺍﻟﺗﺷﻭﻳﺵ ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻲ، ﻣﻣﺎ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻋﻣﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺣﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬...
  • Page 327 ‫ﺷﺭﺡ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ BF ‫ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﻣﻁﺑﻕ - ﻧﻭﻉ‬ ‫ ﻟﻘﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ‬OMRON ‫ﺗﻘﻧﻳﺔ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺿﺩ ﺍﻟﺻﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ (‫)ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺳﺭﺏ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﻧﻁﺎﻕ ﻭﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻣﺣﺎﺫﺍﺓ ﻣﻊ ﺍﻟﺷﺭﻳﺎﻥ‬ ‫ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺿﺩ ﺍﻟﺻﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬II ‫ﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﺋﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺿﺩﻱ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ ﻧﻁﺎﻕ ﻣﺣﻳﻁ ﺍﻟﺫﺭﺍﻉ ﻟﻠﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﺣﺟﻡ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ‬...
  • Page 328 ‫ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﺑﻳﺋﻳﺔ‬ (‫ﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ: ﻣﻥ ٥ ﺇﻟﻰ ۰٤ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ )۱٤ ﺇﻟﻰ ٤۰۱ ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ‬ (‫ﻧﻁﺎﻕ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ: ﻣﻥ ٥۱ ﺇﻟﻰ ٥۸٪ ﺭﻁﻭﺑﺔ ﻧﺳﺑﻳﺔ )ﻏﻳﺭ ﻣﻛﺛﻔﺔ‬ ‫ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﺟﻭﻱ: ﻣﻥ ۰۰۷ ﺇﻟﻰ ۰٦۰۱ﻫﻳﻛﺗﻭﺑﺎﺳﻛﺎﻝ‬ (‫ﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ: ﻣﻥ -۰۲ ﺇﻟﻰ ۰٦ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ )-٤ ﺇﻟﻰ ۰٤۱ ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ...
  • Page 329 (‫ )ﺇﻳﻘﺎﻑ‬OFF (‫ )ﺇﻳﻘﺎﻑ‬OFF ،(‫ )ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ON ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺳﻣﻊ‬ ‫٥ ﺩﻗﺎﺋﻕ‬ ‫٥ ﺩﻗﺎﺋﻕ، ۰۱ ﺩﻗﺎﺋﻕ‬ ‫ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ‬ HBP-1320 :‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ‬ ‫ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﻟﻘﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ‬ ‫ﻓﺋﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻵﻟﻲ ﺍﻟﻘﺎﺑﻝ ﻟﻠﺗﺛﺑﻳﺕ ﺑﺄﻋﻠﻰ ﺍﻟﺫﺭﺍﻉ‬ ‫ﻭﺻﻑ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬...
  • Page 330 ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﺄﺧﺭﻯ ﺟﺩﻳﺩﺓ. ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺗﻣﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺧﻁﺄ، ﻓﺎﺗﺻﻝ‬ ‫ﺧﻁﺄ ﺑﺎﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ‬ .OMRON ‫ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ .‫ﺣﺭ ﺻ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ، ﻳ ُﺭﺟﻰ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟﻭﻁﻧﻳﺔ ﻭﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﺎﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭﻫﺎ‬...
  • Page 331 .(E40 ‫)ﺍﻟﺧﻁﺄ‬ E2 :‫■ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺗﺣﻘﻕ ﻣﻧﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﺍﻷﻭﻟﻭﻳﺔ‬ ‫ﺭﻣﺯ ﺍﻟﺧﻁﺄ‬ .OMRON ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺧﻁﺄ ﺩﺍﺧﻠﻲ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ‬ (NIBP) ‫ﻗﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺍﻟﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺗﺣﻘﻕ ﻣﻧﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﺍﻷﻭﻟﻭﻳﺔ‬...
  • Page 332 ‫ﻧﺗﻳﺟﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ / ﺍﻟﺣﻝ‬ .‫ﺇﻥ ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ ﺍﻵﺗﻳﺔ ﻣﺣﺗﻣﻠﺔ. ﺍﻓﺣﺹ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺍﻟﺟﺱ ﺛﻡ ﺃﻋﺩ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬ (‫• ﻭﺟﻭﺩ ﺣﺭﻛﺔ ﺑﺎﻟﺟﺳﻡ )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺣﻣﻰ ﻭﺍﻻﺭﺗﺟﺎﻑ ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ‬ .‫• ﺍﺿﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﻧﻅﻡ‬ ‫• ﻭﺟﻭﺩ ﺻﻭﺕ ﻣﺯﻋﺞ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ‬ .‫- ﻗﺎﻡ...
  • Page 333 .‫• ﺗﺣﻘﻕ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻗﺩ ﺗﻭﻗﻔﺎ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻻ ﺗﻌﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ / ﺍﻟﺣﻝ‬ .OMRON ‫ﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻭﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﺻﺑﺢ ﺳﺎﺧ ﻧ ً ﺎ‬ ‫ﺍﻟﺣﻝ‬...
  • Page 334 .‫■ ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻛﻝ ﺯﺭ ﻭﺗﺣﻘﻕ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻳﻌﻣﻝ‬ (NIBP) ‫ﻗﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻲ‬ .(‫ )ﺃﻱ ﺷﺭﻳﻁ ﺿﺎﻏﻁ ﻳﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﻣﺣﻳﻁ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ‬OMRON GS CUFF2 ‫■ ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺭﺑﻁ ﺷﺭﻳﻁ ﺿﺎﻏﻁ ﻣﻥ ﻧﻭﻉ‬ .‫■ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ‬...
  • Page 335 ‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﺣﺹ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺃﺩﺍﺋﻪ ﻟﻭﻅﺎﺋﻔﻪ ﻭﻟﺗﺄﻣﻳﻥ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﺭﺿﻰ ﻭﺍﻟﻣﺷﻐﻠﻳﻥ‬HBP-1320 ‫ﻳﺟﺏ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ (۲٥ ‫ﻓﻳﺗﻭﺟﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟ ﻣ ُﺷﻐﻝ ﺇﺟﺭﺍء ﻓﺣﻭﺻﺎﺕ ﻭﺃﻋﻣﺎﻝ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﻳﻭﻣ ﻳ ًﺎ. )ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻭﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ، ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﻘﻭﻡ ﻓﺭﻳﻕ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺅﻫﻠﻳﻥ ﺑﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻷﺩﺍء ﻭﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻭﺑﺈﺟﺭﺍء ﻣﻌﺎﻳﻧﺎﺕ ﺩﻭﺭﻳﺔ. ﻛﻣﺎ ﻧﻭﺻﻲ ﺑﺈﺟﺭﺍء ﺍﺧﺗﺑﺎﺭ ﺗﺣﻘﻕ ﻣﺭﺓ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﻓﻲ‬...
  • Page 336 ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬ .(‫[ )ﺑﺩء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬START/STOP] ‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ ﺃﺛﻧﺎء ﺇﺟﺭﺍﺋﻪ، ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫[ ﻟﻣﺩﺓ ۳ ﺛﻭﺍﻥ‬START/STOP] ‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺍﺿﻐﻁ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫ﻋﺭﺽ ﺁﺧﺭ ﻗﺭﺍءﺓ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ ﻧﺗﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ ﺍﻟﺳﺎﺑﻕ )ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻻﻧﻘﺑﺎﺿﻲ ﻭﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻻﻧﺑﺳﺎﻁﻲ ﻭﻣﻌﺩﻝ ﺍﻟﻧﺑﺽ( ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻧﺑﺿﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﻅﻣﺔ ﺳﻭﺍء ﺗﻡ‬ .‫ﺍﻟﻛﺷﻑ...
  • Page 337 ‫ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻛﺷﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻧﺑﺿﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﻅﻣﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺃﺻﺑﺣﺕ ﺍﻟﻔﻭﺍﺻﻝ ﺍﻟﺯﻣﻧﻳﺔ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻧﺑﺿﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﻧﺗﻅﻣﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ، ﺳﺗﺿﻲء ﺃﻳﻘﻭﻧﺔ ﺍﻟﻛﺷﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻧﺑﺿﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﻅﻣﺔ‬ .‫ﻹﻋﻼﻣﻙ ﺑﺫﻟﻙ‬ ‫ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻛﺷﻑ ﻋﻥ ﺣﺭﻛﺔ ﺍﻟﺟﺳﻡ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺍﻟﻛﺷﻑ ﻋﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﺣﺭﻛﺔ ﺑﺎﻟﺟﺳﻡ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ، ﺳﻳﺗﻭﻗﻑ ﺍﻻﻧﻘﺑﺎﺽ ﻟﻣﺩﺓ ٥ ﺛﻭﺍﻥ. ﺗﻅﻬﺭ ﺃﻳﻘﻭﻧﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻧﺑﺿﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﻅﻣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺗﻲ‬ .‫ﺗﻌﺭﺽ...
  • Page 338 ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﻟﻑ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﻣﻥ ﺍﻟﺫﺭﺍﻉ ﻭﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﻧﻔﺳﻪ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﻠﺏ. ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﻻﺧﺗﻼﻑ ﻓﻲ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ .‫ﺑﺣﻭﺍﻟﻲ ۰۱ ﺳﻡ )٤ ﺑﻭﺻﺎﺕ( ﺇﻟﻰ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻟﻔﻌﻠﻳﺔ ﺣﺗﻰ ۷ ﺇﻟﻰ ۸ ﻣﻠﻠﻳﻣﺗﺭً ﺍ ﺯﺋﺑﻘ ﻳ ًﺎ‬ :‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬...
  • Page 339 ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ‬ .‫۱. ﺍﻟﻠﻑ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻉ ﻋﺎﺭ ٍ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﻼﺑﺱ ﺧﻔﻳﻔﺔ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﻠﻑ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻉ ﻋﺎﺭ ٍ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﻼﺑﺱ ﺧﻔﻳﻔﺔ. ﻓﻘﺩ ﺗﺅﺩﻱ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺛﻘﻳﻠﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﻛﻣﺎﻡ ﺍﻟﻣﻁﻭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﻳﺎﺳﺎﺕ ﻏﻳﺭ‬ .‫ﺩﻗﻳﻘﺔ...
  • Page 340 .‫( ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ‬NIBP) ‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﺑﺎﻟﻣﻭﺻﻝ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ .‫ ﻓﻘﻁ ﻣﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻱ ﺷﺭﻳﻁ ﺿﺎﻏﻁ ﺁﺧﺭ ﺇﻟﻰ ﻋﺩﻡ ﺻﺣﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬OMRON GS CUFF2 ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ‬ :‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬ .‫ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻣﺣﻛﻣﺔ‬...
  • Page 342 ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ‬ ."‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ "ﻭﺿﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ" ﺗﻬﻳﺋﺔ "ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ" ﻭﺇﻋﺩﺍﺩ "ﺗﺄﻛﻳﺩ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﺿﻐﻁ‬ .‫۱. ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫[ )ﺑﺩء/ ﺇﻳﻘﺎﻑ( ﻟﻣﺩﺓ ۳ ﺛﻭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ‬START/STOP] ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺷﻐﻼ ً ، ﺍﺿﻐﻁ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ...
  • Page 343 ‫ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ ."‫ﺗﻧﻘﺳﻡ ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻌﻳﻥ ﻭﻫﻣﺎ "ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ" ﻭ"ﻭﺿﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ‬ ."‫ﻳﺗﻳﺢ ﻟﻙ "ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ" ﺗﻬﻳﺋﺔ ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ "ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻷﻭﻟﻳﺔ ﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻧﻔﺦ" ﻭ"ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺳﻣﻊ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺳﻣﻊ‬ ‫ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻷﻭﻟﻳﺔ ﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻧﻔﺦ‬ .(‫[ )ﺍﻟﻭﺿﻊ‬MODE] ‫۱. ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ."‫ﺗﻅﻬﺭ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺈﻋﺩﺍﺩﺍﺕ "ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻷﻭﻟﻳﺔ ﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻧﻔﺦ‬ .‫[ ﻟﺗﻐﻳﻳﺭ...
  • Page 344 .‫ﻟﻔﺻﻝ ﻣﻧﻔﺫ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ، ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﻣﻬﺎﻳﺊ ﻋﻥ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﻻ ً ، ﺛﻡ ﺍﻓﺻﻝ ﻗﺎﺑﺱ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ﻋﻥ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬ :‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﻛﻥ ﻫﻧﺎﻙ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻓﻳﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫- ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ‬ ‫- ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺑﺎﺷﺭ‬ ‫- ﻣﻧﻔﺫ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ ‫- ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ .OMRON ‫ﻋﻥ ﺍﻟﻭﻣﻳﺽ، ﻓﺎﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺗﻭﻗﻑ ﺍﻟﺭﻣﺯ‬ ۱٥...
  • Page 345 ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫• ﺇﺫﺍ ﻻﻣﺱ ﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻌﻳﻥ، ﻗﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ ﺑﻐﺳﻠﻬﺎ ﺑﻛﻣﻳﺔ ﻭﻓﻳﺭﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء. ﻭﻻ ﺗﻔﺭﻛﻬﺎ. ﻭﺍﺣﺻﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻁﺑﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﻝ‬ .‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻋﺑﻭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻊ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺭ ﺑﺟﺎﻧﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻭﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺈﻟﻘﺎﺋﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻧﻳﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺑﺗﻔﻛﻳﻛﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﺳﺧﻳﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬...
  • Page 346 LCD ‫ﺷﺎﺷﺔ‬ ۱ ۲ ٤ ۳ ٥ ٦ ۷ ۸ ۹ ۱۰ .‫ﺗﻌﺭﺽ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻻﻧﻘﺑﺎﺿﻲ‬ ‫ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻻﻧﻘﺑﺎﺿﻲ‬ ۱ .‫ﺗﻌﺭﺽ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻻﻧﺑﺳﺎﻁﻲ‬ ‫ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺍﻻﻧﺑﺳﺎﻁﻲ‬ ۲ .‫ﺗﻌﺭﺽ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻟﻧﺑﺽ‬ ‫ﺍﻟﻧﺑﺽ‬ ۳ .‫ﺗﻭﻣﺽ ﺑﺎﻟﺗﺯﺍﻣﻥ ﻣﻊ ﺍﻟﻧﺑﺽ ﺃﺛﻧﺎء ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬ ‫ﺃﻳﻘﻭﻧﺔ...
  • Page 347 ‫ﻣﻣﻳﺯﺍﺕ / ﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻳﺔ ﻭﺍﻟﺧﻠﻔﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ٤ ٦ ٥ ۲ ۳ ۷ ۱ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ / ﻗﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ‬ ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻳﻪ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺗﻭﻗ ﻔ ً ﺎ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻟﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﻭﻳﺑﺩﺃ ﻓﻲ ﻗﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ‬ [START/STOP] ‫ﺍﻟﺯﺭ‬ .‫ﺍﻟﺩﻡ.
  • Page 348 .‫ ﻓﻘﻁ ﻣﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻱ ﺷﺭﻳﻁ ﺿﺎﻏﻁ ﺁﺧﺭ ﺇﻟﻰ ﻋﺩﻡ ﺻﺣﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬OMRON GS CUFF2 ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ‬ ‫ﻣﻣﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ ﺟﻬﺎﺯ ً ﺍ ﺍﺧﺗﺻﺎﺻ ﻳ ًﺎ ﻣﻧﺧﻔﺽ ﺍﻟﺛﻣﻥ ﻟﻘﻳﺎﺱ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﻭﻗﺩ ﺛﺑﺕ ﻋﻣﻠ ﻳ ًﺎ ﺃﻧﻪ ﺩﻗﻳﻕ ﻭﻳﻘﺩﻡ ﻧﺗﺎﺋﺞ ﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﻭﺳﺭﻳﻌﺔ ﻭﺳﻬﻝ‬OMRON HBP-1320 ‫ﻳﻌﺩ‬ .‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬...
  • Page 349 ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﻭﺟﻭﺩ ﺃﻱ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻣﻔﻘﻭﺩﺓ ﻭﺃﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻟﻳﺳﺕ ﺗﺎﻟﻔﺔ. ﺇﺫﺍ ﺗﻭﻗﻔﺕ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﻋﻥ ﺍﻟﻭﻣﻳﺽ، ﻓﺎﺗﺻﻝ‬ .OMRON ‫ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﻁﺑﻳﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ [HXA-GCFL-PBE] ‫ ﻣﻘﺎﺱ‬GS CUFF2 L ‫• ﺷﺭﻳﻁ‬...
  • Page 350 ‫• ﺇﺫﺍ ﺗﺷﻌﺭ ﺑﻭﺟﻭﺩ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻣﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ، ﺍﻧﻘﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ ﺇﻟﻰ ﻣﻛﺎﻥ ﺁﻣﻥ ﻭﺍﺗﺻﻝ ﺑﺎﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﻣﺳﺅﻭﻝ ﻋﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ‬ .OMRON ‫ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ .‫• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺑﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻧﺧﻔﺽ ﻓﻘﺩ ﻻ ﺗﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻬﺎ‬...
  • Page 351 ‫ﻻ ﻳﻣﻛﻧﻧﺎ ﺿﻣﺎﻥ ﻟﻙ ﺩﻗﺔ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﻗﻳﺎﺱ ﺍﻟﻭﻣﻳﺽ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻛﻭﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻁﺎﻕ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ. ﺍﺣﺭﺹ ﺩﻭ ﻣ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺣﺹ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ ﻗﺑﻝ ﺃﻥ ﺗﻘﺭﺭ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ‬ .‫ﺍﻟﻭﺍﺟﺏ ﺍﺗﺧﺎﺫﻫﺎ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺗﺎﻟ ﻔ ً ﺎ ﺃﻭ ﺑﻪ ﺛﻘﻭﺏ‬ .‫ ﻓﻘﻁ ﻣﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻱ ﺷﺭﻳﻁ ﺿﺎﻏﻁ ﺁﺧﺭ ﺇﻟﻰ ﻋﺩﻡ ﺻﺣﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬OMRON GS CUFF2 ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ‬ ۸...
  • Page 352 ‫ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻭﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﻟﻠﻘﻳﺎﺱ ﺍﻵﻣﻥ‬ ‫ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻻﻣﺱ ﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻌﻳﻥ، ﻗﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ ﺑﻐﺳﻠﻬﺎ ﺑﻛﻣﻳﺔ ﻭﻓﻳﺭﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء. ﻭﻻ ﺗﻔﺭﻛﻬﺎ. ﻭﺍﺣﺻﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻁﺑﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﻝ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻋﺑﻭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻊ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺭ ﺑﺟﺎﻧﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺈﻟﻘﺎﺋﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻧﻳﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺑﺗﻔﻛﻳﻛﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﺳﺧﻳﻧﻬﺎ‬ .‫ﺍﺣﺭﺹ...
  • Page 353 ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﻋﻧﺩ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻗﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﻭﻓﺻﻝ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ﻋﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻭﺑﻌﺩ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺟﺎ ﻓ ً ﺎ ﺗﻣﺎ ﻣ ًﺎ ﻗﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻠﻪ ﺑﻣﻧﻔﺫ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﺭﺵ ﺃﻭ ﺗﺳﻛﺏ ﺃﻭ ﺗﺻﺏ ﺳﻭﺍﺋﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﻋﻠﻳﻪ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻭﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ ﻭﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﻭﺍﻟﻔﺗﺣﺎﺕ ﺑﺎﻟﻐﻁﺎء‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬...
  • Page 354 ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ :‫ﻳ ُﺭﺟﻰ ﺍﻟﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ ﻻ ﻳﻧﻁﺑﻕ ﻋﻠﻳﻪ ﺃ ﻳ ًﺎ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ (‫- ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻡ ﺿﻌﻳﻔﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺃﻭ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﻣﻠﺣﻭﻅ ﻓﻲ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﻡ ﺃﻭ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺟﺳﻡ )ﺳﻳﻛﻭﻥ ﺗﺩﻓﻕ ﺍﻟﺩﻡ ﺇﻟﻰ ﻣﻧﻁﻘﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ ﻣﻧﺧﻔﺽ‬ (‫- ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ...
  • Page 355 .‫- ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ﻏﻳﺭ ﺗﺎﻟﻑ )ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻏﻳﺭ ﻣﻛﺷﻭﻓﺔ ﺃﻭ ﻣﻘﻁﻭﻋﺔ( ﻭﺃﻥ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻣﺣﻛﻣﺔ‬ OMRON ‫ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻣﺯﻭﺩﺍﺕ ﻭﺑﺎﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻻﺧﺗﻳﺎﺭﻳﺔ، ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺇﻻ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻐﺭﺽ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﻫﺫﺍ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭ/ﺃﻭ ﻗﺩ ﻳﺷﻛﻝ ﺑﻌﺽ ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ ﻋﻠﻳﻪ‬...
  • Page 356 .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﺃﻭ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ﻟﺭﻓﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﻁﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .OMRON ‫ﺇﺫﺍ ﺍﻧﻛﺳﺭ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻓﺎﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺑﺎﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻪ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﺑﺎﻷﻛﺳﺟﻳﻥ ﺍﻟﻣﻔﺭﻁ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﺣﻳﺙ ﻳﺗﻭﻟﺩ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎﻝ‬...
  • Page 357 ‫ﻣﻼﺣﻅﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ﺗ ُ ﺳﺗﺧﺩﻡ ﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻵﻣﻥ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ ﻭﺗﺟﻧﺏ ﺗﻠﻔﻪ ﻭﺗﻌﺭﺿﻙ ﺃﻧﺕ ﺃﻭ ﺍﻵﺧﺭﻳﻥ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﺳﺗﺟﺩ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﻣﻔﺳﺭﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ ‫ﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺫﺍ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﻳﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻣﻭﺭ ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ﺗﺣﺩﺙ ﻓﻳﻬﺎ ﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺃﺿﺭﺍﺭ ﺑﺩﻧﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﺧﻁﺄ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬...
  • Page 358 .‫ﻭﻟﻛﻥ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻌﺛﻭﺭ ﻋﻠﻰ ﻭﺻﻑ ﻏﻳﺭ ﻣﻼﺋﻡ ﺃﻭ ﺧﻁﺄ ﻣﺎ، ﺍﻟﺭﺟﺎء ﺇﻋﻼﻣﻧﺎ ﺑﻪ‬ ‫. ﻓﻳﻣﺎ ﻋﺩﺍ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬OMRON ‫۳. ﻳﺣﻅﺭ ﻧﺳﺦ ﺟﺯء ﻣﻥ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺫﺍ ﺃﻭ ﻛﻠﻪ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﺫﻥ ﻣﻥ‬ .‫ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻧﺳﺦ‬OMRON ‫ﻫﺫﺍ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺷﺧﺹ )ﺷﺭﻛﺔ(، ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﺫﻥ ﻣﻥ‬...
  • Page 359 ۲٤ ....................‫ﻓﺣﺹ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ۲٤ ........................‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ۲٤ ......................‫ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ‬ ۲٥ ......................‫ﺍﻟﻔﺣﺹ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ۲٦ ....................‫ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻷﺧﻁﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ۲۸ ......................‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺭﻣﻭﺯ ﺍﻷﺧﻁﺎء‬ ۲۹ ..........................‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ۳۰ .....................‫ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻳﺔ‬ ۳۰ ....................HBP-1320 :‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ۳٤ .........................‫ﺑﻳﺎﻥ ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ‬...

Table des Matières