Dometic HIPRO CRUISE Serie Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HIPRO CRUISE Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

REFRIGERATION
HIPRO CRUISE LINE
Minibar
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Minibar
DE
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Minibar
FR
Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Minibar
ES
Instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Minibar
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Minibar
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Minibar
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Minibar
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Minibar
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Minibar
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Minibaari
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Мини-бар
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . 153
Minibar
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
N30GCL, N30SCL, N40GCL, N40SCL
SK
CS
HU
HR
TR
SL
RO
BG
EL
LV
UK
KA
Minibar
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Minibar
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Minibár
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Minibar
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Minibar
Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Minibar
Uporabniški priročnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Minibar
Manual de operare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Минибар
Ръководство за работа . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Μίνι μπαρ
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Minibārs
Ekspluatācijas rokasgrāmata. . . . . . . . . . . . . 303
Мінібар
Посібник з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . 316
მინიბარი
ექსპლუატაციის სახელმძღვანელო . . . . . . . 330

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic HIPRO CRUISE Serie

  • Page 1 REFRIGERATION HIPRO CRUISE LINE N30GCL, N30SCL, N40GCL, N40SCL Minibar Minibar Operating manual ..... . . 7 Návod na obsluhu ..... 182 Minibar Minibar Bedienungsanleitung.
  • Page 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 HiPro N 40SCL, N 40GCL N 30SCL, N 30GCL...
  • Page 4 HiPro 2 sec...
  • Page 5 HiPro 4 °C/39 °F 12 °C/54 °F 7 °C/45 °F...
  • Page 6 HiPro MODEL IDENTIFIER SUPPLIER´S NAME eprel.ec.europa.eu kWh/annum...
  • Page 7: Table Des Matières

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Table of contents Explanation of symbols .
  • Page 8: Safety Instructions

    Electrocution hazard • Ensure that the minibar has been installed by a qualified technician in accordance with the Dometic installation manual. • Do not operate the minibar if it is visibly damaged. • If this minibar's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
  • Page 9 HiPro Safety instructions Health hazard • This minibar can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the minibar in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 10: Scope Of Delivery

    Scope of delivery HiPro Operating the minibar safely DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not touch exposed cables with your bare hands. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
  • Page 11: Accessories

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. NOTE Condensation moisture on glass doors When the ambient humidity is above 65 % in 25 °C ambient tempera-...
  • Page 12: Technical Description

    Technical description HiPro Technical description The minibar is using a thermoelectric cooling technique. All materials used are compatible for use with foodstuffs. The refrigerant circuit is maintenance-free. The minibar has depending on the version one or two shelves and one or two door racks.
  • Page 13: Using The Minibar

    HiPro Using the minibar No. in Explanation fig. 2, page 3 Infrared door sensor button Switching the minibar on and off Entering the temperature setting Using the minibar Before first use Before first use, clean the minibar inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance”...
  • Page 14 Using the minibar HiPro NOTE After switching on, the minibar needs several hours to reach the cooling temperature within the minibar compartment. Setting the temperature To avoid food waste, note the following: • Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the minibar as often and for as long as necessary.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    HiPro Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance NOTICE! Damage hazard The light source can only be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified person to avoid hazard. WARNING! Electrocution hazard Always disconnect the minibar from the mains before you clean and service it.
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting HiPro Troubleshooting Fault Possible cause Solution ➤ Insert power plug into Not cooling Power plug not plugged in socket ➤ Check circuit breaker No voltage at socket ➤ Contact service Electronics or sensors defective agent. ➤ Service agent: Install new electronics or sensor Auto-defrost active (see chapter...
  • Page 17 HiPro Troubleshooting Fault Possible cause Solution Cooling unit not sufficiently ventilated ➤ Provide sufficient ven- Poor cooling perfor- mance tilation, see Installa- tion Manual ➤ Take minibar out of Minibar exposed to direct sunlight direct sunlight ➤ Check distances, see Door of minibar not closed with a tight seal Installation Manual...
  • Page 18: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Page 19: Technical Data

    HiPro Technical data Technical data For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Input voltage: 100 – 240 Vw...
  • Page 20 Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erläuterung der Symbole ........20 Sicherheitshinweise .
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Stellen Sie sicher, dass die Minibar von einem qualifizierten Techniker gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde. • Wenn die Minibar sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie sie nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Anschlusskabel der Minibar beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter bzw.
  • Page 22 Sicherheitshinweise HiPro • Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare Stromversor- gungen hinter dem Gerät. • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die einen geeigneten Anschluss sicherstellt, insbesondere wenn das Gerät geerdet werden muss. Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas in der Minibar.
  • Page 23 HiPro Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Die Minibar ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungs- mittelhaltiger Stoffe. • Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Cyclopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren.
  • Page 24: Lieferumfang

    Lieferumfang HiPro • Wenn die Minibar über längere Zeiträume leer bleibt: – Schalten Sie die Minibar aus. – Tauen Sie die Minibar ab. – Reinigen und trocknen Sie die Minibar. – Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung in der Mini- bar zu verhindern.
  • Page 25: Technische Beschreibung

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. HINWEIS Kondensierende Feuchtigkeit an Glastüren Bei einer Luftfeuchtigkeit von über 65 % bei einer Umgebungstempera-...
  • Page 26 Technische Beschreibung HiPro Bedienungselemente der Minibar Nr. in Erläuterung Abb. 1, Seite 3 Innenbeleuchtung und Bedienelement 1 Einlegeboden Obere Türablage (bei N40SCL) Untere Türablage Tür mit Flaschenhalter (optional) Glastür (optional) – Untere Innenbeleuchtung (optional) Bedienfeld Nr. in Erläuterung Abb. 2, Seite 3 Anzeige-LED LED leuchtet grün = Minibar kühlt LED leuchtet orange = Minibar kühlt nicht mehr (Temperatur ist...
  • Page 27: Minibar Verwenden

    HiPro Minibar verwenden Minibar verwenden Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie die Minibar vor dem ersten Gebrauch aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 29). Energie sparen • Öffnen Sie die Minibar nur so oft und so lange wie nötig. •...
  • Page 28 Minibar verwenden HiPro Temperatur einstellen Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes: • Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie die Minibar nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie Lebensmittel so, dass die Luft immer noch gut zirkulieren kann. •...
  • Page 29: Reinigung Und Pflege

    HiPro Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Die Lichtquelle darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Trennen Sie die Minibar vor jeder Reinigung und Pflege vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr •...
  • Page 30: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung HiPro Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung ➤ Stecken Sie den Netz- Gerät kühlt nicht Netzstecker ist nicht eingesteckt stecker in die Steck- dose ➤ Prüfen Sie den Lei- Keine Spannung an der Steckdose tungsschutzschalter ➤ Wenden Sie sich an Elektronik oder Sensoren defekt den Kundendienst.
  • Page 31 HiPro Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung ➤ Sorgen Sie für ausrei- Schlechte Kühlleistung Kühlaggregat wird nicht ausreichend belüftet chende Belüftung, siehe Montageanlei- tung ➤ Nehmen Sie die Mini- Minibar ist direkter Sonneneinstrah- lung ausgesetzt bar aus dem direkten Sonnenlicht ➤...
  • Page 32: Gewährleistung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unter- lagen mit dem Produkt ein: •...
  • Page 33: Technische Daten

    HiPro Technische Daten Technische Daten Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Eingangsspannung: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Gesamtinhalt: 26 l...
  • Page 34 Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Risque d’électrocution • Assurez-vous que le minibar a été installé par un technicien qualifié conformément au manuel d’installation de Dometic. • Si le minbar présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. • Si le câble de raccordement du minibar est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 36 Consignes de sécurité HiPro Risque pour la santé • Ce minibar peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du mini- bar en toute sécurité...
  • Page 37 HiPro Consignes de sécurité Consignes de sécurité relatives au fonctionnement du minibar DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Ne touchez jamais les câbles dénudés à mains nues. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî- ner des blessures légères ou de gravité...
  • Page 38: Contenu De La Livraison

    • De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
  • Page 39: Description Technique

    HiPro Description technique REMARQUE Condensation sur les portes en verre De la condensation peut se former sur la porte en verre lorsque l’humi- dité de l’air est supérieure à 65 % à une température ambiante de 25 °C Description technique Le minibar utilise un mécanisme de refroidissement thermoélectrique.
  • Page 40: Utilisation Du Minibar

    Utilisation du minibar HiPro Panneau de commande No. dans Explication fig. 2, page 3 Voyant LED La LED s’allume en vert = le minibar refroidit La LED s’allume en orange = le minibar arrête de refroidir (tempéra- ture atteinte ou fonction de dégivrage automatique active) La LED ne s’allume pas = le minibar est éteint La LED clignote en orange = une erreur s’est produite Détecteur infrarouge de la porte...
  • Page 41 HiPro Utilisation du minibar Positionnement du balconnet ➤ Procédez comme indiqué sur la fig. 4, page 4. Mise en marche du minibar ➤ Branchez le connecteur d’alimentation correctement dans la prise secteur (fig. 5, page 4). REMARQUE Une fois mis en marche du minibar, plusieurs heures sont nécessaires pour atteindre la température de refroidissement dans le compartiment du minibar.
  • Page 42: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance HiPro Stockage Lorsque vous voulez mettre le minibar hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante : 1. Débranchez le connecteur de la prise. 2. Nettoyez le minibar (voir chapitre « Nettoyage et maintenance », page 42). Nettoyage et maintenance AVIS ! Risque d’endommagement La source d’éclairage doit uniquement être remplacée par le fabricant,...
  • Page 43: Guide De Dépannage

    HiPro Guide de dépannage Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la condensation s’accumule en bas du minibar. Guide de dépannage Panne Cause possible Solution ➤ Brancher le connec- Pas de refroidissement Le connecteur d’alimentation n’est pas branché...
  • Page 44 Guide de dépannage HiPro Panne Cause possible Solution ➤ Prévoir une ventila- Refroidissement insuffi- La ventilation du groupe de refroidis- sant sement est insuffisante tion suffisante (voir le manuel d’installation) ➤ Ne pas exposer le Minibar exposé à la lumière directe du soleil minibar à...
  • Page 45: Garantie

    Garantie Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HiPro Caractéristiques techniques Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous reporter à la page produit correspondante sur dometic.com ou contacter directe- ment le fabricant (voir dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Tension d’entrée : 100 –...
  • Page 47 Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Page 48: Indicaciones De Seguridad

    Riesgo de electrocución • Asegúrese de que el minibar sea instalado por un técnico cualificado de acuerdo con el manual de instalación de Dometic. • No ponga el minibar en funcionamiento si presenta desperfectos visi- bles.
  • Page 49 HiPro Indicaciones de seguridad Riesgo para la salud • Este minibar puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per- sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
  • Page 50 Indicaciones de seguridad HiPro Uso seguro del minibar ¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede aca- rrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
  • Page 51: Volumen De Entrega

    HiPro Volumen de entrega Volumen de entrega • Minibar Accesorios Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega): Descripción Explicación Cerraduras con llaves Para las versiones con cerradura Uso previsto Este aparato de refrigeración (también llamado minibar) está diseñado para funcio- nar en cruceros.
  • Page 52: Descripción Técnica

    Descripción técnica HiPro Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. NOTA Humedad de condensación en las puertas de cristal Con una humedad del aire superior al 65 % y una temperatura ambiente de 25 °C , se generará condensación en la puerta de cristal.
  • Page 53: Uso Del Minibar

    HiPro Uso del minibar Panel de control N.º en Explicación fig. 2, página 3 LED indicador El LED se ilumina en verde = el minibar está refrigerando El LED se ilumina en naranja = el minibar deja de refrigerar (tempera- tura alcanzada o función de descongelación automática activa) El LED no se ilumina = el minibar está...
  • Page 54 Uso del minibar HiPro Colocación de la repisa de puerta ➤ Proceda como se muestra en fig. 4, página 4. Encendido del minibar ➤ Enchufe el cable de conexión a la toma de corriente (fig. 5, página 4). NOTA Después de encenderlo, el minibar necesita varias horas para alcanzar la temperatura de refrigeración dentro del compartimento.
  • Page 55: Limpieza Y Mantenimiento

    HiPro Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! Peligro de daños Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado o una persona con cualificación similar puede cambiar la fuente luminosa con el fin de evitar peligros. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Desconecte el minibar de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento del mismo.
  • Page 56: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas HiPro Resolución de problemas Fallo Posible causa Solución ➤ Introduzca la clavija No refrigera La clavija de alimentación no está enchufada de alimentación en el enchufe ➤ Compruebe el inte- No hay tensión en el enchufe rruptor diferencial ➤...
  • Page 57 HiPro Resolución de problemas Fallo Posible causa Solución ➤ Proporcione una ven- Mala refrigeración El grupo refrigerador no está suficien- temente ventilado tilación suficiente (véase el manual de instalación) ➤ Aparte el minibar de El minibar está expuesto a la luz solar directa la luz solar directa ➤...
  • Page 58: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec- tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto:...
  • Page 59: Gestión De Residuos

    HiPro Gestión de residuos Gestión de residuos Reciclaje de materiales de embalaje ➤ Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado. ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio • El refrigerante es altamente inflamable. No abra o dañe el circuito de refrigerante.
  • Page 60: Datos Técnicos

    Datos técnicos HiPro Datos técnicos Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Tensión de entrada: 100 –...
  • Page 61 Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Page 62: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança HiPro PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados. NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate- riais. OBSERVAÇÃO Informações suplementares para a utilização do produto. Indicações de segurança Princípios básicos de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá...
  • Page 63 HiPro Indicações de segurança Risco para a saúde • Este minibar pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com- preenderem os perigos implicados.
  • Page 64 Indicações de segurança HiPro • Transporte o minibar apenas na posição vertical. Utilização segura do minibar PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá...
  • Page 65: Material Fornecido

    HiPro Material fornecido Material fornecido • Minibar Acessórios Disponível como acessório (não incluído no material fornecido): Descrição Explicação Fechaduras com Para versões que podem ser fechadas à chave chaves Utilização adequada O aparelho de refrigeração (também designado por “minibar”) destina-se a ser utili- zado em navios de cruzeiro.
  • Page 66: Descrição Técnica

    Descrição técnica HiPro A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. OBSERVAÇÃO Humidade de condensação nas portas de vidro Se a humidade do ar ambiente for superior a 65% a uma temperatura ambiente de 25 °C, irá formar-se água de condensação na porta.
  • Page 67: Usar O Minibar

    HiPro Usar o minibar Painel de comando N.º na Explicação fig. 2, página 3 Indicador LED LED acende a verde = o minibar está a refrigerar LED acende a laranja = o minibar parou de refrigerar (temperatura definida atingida ou função de descongelamento automático ativa) LED não acende = o minibar está...
  • Page 68 Usar o minibar HiPro Colocar a prateleira de porta ➤ Proceda como ilustrado em fig. 4, página 4. Ligar o minibar ➤ Insira a ficha na tomada (fig. 5, página 4). OBSERVAÇÃO Após ser ligado, o minibar necessita de várias horas para atingir a tem- peratura de refrigeração definida no interior do respetivo comparti- mento.
  • Page 69: Limpeza E Manutenção

    HiPro Limpeza e manutenção Armazenar Se não pretender utilizar o minibar durante um longo período de tempo, proceda do seguinte modo: 1. Remova a ficha da tomada. 2. Limpe o minibar (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 69). Limpeza e manutenção NOTA! Risco de danos Para evitar quaisquer perigos, a fonte de luz só...
  • Page 70: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas HiPro ➤ Verifique regularmente o escoamento do condensado. Limpe o escoamento do condensado sempre que necessário. Se este estiver entupido, o condensado acumula-se no fundo do minibar. Resolução de falhas Falha Possível causa Solução ➤ Inserir a ficha na Aparelho não refrigera Ficha não está...
  • Page 71 HiPro Resolução de falhas Falha Possível causa Solução ➤ Assegurar ventilação Reduzido desempenho Unidade de refrigeração pouco venti- de refrigeração lada suficiente, ver as ins- truções de monta- ➤ Retirar o minibar da Minibar exposto a luz solar direta exposição à luz solar direta ➤...
  • Page 72: Garantia

    Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Page 73: Dados Técnicos

    HiPro Dados técnicos Dados técnicos Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu dispositivo, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em con- tacto com o fabricante (ver dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Tensão de alimentação:...
  • Page 74 Il presente manuale del prodotto, comprese le istru- zioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 75: Istruzioni Per La Sicurezza

    Pericolo di scosse elettriche • Assicurarsi che il minibar sia stato installato da un tecnico qualificato secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic. • Non mettere in funzione il minibar se presenta danni visibili. • Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collega- mento del minibar è...
  • Page 76 Istruzioni per la sicurezza HiPro Pericolo di esplosione • Non conservare nel minibar sostanze esplosive come ad es. bombo- lette spray con gas propellente. Pericolo per la salute • Questo minibar può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità...
  • Page 77 HiPro Istruzioni per la sicurezza • L’isolamento del frigorifero contiene ciclopentano infiammabile e necessita di procedure speciali per lo smaltimento. Al termine del suo ciclo di vita consegnare il frigorifero portatile presso un centro di rici- claggio adatto. • Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita. •...
  • Page 78: Dotazione

    Dotazione HiPro • Non immergere mai il minibar in acqua. • Proteggere il minibar e il cavo dal caldo e dall’umidità. • Fare attenzione che gli alimenti non entrino in contatto con le pareti della zona di raffreddamento. Dotazione • Minibar Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Descrizione...
  • Page 79: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. NOTA Umidità di condensa sulle porte di vetro Quando l’umidità...
  • Page 80: Utilizzo Del Minibar

    Utilizzo del minibar HiPro N. nella Spiegazione fig. 1, pagina 3 Sportello con portabottiglie (opzionale) Porta di vetro (opzionale) – Luce interna inferiore (opzionale) Unità di comando N. nella Spiegazione fig. 2, pagina 3 Indicatore LED Il LED si illumina di verde = il minibar sta raffreddando Il LED si illumina di arancione = il minibar smette di raffreddare (tem- peratura raggiunta o funzione di sbrinamento automatico attiva) Il LED non si illumina = il minibar è...
  • Page 81 HiPro Utilizzo del minibar • Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità. Posizionamento dei ripiani ➤ Procedere come indicato nella fig. 3, pagina 4. Posizionamento del ripiano sportello ➤ Procedere come indicato nella fig. 4, pagina 4. Accensione del minibar ➤...
  • Page 82: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura HiPro Sbrinamento Il minibar è dotato di una funzione di sbrinamento automatico. Immagazzinamento Nel caso in cui il minibar non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo, proce- dere come segue: 1. Estrarre la spina di alimentazione dalla presa. 2.
  • Page 83: Risoluzione Dei Problemi

    HiPro Risoluzione dei problemi ➤ Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il sistema elettronico. ➤ Dopo aver lavato il minibar, asciugarlo con un panno. ➤ Controllare lo scarico della condensa con regolarità. Se necessario pulire lo scarico della condensa. Quando è intasato, la condensa si raccoglie sul fondo del minibar.
  • Page 84 Risoluzione dei problemi HiPro Guasto Possibile causa Soluzione ➤ Contattare il servizio Non si raffredda, il LED Gruppo refrigerante bloccato lampeggia continua- di assistenza Gruppo refrigerante non a tenuta sta- mente Elemento riscaldante guasto Errore durante l’autotest ➤ Assicurare una venti- Scarse prestazioni di raf- Il gruppo refrigerante non è...
  • Page 85: Garanzia

    HiPro Garanzia Guasto Possibile causa Soluzione ➤ Inserire la spina di ali- Luce interna non funzio- Spina di alimentazione non inserita nante mentazione nella presa ➤ Contattare il servizio La luce interna è guasta di assistenza. ➤ Servizio di assistenza: cambiare la luce interna ➤...
  • Page 86: Smaltimento

    Smaltimento HiPro Smaltimento Riciclaggio del materiale da imballaggio ➤ Smaltire il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. AVVERTENZA! Pericolo di incendio • Il refrigerante è altamente infiammabile. Non aprire o danneggiare il circuito di raffreddamento. • L’isolamento del dispositivo contiene un gas isolante (vedi targhetta con le specifiche tecniche).
  • Page 87: Specifiche Tecniche

    HiPro Specifiche tecniche Specifiche tecniche Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE del dispositivo, visitare la pagina del relativo prodotto sul sito dometic.com oppure contattare direttamente il fabbricante (vedi dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Tensione di ingresso: 100 – 240 Vw...
  • Page 88 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Page 89: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar voor elektrische schokken • Zorg ervoor dat de minibar wordt geïnstalleerd door een gekwalifi- ceerd technicus en in overeenstemming met de Dometic-montage- handleiding. • Gebruik de minibar niet als deze zichtbaar beschadigd is.
  • Page 90 Veiligheidsaanwijzingen HiPro Gevaar voor de gezondheid • Deze minibar mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van de minibar en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van de minibar met zich meebrengt.
  • Page 91 HiPro Veiligheidsaanwijzingen • Draag de minibar uitsluitend rechtop. De minibar veilig gebruiken GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan. VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin- gen kan leiden tot licht of matig letsel.
  • Page 92: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering HiPro Omvang van de levering • Minibar Accessoires Verkrijgbaar als accessoires (niet bij de levering inbegrepen): Beschrijving Toelichting Sloten met sleutels Voor afsluitbare versies Beoogd gebruik Het koeltoestel (ook ‘minibar’ genoemd) is ontworpen voor gebruik op cruisesche- pen.
  • Page 93: Technische Beschrijving

    HiPro Technische beschrijving Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. INSTRUCTIE Condens op glazen deuren Als de luchtvochtigheid hoger is dan 65% bij 25 °C omgevingstempe- ratuur, condenseert vocht op de glazen deur.
  • Page 94: Minibar Gebruiken

    Minibar gebruiken HiPro Bedieningspaneel Nr. in Toelichting afb. 2, pagina 3 Indicatieled Led brandt groen = minibar koelt Led brandt oranje = minibar stopt met koelen (temperatuur bereikt of zelfontdooifunctie actief) Led brandt niet = minibar is uitgeschakeld Led knippert oranje = er is een fout opgetreden Infrarood-deursensor -knop De minibar in- en uitschakelen...
  • Page 95 HiPro Minibar gebruiken Deurvak aanbrengen ➤ Ga te werk zoals afgebeeld in afb. 4, pagina 4. Minibar inschakelen ➤ Steek de netstekker in het stopcontact (afb. 5, pagina 4). INSTRUCTIE Na het inschakelen heeft de minibar enkele uren nodig om de koeltem- peratuur in het minibarcompartiment te bereiken.
  • Page 96: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud HiPro Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor schade Om gevaren te voorkomen mag de lichtbron uitsluitend worden vervan- gen door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwa- lificeerd persoon. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Koppel de minibar voor elke reiniging en elk onderhoud los van het stroomnet.
  • Page 97: Problemen Oplossen

    HiPro Problemen oplossen Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing ➤ Steek de stekker in Koelt niet Stekker niet in het stopcontact het stopcontact ➤ Controleer de zeke- Geen spanning op het stopcontact ringautomaat ➤ Neem contact op met Elektronica of sensoren defect klantenservice.
  • Page 98 Problemen oplossen HiPro Fout Mogelijke oorzaak Oplossing ➤ Zorg voor voldoende Slechte koelprestaties Koelaggregaat onvoldoende geven- tileerd ventilatie, zie monta- gehandleiding ➤ Haal de minibar uit Minibar blootgesteld aan direct zon- licht het zonlicht ➤ Controleer afstanden, Deur van de minibar sluit niet lucht- dicht zie montagehandlei- ding...
  • Page 99: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Page 100: Technische Gegevens

    Technische gegevens HiPro Technische gegevens Voor de actuele EU-verklaring van overeenstemming voor uw toestel gaat u naar de desbetreffende productpagina op dometic.com of neemt u direct contact op met de fabrikant (zie dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Voedingsspanning: 100 – 240 Vw...
  • Page 101 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Page 102: Sikkerhedshenvisninger

    Fare for elektrisk stød • Kontrollér, at minibaren er blevet monteret af en kvalificeret tekniker i overensstemmelse med monteringsvejledningen fra Dometic. • Hvis minibaren har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. • Hvis denne minibars tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende...
  • Page 103 HiPro Sikkerhedshenvisninger Sundhedsfare • Denne minibar kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu- cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af mini- baren og forstår de involverede farer.
  • Page 104: Leveringsomfang

    Leveringsomfang HiPro Sikkerhed under anvendelse af minibaren FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen- visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for elektrisk stød •...
  • Page 105: Tilbehør

    • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner. BEMÆRK Kondenserende fugt på glasdøre Fugten kondenserer på...
  • Page 106: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse HiPro Teknisk beskrivelse Minibaren anvender en termoelektrisk køleteknik. Alle anvendte materialer er kompatible med brug med fødevarer. Kølekredsløbet er vedligeholdelsesfrit. Minibaren har en eller to hylder og en eller to dørbakker afhængigt af versionen. Der er en dørbakke, der er beregnet til flasker. En 1,5 l flaske kan opbevares i dørbakken til flasker.
  • Page 107: Anvendelse Af Minibaren

    HiPro Anvendelse af minibaren Nr. på Forklaring fig. 2, side 3 Infrarød dørsensor Knap Sådan tændes og slukkes minibaren Sådan indttastes temperaturindstillingen Anvendelse af minibaren Før første brug Før den første brug skal minibaren af hygiejniske årsager rengøres indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
  • Page 108 Anvendelse af minibaren HiPro BEMÆRK Efter at være blevet tændt har minibaren brug for flere timer til at nå køle- temperaturen i minibarrummet. Indstilling af temperaturen Vær opmærksom på følgende for at undgå fødevarespild: • Hold temperaturudsving så lave som muligt. Åbn kun minibaren, så tit og så længe det er nødvendigt.
  • Page 109: Rengøring Og Vedligeholdelse

    HiPro Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Fare for beskadigelse Lyskilden kan kun udskiftes af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer. ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Frakobl altid minibaren, før du rengør og servicerer den. VIGTIGT! Fare for beskadigelse •...
  • Page 110: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl HiPro Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsning ➤ Sæt netstikket i stikdå- Køler ikke Netstik ikke sat i ➤ Kontrollér sikkerheds- Ingen spænding på stikdåsen afbryderen ➤ Kontakt servicere- Elektronik eller sensorer defekte præsentanten. ➤ Servicerepræsen- tant: Montér ny elek- tronik eller sensor Afrimning aktiv (se kapitlet „Afrim-...
  • Page 111 HiPro Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsning ➤ Sørg for tilstrækkelig Dårlig kølefunktion Køleaggregat ventileres ikke tilstræk- keligt ventilation, se monte- ringsvejledning ➤ Fjern minibaren fra Minibar udsat for direkte sollys direkte sollys ➤ Kontrollér afstande, Minibarens dør ikke lukket med tæt tætning se monteringsvejled- ning...
  • Page 112: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 113: Tekniske Data

    HiPro Tekniske data Tekniske data For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte (se dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Forsyningsspænding: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Samlet volumen: 26 l 33 l Nominel indgangsstrøm:...
  • Page 114 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, eller till skador på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning Symbolförklaring.
  • Page 115: Säkerhetsanvisningar

    HiPro Säkerhetsanvisningar AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada. OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan...
  • Page 116 Säkerhetsanvisningar HiPro Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska- per får använda den här minibaren förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här miniba- ren på...
  • Page 117: Leveransomfattning

    HiPro Leveransomfattning Använda minibaren på ett säkert sätt FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följ- den dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär- derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
  • Page 118: Tillbehör

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. ANVISNING Kondens på glasdörrar Om den omgivande luftfuktigheten är över 65 % vid 25 °C omgivnings-...
  • Page 119: Teknisk Beskrivning

    HiPro Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning För minibaren används en termoelektrisk kylningsteknik. Alla material är ämnade för livsmedel och är ofarliga. Kylkretsen är underhållsfri. Beroende på version har minibaren en eller två hyllor och en eller två dörrhyllor. Det finns en dörrhylla som är avsedd för flaskor. Det är möjligt att förvara en flaska på 1,5 l i dörrhyllan för flaskor.
  • Page 120: Använda Minibaren

    Använda minibaren HiPro Nr på Förklaring bild 2, sida 3 Infraröd dörrsensor Knapp Slår på och av minibaren Anger temperaturinställningen Använda minibaren Före den första användningen Innan minibaren används för första gången måste den rengöras på insidan och utsi- dan med en fuktig trasa med tanke på hygienen (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”...
  • Page 121 HiPro Använda minibaren ANVISNING Efter tillkopplingen tar det flera timmar innan minibaren har uppnått kyl- ningstemperaturen i minibarfacket. Ställa in temperaturen Observera följande så att du inte behöver kasta bort livsmedel: • Temperaturen ska vara så jämn som möjligt. Öppna inte minibaren oftare och håll den inte öppen längre än nödvändigt.
  • Page 122: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel HiPro Rengöring och skötsel OBSERVERA! Risk för skada Ljuskällan får endast bytas ut av tillverkaren, en servicerepresentant eller en person med liknande kvalifikationer för att förhindra fara. VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Koppla alltid bort minibaren från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skada •...
  • Page 123: Felsökning

    HiPro Felsökning Felsökning Möjlig orsak Åtgärd ➤ Sätt in nätkontakten i Kyler inte Närkontakten inte insatt vägguttaget ➤ Kontrollera jordfels- Ingen spänning i vägguttaget brytaren ➤ Kontakta kundtjäns- Defekt elektronik eller defekta senso- ten. ➤ Kundtjänst: Installera ny elektronik eller sen- Automatisk avfrostning på...
  • Page 124 Felsökning HiPro Möjlig orsak Åtgärd Aggregatet får inte tillräckligt med luft ➤ Öka ventilationen, se Svag kylningseffekt installationsmanualen ➤ Förflytta minibaren Minibaren är utsatt för direkt solljus från direkt solljus ➤ Kontrollera avstånd, Minibarens dörr inte hårt tillsluten se installationsmanua- ➤...
  • Page 125: Garanti

    Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Page 126: Tekniska Data

    Tekniska data HiPro Tekniska data Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU- försäkran om överensstämmelse för din apparat (gå till dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Försörjningsspänning: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Total volym: 26 l 33 l Nominell ingångsspänning:...
  • Page 127: Symbolförklaring

    Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring.
  • Page 128: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler HiPro FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader. PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet.
  • Page 129 HiPro Sikkerhetsregler Helsefare • Denne minibaren kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som man- gler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiled- ning i hvordan apparatet brukes på...
  • Page 130: Leveringsomfang

    Leveringsomfang HiPro Sikkerhet ved bruk av minibaren FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Ikke berør blanke ledninger med bare hender. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
  • Page 131: Tilbehør

    • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produ- senten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika- sjoner.
  • Page 132: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse HiPro MERK Kondensvann på glassdør Hvis luftfuktigheten er over 65 % ved 25 °C omgivelsestemperatur, vil det oppstå kondens på glassdøren. Teknisk beskrivelse Minibaren bruker en termoelektrisk kjøleteknikk. Alle materialer som er benyttet, er egnet for næringsmidler. Kjølekretsløpet er vedli- keholdsfritt.
  • Page 133: Bruk Av Minibaren

    HiPro Bruk av minibaren Betjeningspanel Nr. i Forklaring fig. 2, side 3 Indikator-LED LED-lampen lyser grønt = minibaren kjøler LED-lampen lyser oransje = minibaren stanser kjølingen (temperatur nådd eller automatisk avrimingsfunksjon aktiv) LED-lampen lyser ikke = minibaren er slått av LED blinker oransje = det har oppstått en feil Infrarød dørsensor Knapp...
  • Page 134 Bruk av minibaren HiPro Plassering av dørhylla ➤ Gå frem som vist på fig. 4, side 4. Slå på minibaren ➤ Sett strømstøpselet i stikkontakten (fig. 5, side 4). MERK Etter innkobling trenger minibaren flere timer for å nå kjøletemperaturen innvendig.
  • Page 135: Rengjøring Og Vedlikehold

    HiPro Rengjøring og vedlikehold Rengjøring og vedlikehold PASS PÅ! Fare for skader Lyskilden skal bare skiftes ut av produsenten, en servicepartner eller andre fagpersoner for å unngå fare. ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Før rengjøring og stell må minibaren alltid kobles fra strømnettet. PASS PÅ! Fare for skader •...
  • Page 136: Feilretting

    Feilretting HiPro Feilretting Problem Mulig årsak Løsning ➤ Sett strømstøpselet i Kjøler ikke Strømstøpselet ikke satt i stikkontakten ➤ Sjekk sikringen Ingen spenning i stikkontakten ➤ Ta kontakt med en Elektronikken eller sensor defekt servicepartner. ➤ Servicepartner: Instal- ler ny elektronikk eller sensor Automatisk avriming aktiv (se kapittel Ingen handling nødven-...
  • Page 137 HiPro Feilretting Problem Mulig årsak Løsning ➤ Sørg for tilstrekkelig Dårlig kjøleeffekt Kjøleenheten har ikke tilstrekkelig ventilasjon ventilasjon, se monte- ringsanvisningen ➤ Ta minibaren ut av sol- Minibaren utsatt for direkte sollys lyset ➤ Sjekk avstandene, se Døren på minibaren ikke lukket med omsluttende tetning monteringsanvisnin- ➤...
  • Page 138: Garanti

    Garanti HiPro Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato • Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen Vær oppmerksom på...
  • Page 139: Tekniske Spesifikasjoner

    HiPro Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet, se den aktuelle produkt- siden på dometic.com eller ta kontakt med produsenten direkte (se dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Inngangsspenning: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Samlet kapasitet:...
  • Page 140 Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .140 Turvallisuusohjeet .
  • Page 141: Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara • Varmista, että minibaarin asennuksen on suorittanut pätevä asentaja Dometic-asennusopasta vastaavalla tavalla. • Minibaaria ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos tämän minibaarin liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, huolto- palvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaa- ratilanteiden välttämiseksi.
  • Page 142 Turvallisuusohjeet HiPro Terveysvaara • Tätä minibaaria voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa- tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas- tettu käyttämään minibaaria turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
  • Page 143: Toimituskokonaisuus

    HiPro Toimituskokonaisuus Minibaarin turvallinen käyttö VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskun vaara • Huolehdi ennen minibaarin käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia.
  • Page 144: Lisävarusteet

    • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa. OHJE Lasioviin tiivistyvä kosteus Jos ympäristön ilmankosteus on yli 65 % 25 °C:n ympäristön lämpöti-...
  • Page 145: Tekninen Kuvaus

    HiPro Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Minibaari hyödyntää lämpösähköön perustuvaa jäähdytystekniikkaa. Kaikki käytetyt materiaalit ovat elintarvikkeille harmittomia. Jäähdytyskiertoa ei tar- vitse huoltaa. Minibaarissa on mallista riippuen yksi tai kaksi hyllyä ja yksi tai kaksi ovitelinettä. Yksi oviteline on tarkoitettu pulloille. Pulloille tarkoitettuun ovitelineeseen sopii 1,5 litran pullo.
  • Page 146: Minibaarin Käyttö

    Minibaarin käyttö HiPro Kohta – Selitys kuva 2, sivulla 3 Oven infrapuna-anturi Painike Minibaarin kytkeminen päälle ja pois Pääsy lämpötila-asetuksiin Minibaarin käyttö Ennen ensimmäistä käyttökertaa Puhdista minibaari hygieniasyistä sisältä ja ulkoa kostealla liinalla ennen ensimmäistä käyttökertaa (ks. myös kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 148). Energian säästäminen •...
  • Page 147 HiPro Minibaarin käyttö OHJE Minibaarilta menee päällekytkemisen jälkeen useita tunteja, ennen kuin jäähdytyslämpötila minibaarin lokerossa vastaa asetusta. Lämpötilan säätö Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi: • Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä. Avaa minibaari vain niin usein ja niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen. Säilytä elintarvikkeet niin, että ilma pää- see kiertämään hyvin.
  • Page 148: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito HiPro Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Vaurion vaara Vaaran välttämiseksi valonlähteen voi vaihtaa vain valmistaja, asiakaspal- velu tai henkilö, jolla on vastaava pätevyys. VAROITUS! Sähköiskun vaara Irrota minibaari verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurion vaara • Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esi- neitä, koska ne voivat vahingoittaa minibaaria.
  • Page 149: Vianetsintä

    HiPro Vianetsintä Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu ➤ Työnnä virtapistoke Ei jäähdytä Virtapistoke ei ole pistorasiassa pistorasiaan ➤ Tarkista suojakytkin Pistorasiassa ei ole jännitettä Elektroniikassa tai antureissa on vikaa ➤ Ota yhteyttä huol- toon. ➤ Huolto: Asenna uusi elektroniikka tai anturi Automaattinen sulatustoiminto akti- Toimenpiteitä...
  • Page 150 Vianetsintä HiPro Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu ➤ Varmista riittävä Huono jäähdytysteho Kylmälaitteiston ilmanvaihto toimii puutteellisesti ilmanvaihto, ks. Asen- nusohje ➤ Siirrä minibaari pois Minibaari altistuu suoralle auringon- paisteelle auringonpaisteesta ➤ Tarkista etäisyydet, Minibaarin ovitiiviste ei ole sulkeutu- nut kunnolla ks. Asennusohje ➤...
  • Page 151: Takuu

    HiPro Takuu Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dome- tic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä •...
  • Page 152: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot HiPro Tekniset tiedot Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakirjan suoraan valmista- jalta (katso dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Tulojännite: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Kokonaistilavuus: 26 l 33 l...
  • Page 153 изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Оглавление Пояснение к символам ........153 Указания...
  • Page 154: Указания По Технике Безопасности

    может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Убедитесь, что мини-бар был установлен квалифицированным специалистом в соответствии с руководством по монтажу Dometic. • Запрещается эксплуатировать мини-бар, если он имеет видимые повреждения. • Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего...
  • Page 155 HiPro Указания по технике безопасности • Не располагайте позади устройства выносные переходники и удлинители с несколькими розетками. • Подключайте устройство к розеткам, которые обеспечивают пра- вильное подключение, особенно когда устройство необходимо заземлить. Опасность взрыва • Не храните в мини-баре взрывоопасные вещества, например, аэрозольные...
  • Page 156 Указания по технике безопасности HiPro ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Убедитесь, что значения напряжения, указанные на заводской табличке, соответствуют характеристикам имеющегося источника питания. • Мини-бар не предназначен для хранения едких или содержащих растворители веществ. • В изоляции холодильника содержится горючий циклопентан, кото- рый...
  • Page 157: Комплект Поставки

    HiPro Комплект поставки • Если мини-бар остается пустым в течение длительного времени: – Выключите мини-бар. – Разморозьте мини-бар. – Очистите и высушите мини-бар. – Оставьте дверь открытой, чтобы предотвратить образование плесени внутри минибара. ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Не устанавливайте устройство вблизи открытого огня или других источников...
  • Page 158: Техническое Описание

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. УКАЗАНИЕ Конденсация влаги на стеклянных дверях Если влажность воздуха превышает 65 % при температуре окружаю- щей...
  • Page 159 HiPro Техническое описание Органы управления мини-баром Поз. на Пояснение рис. 1, стр. 3 Внутренняя подсветка и элемент управления 1 полка Верхняя дверная полка (для N40SCL) Нижняя дверная полка Дверь с держателем для бутылок (опция) Стеклянная дверь (опция) – Нижняя внутренняя подсветка (опция) Панель...
  • Page 160: Использование Мини-Бара

    Использование мини-бара HiPro Использование мини-бара Перед первым использованием Перед первым использованием очистите мини-бар в гигиенических целях внутри и снаружи влажной тканью (см. также гл. «Очистка и уход» на стр. 162). Энергосбережение • Открывайте мини-бар настолько часто, насколько необходимо. • Не допускайте очень низких температур в камере. •...
  • Page 161 HiPro Использование мини-бара Настройка температуры Чтобы избежать порчи продукта, обратите внимание на следующее: • Обеспечивайте как можно меньшие колебания температуры. Открывайте мини-бар настолько часто, насколько необходимо. Храните продукты так, чтобы воздух мог хорошо циркулировать. • Мини-бар оснащен функцией автоматической регулировки температуры. Выбирайте...
  • Page 162: Очистка И Уход

    Очистка и уход HiPro Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Риск повреждения Во избежание опасных ситуаций замену источника света разреша- ется выполнять только производителю, сервисному центру или лицу, обладающему аналогичной квалификацией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током Перед выполнением работ по чистке и уходу отсоедините мини-бар от...
  • Page 163: Устранение Неисправностей

    HiPro Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение ➤ Вставьте сетевую Не выполняется охлаж- Сетевая вилка не вставлена дение в розетку вилку в розетку ➤ Проверьте защитный Нет напряжения в розетке автомат ➤ Обратитесь Электроника или датчики неис- правны в...
  • Page 164 Устранение неисправностей HiPro Неисправность Возможные причины Устранение ➤ Обеспечьте доста- Плохое охлаждение Недостаточная вентиляция холо- дильного агрегата точную вентиляцию, см. Руководство по монтажу ➤ Уберите мини-бар Мини-бар находится под прямыми солнечными лучами из прямых солнеч- ных лучей ➤ Проверьте расстоя- Дверь...
  • Page 165: Гарантия

    Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки...
  • Page 166: Технические Характеристики

    Технические характеристики HiPro Технические характеристики Актуальную декларацию соответствия ЕС для вашего устройства смотрите на странице соответствующего продукта на dometic.com или свяжитесь с произво- дителем напрямую (см. dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Входное напряжение: 100 – 240 Вw 50/60 Гц Общий объем: 26 л...
  • Page 167 HiPro Objaśnienie symboli Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się...
  • Page 168: Wskazówki Bezpieczeństwa

    śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Upewnić się, że minibar został zainstalowany przez wykwalifikowa- nego technika zgodnie z instrukcją montażu Dometic. • Nie używać minibaru, jeśli ma on widoczne uszkodzenia. • Jeśli przewód minibaru ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia musi zostać...
  • Page 169 HiPro Wskazówki bezpieczeństwa • Urządzenie podłączać do gniazdek zapewniających odpowiednie przyłącze, zwłaszcza jeżeli wymaga ono uziemienia. Ryzyko wybuchu • W minibarze nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z gazem wytłaczającym. Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące sto- sowną...
  • Page 170 Wskazówki bezpieczeństwa HiPro • Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera palny cyklopentan, przez co wymaga ono specjalnej procedury utylizacyjnej. Po zaprzestaniu jego dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego. • Otwór odpływowy zawsze utrzymywać w czystym stanie. • Minibar można przenosić tylko w pozycji pionowej. Bezpieczne użytkowanie minibaru NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń...
  • Page 171: Zestawie

    HiPro W zestawie • Chronić minibar i kabel przed wysokimi temperaturami i wilgocią. • Zwracać uwagę, aby produkty spożywcze nie dotykały ścian komory chłodzącej. W zestawie • Minibar Osprzęt Elementy dostępne jako akcesoria (niedostarczane w zestawie): Opis Objaśnienie Zamki z kluczami Do wersji z możliwością...
  • Page 172: Opis Techniczny

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. WSKAZÓWKA Skraplanie się wilgoci na szklanych drzwiach Wilgotność powietrza w otoczeniu powyżej 65% przy temperaturze otoczenia 25°C powoduje skraplanie się...
  • Page 173 HiPro Opis techniczny Elementy obsługowe minibaru Poz. na Objaśnienie rys. 1, strona 3 Oświetlenie wewnętrzne i element obsługowy 1 półka Górna półka na drzwiach (dla N40SCL) Dolna półka na drzwiach Drzwi z półką na butelki (opcja) Szklane drzwi (opcja) – Dolne oświetlenie wewnętrzne (opcja) Panel obsługi Poz.
  • Page 174: Korzystanie Z Minibaru

    Korzystanie z minibaru HiPro Korzystanie z minibaru Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem minibaru należy ze względów higienicznych wyczyścić go od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 176). Oszczędzanie energii • Drzwi minibaru otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. •...
  • Page 175 HiPro Korzystanie z minibaru Ustawianie temperatury Aby zapobiec psuciu się żywności: • Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Drzwi minibaru otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. Żywność przechowywać w sposób nieutrudniający obiegu powietrza. • Minibar wyposażony jest w funkcję automatycznej regulacji temperatury. Wybie- rać...
  • Page 176: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja HiPro Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Aby uniknąć zagrożenia, wymianę źródła światła zlecać wyłącznie pro- ducentowi, w centrum serwisowym lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Przed czyszczeniem i serwisowaniem zawsze odłączać minibar od zasilania sieciowego. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia •...
  • Page 177: Usuwanie Usterek

    HiPro Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie ➤ Wetknąć wtyczkę Urządzenie nie chłodzi Wtyczka nieprzyłączona do gniazdka ➤ Sprawdzić wyłącznik Brak napięcia w gniazdku instalacyjny ➤ Skontaktować się Uszkodzony układ elektroniczny lub czujniki z centrum serwiso- wym. ➤ Centrum serwisowe: Wymienić...
  • Page 178 Usuwanie usterek HiPro Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie ➤ Zapewnić wystarcza- Niewystarczająca Niewystarczająca wentylacja agre- wydajność chłodzenia gatu chłodniczego jącą wentylację, patrz instrukcja montażu ➤ Przestawić minibar Minibar wystawiony na działanie bez- pośredniego promieniowania sło- poza zasięg bezpo- necznego średniego promienio- wania słonecznego ➤...
  • Page 179: Gwarancja

    Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 180: Utylizacja

    Utylizacja HiPro Utylizacja Recykling materiałów opakowaniowych ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru • Czynnik chłodniczy jest wysoce łatwopalny. Nie otwierać ani nie uszkadzać obiegu chłodniczego. • Izolacja urządzenia zawiera gaz izolacyjny (patrz tabliczka znamio- nowa).
  • Page 181: Dane Techniczne

    HiPro Dane techniczne Dane techniczne Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia można znaleźć na stronie pro- duktu pod adresem: dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio u producenta (patrz dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Napięcie wejściowe: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Pojemność...
  • Page 182 Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Page 183: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Postarajte sa, aby minibar nainštaloval kvalifikovaný technik podľa návodu na montáž firmy Dometic. • Keď minibar vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uviesť do prevádzky. • Keď je pripájací kábel minibaru poškodený, musí jeho výmenu vyko- nať...
  • Page 184 Bezpečnostné pokyny HiPro Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Tento minibar smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psy- chickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní minibaru a chápu, aké riziká z toho vyplývajú. •...
  • Page 185: Rozsah Dodávky

    HiPro Rozsah dodávky Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom •...
  • Page 186: Príslušenstvo

    • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. POZNÁMKA Kondenzujúca vlhkosť na sklenených dverách Na sklenených dverách sa kondenzuje vlhkosť, ak je vlhkosť vzduchu...
  • Page 187: Technický Opis

    HiPro Technický opis Technický opis Minibar využíva technológiu termoelektrického chladenia. Všetky použité materiály sú vhodné na to, aby prichádzali do styku s potravinami. Chladiaci okruh si nevyžaduje údržbu. V závislosti od verzie minibar disponuje jednou alebo dvomi policami a jednou alebo dvomi priehradkami vo dverách.
  • Page 188: Používanie Minibaru

    Používanie minibaru HiPro Ovládací panel Č. na Vysvetlenie obr. 2, strane 3 Signalizačná LED dióda LED svieti zelenou farbou = minibar chladí LED svieti oranžovou farbou = minibar prestal chladiť (teplota dosiah- nutá alebo je aktívna funkcia automatického odmrazovania) LED nesvieti = minibar je vypnutý LED bliká...
  • Page 189 HiPro Používanie minibaru Umiestnenie priehradky vo dverách ➤ Postupujte podľa obrázkov v obr. 4, strane 4. Zapnutie minibaru ➤ Pripojte zástrčku do zásuvky (obr. 5, strane 4). POZNÁMKA Po zapnutí potrebuje minibar niekoľko hodín na dosiahnutie teploty chladenia v priehradke minibaru. Nastavenie teploty Aby ste predišli plytvaniu potravinami, vezmite na vedomie nasledujúce: •...
  • Page 190: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba HiPro Čistenie a údržba POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Svetelný zdroj smie vymeniť len výrobca, servisný technik alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred každým čistením a každou údržbou odpojte minibar zo siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia •...
  • Page 191: Odstraňovanie Porúch

    HiPro Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Riešenie ➤ Zapojte zástrčku Minibar nechladí Zástrčka nie je zapojená do zásuvky ➤ Skontrolujte prúdový Zásuvka nevedie napätie chránič ➤ Kontaktujte servis- Elektronika alebo snímače sú nefunkčné ného technika. ➤ Servisný technik: Inštalácia novej elek- troniky alebo nového snímača...
  • Page 192 Odstraňovanie porúch HiPro Porucha Možná príčina Riešenie ➤ Zabezpečte dosta- Slabý chladiaci výkon Chladiaci agregát nemá dostatočnú ventiláciu točnú ventiláciu, pozri návod na montáž ➤ Nevystavujte minibar Minibar je vystavený priame slneč- nému žiareniu priamemu slneč- nému žiareniu ➤ Skontrolujte vzdiale- Dvere minibaru pri zatvorení...
  • Page 193: Záruka

    HiPro Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dome- tic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu musíte priložiť nasledujúce dokumenty: •...
  • Page 194: Technické Údaje

    Technické údaje HiPro Technické údaje Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozrite dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Vstupné napätie: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Celkový...
  • Page 195 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Page 196: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Ujistěte se, že minibar byl instalován kvalifikovaným technikem v souladu s návodem k montáži Dometic. • V případě, že je minibar viditelně poškozen, nesmíte ho používat. • Pokud je přívodní kabel tohoto minibaru poškozen, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem servisu nebo odborníkem s podobnou kvalifi-...
  • Page 197 HiPro Bezpečnostní pokyny Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento minibar mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání minibaru bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
  • Page 198: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky HiPro Bezpečný provoz minibaru NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Nebezpečí...
  • Page 199: Příslušenství

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. POZNÁMKA Kondenzační vlhkost na skleněných dvířkách Při okolní vlhkosti vyšší než 65 % a okolní teplotě 25 °C se na skleněných...
  • Page 200: Technický Popis

    Technický popis HiPro Technický popis Minibar využívá techniku termoelektrického chlazení. Veškeré použité materiály jsou neškodné pro potraviny. Chladicí okruh nevyžaduje žádnou údržbu. Minibar má podle verze jeden nebo dva regály a jednu nebo dvě police ve dvířkách. K dispozici je police ve dvířkách určená na láhve. Do police ve dvířkách na láhve lze umístit 1,5l láhev.
  • Page 201: Použití Minibaru

    HiPro Použití minibaru Ovládací panel Č. na Vysvětlení obr. 2, strana 3 Ukazatel LED LED svítí zeleně = minibar chladí LED svítí oranžově = minibar zastaví chlazení (je dosažena teplota nebo je aktivní funkce automatického odmrazování) LED nesvítí = minibar je vypnutý LED bliká...
  • Page 202 Použití minibaru HiPro Umístění police ve dvířkách ➤ Postupujte podle obrázku obr. 4, strana 4. Zapnutí minibaru ➤ Zapojte přívodní kabel do zásuvky (obr. 5, strana 4). POZNÁMKA Po zapnutí potřebuje minibar několik hodin, aby dosáhl teploty chlazení v prostoru minibaru. Nastavení...
  • Page 203: Čištění A Péče

    HiPro Čištění a péče Čištění a péče POZOR! Nebezpečí poškození Světelný zdroj může vyměnit pouze výrobce, zástupce servisu nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zamezilo nebezpečí. VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte minibar od sítě. POZOR! Nebezpečí...
  • Page 204: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad HiPro Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Náprava ➤ Zasuňte zástrčku Bez chlazení Zástrčka není zapojena do zásuvky ➤ Zkontrolujte jistič Nepřítomno napětí na zásuvce ➤ Obraťte se Vadná elektronika nebo snímače na zástupce servisu. ➤...
  • Page 205 HiPro Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Náprava ➤ Zajistěte dostatečné Špatný chladicí výkon Chladicí agregát není dostatečně odvětrávaný. větrání, viz návod k montáži ➤ Minibar odstraňte Minibar je vystaven přímému sluneč- nímu záření z přímého slunečního záření ➤ Zkontrolujte vzdále- Dvířka minibaru nejsou zavřená...
  • Page 206: Záruka

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující doku- menty: •...
  • Page 207: Technické Údaje

    HiPro Technické údaje Technické údaje Aktuální prohlášení o shodě EU pro vaše zařízení naleznete na stránce příslušného výrobku na webu dometic.com nebo se obraťte přímo na výrobce (viz dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Vstupní napětí: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Celkový...
  • Page 208 Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........208 Biztonsági útmutatások.
  • Page 209: Biztonsági Útmutatások

    Áramütés miatti veszély • Gondoskodjon róla, hogy a minibárt egy szakképzett technikus sze- relje be a Dometic telepítési kézikönyv alapján. • Ha az szemmel láthatólag megsérült, akkor ne használja a minibárt. • Ha a minibár csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerü- lése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan képzett...
  • Page 210 Biztonsági útmutatások HiPro Egészségkárosodás veszélye • A minibárt 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzéke- lési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a minibár biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
  • Page 211: Csomag Tartalma

    HiPro A csomag tartalma A minibár biztonságos üzemeltetése VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet. Áramütés miatti veszély • Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű...
  • Page 212: Tartozékok

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. MEGJEGYZÉS Lecsapódó nedvesség az üvegajtókon Ha a levegő páratartalma 25 °C környezeti hőmérséklet esetén 65 %...
  • Page 213: Műszaki Leírás

    HiPro Műszaki leírás Műszaki leírás A minibár termoelektromos hűtési technikával működik. Az összes felhasznált anyag élelmiszerekkel kompatibilis. A hűtőkör karbantartás- mentes. Verziótól függően a minibár egy vagy két polccal és egy vagy két ajtótárolóval ren- delkezik. Rendelkezésre áll egy palackok tárolásával való ajtótároló. A palackok szá- mára kialakított ajtótárolóban egy 1,5 literes palack tárolható.
  • Page 214: Minibár Használata

    A minibár használata HiPro Kezelőpanel Szám itt: Magyarázat 2. ábra, 3. oldal Jelző LED LED zölden világít = minibár hűt LED narancssárgán világít = minibár nem hűt (hőmérséklet elérve, vagy aktív az automatikus leolvasztási funkció) LED nem világít = a minibár ki van kapcsolva LED narancssárgán villog = hiba történt Infravörös ajtóérzékelő...
  • Page 215 HiPro A minibár használata Az ajtótároló pozícionálása ➤ A 4. ábra, 4. oldal helyen bemutatott módon járjon el. A minibár bekapcsolása ➤ Illessze be a hálózati csatlakozódugót az aljzatba (5. ábra, 4. oldal). MEGJEGYZÉS A bekapcsolást követően a minibárnak szüksége van pár órára a minbár rekeszeiben a hűtési hőmérséklet eléréséhez.
  • Page 216: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás HiPro Tárolás Ha a minibárt hosszabb időre üzemen kívül szeretné helyezni, a következő módon járjon el: 1. Húzza ki a tápellátás dugaszt az aljzatból. 2. Tisztítsa meg a minibárt (lásd: „Tisztítás és karbantartás” fej., 216. oldal). Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! Károsodás veszélye A veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a szerviz vagy hasonló...
  • Page 217: Hibaelhárítás

    HiPro Hibaelhárítás Szükség esetén tisztítsa meg a leolvasztásból származó víz elvezetőjét. Ha eldu- gult a lefolyó, a leolvasztásból származó víz a minibár alján gyűlik össze. Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás ➤ Illessze be a dugaszt Nem hűt Áramellátás nincs csatlakoztatva az aljzatba ➤...
  • Page 218 Hibaelhárítás HiPro Hiba Lehetséges ok Megoldás ➤ Biztosítson megfelelő Gyenge hűtési teljesít- A hűtőegység szellőzése nem megfe- mény lelő szellőzést, lásd a tele- pítési kézikönyvben ➤ Távolítsa el a minibárt A minibár közvetlen napsugárzásnak van kitéve a közvetlen napsugár- zásról ➤...
  • Page 219: Szavatosság

    Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képvise- letével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat kell mellé- kelnie a termék beküldésekor: •...
  • Page 220: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok HiPro Műszaki adatok Készüléke aktuális EU-megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a gyártóval (lásd: dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Bemeneti feszültség: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Teljes térfogat:...
  • Page 221 Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuri- ranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite dometic.com. Sadržaj Objašnje simbola .
  • Page 222: Sigurnosne Upute

    Opasnost od strujnog udara • Pobrinite se za to da ovaj minibar instalira kvalificirani tehničar u skladu s uputama za instalaciju poduzeća Dometic. • Ne stavljajte ovaj minibar u rad ako je vidljivo oštećen. • Ako je priključni kabel ovog minibara oštećen, mora ga zamijeniti pro- izvođač, ovlašteni servis ili osoba sa sličnim kvalifikacijama kako bi se...
  • Page 223 HiPro Sigurnosne upute Opasnost za zdravlje • Ovim minibarom smiju rukovati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom, odnosno ako im se daju upute u svezi sa sigurnom uporabom uređaja i ako razumiju uključene opasnosti.
  • Page 224: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke HiPro Siguran rad minibara OPASNOST! Nepoštivanje ovih upozorenja dovest će do smrti ili teške ozljede. Opasnost od strujnog udara • Golim rukama ne dodirujte izložene kabele. OPREZ! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do lakše ili umjerene ozljede. Opasnost od strujnog udara •...
  • Page 225: Dodatna Oprema

    • Izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • Uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. UPUTA Kondenzirajuća vlaga na staklenim vratima Ako je vlaga okoline viša od 65 % pri temperaturi okoline 25 °C, vlaga će...
  • Page 226: Tehnički Opis

    Tehnički opis HiPro Tehnički opis Minibar koristi termoelektričnu rashladnu tehnologiju. Svi upotrebljavani materijali prikladni su za uporabu s namirnicama. Krug rashladnog sredstva ne treba održavati. Ovisno o verziji, minibar ima jednu ili dvije police i jedan ili dva stalka u vratima. Postoji i stalak u vratima namijenjen za boce.
  • Page 227: Uporaba Minibara

    HiPro Uporaba minibara Upravljačka ploča Br. na Objašnjenje sl. 2, stranica 3 LED indikator LED indikator svijetli zelenom bojom = minibar hladi LED indikator svijetli narančastom bojom = minibar prestaje s hlađenjem (postignuta temperatura ili aktivna funkcija automatskog odmrzavanja) LED indikator ne svijetli = minibar je isključen LED indikator trepće narančasto = došlo je do greške Infracrveni senzor vrata Gumb...
  • Page 228 Uporaba minibara HiPro Stavljanje stalaka u vratima ➤ Postupite kako je prikazano na sl. 4, stranica 4. Uključivanje minibara ➤ Strujni utikač utaknite u utičnicu (sl. 5, stranica 4). UPUTA Nakon uključivanja minibaru je potrebno nekoliko sati da postigne tem- peraturu hlađenja u odjeljcima minibara.
  • Page 229: Čišćenje I Održavanje

    HiPro Čišćenje i održavanje Čišćenje i održavanje POZOR! Opasnost od oštećenja Izvor svjetlosti smije zamijeniti samo proizvođač, ovlašteni servis ili osoba sa sličnim kvalifikacijama radi izbjegavanja opasnosti. UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara Uvijek razdvojite minibar od električne mreže prije njegova čišćenja i ser- visiranja.
  • Page 230: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji HiPro Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Rješenje ➤ Utaknite strujni utikač Ne hladi Strujni utikač nije utaknut u utičnicu ➤ Provjerite strujni pre- Nema napona na utičnici kidač ➤ Obratite se servisnom Neispravna elektronika ili senzori agentu. ➤ Servisni agent: Instali- rajte novu elektroniku ili senzor Aktivna funkcija automatskog odmr-...
  • Page 231 HiPro Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Rješenje ➤ Pobrinite se za Slaba snaga hlađenja Jedinica za hlađenje nije dovoljno ventilirana dovoljnu ventilaciju, vidi Upute za instala- ciju ➤ Sklonite minibar Minibar izložen izravnom sunčevom svjetlu s izravnog sunčeva svjetla ➤ Provjerite udaljeno- Vrata minibara nisu zatvorena nepro- pusnom brtvom sti, vidi Upute za insta-...
  • Page 232: Jamstvo

    Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispra- van, molimo obratite se trgovcu na malo ili podružnici proizvođača u vašoj državi (vidi dometic.com/dealer). Za potrebe popravaka i obrade jamstva, pri slanju proizvoda priložite sljedeće doku- mente: • Presliku računa s datumom kupnje •...
  • Page 233: Tehnički Podaci

    HiPro Tehnički podaci Tehnički podaci Trenutačno važeću EU izjavu o sukladnosti za svoj uređaj molimo potražite na stranici odgovarajućeg proizvoda na adresi dometic.com ili se izravno obratite proizvođaču (vidi dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Ulazni napon: 100 – 240 Vw...
  • Page 234 ürününüz veya yakınında bulunan diğer eşyalar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncel- lemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için, lütfen bakınız dometic.com. İçindekiler Sembollerin açıklanması...
  • Page 235: Güvenlik Uyarıları

    UYARI! Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralan- maya sebep olabilir. Elektrik çarpması tehlikesi • Minibarın nitelikli bir teknisyen tarafından ve Dometic montaj kılavu- zuna uygun olarak monte edilmesini sağlayın. • Minibarda gözle görünebilir hasarlar varsa, minibar çalıştırılmamalıdır. • Minibarın güç kablosunda hasar varsa, güvenlikle ilgili tehlikelerin önlenmesi için kablo, üretici, servis elemanı...
  • Page 236 Güvenlik uyarıları HiPro Sağlık için tehlike • Minibar 8 yaşından itibaren çocuklar le fiziksel, duyumsal ve zihinsel engelli ve deneyimleri ile bilgileri olmayan kişiler tarafından sadece denetim altında veya minibarın güvenli olarak kullanılması ve oluşabile- cek tehlikeleri anlamaları durumunda kullanılabilir. •...
  • Page 237: Teslimat Içeriği

    HiPro Teslimat içeriği Minibarın güvenli olarak çalıştırılması TEHLÍKE! Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralan- maya sebep olur. Elektrik çarpması tehlikesi • Açıktaki kablolara çıplak elle dokunmayın. DİKKAT! Bu ikazlara uyulmaması hafif veya orta derecede yara- lanmaya sebep olabilir. Elektrik çarpması...
  • Page 238: Aksesuar

    • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. NOT Cam kapılarda yoğuşan nem Ortam nemi %65’in üzerinde ve ortam sıcaklığı 25 °C ise, nem cam...
  • Page 239: Teknik Açıklama

    HiPro Teknik açıklama Teknik açıklama Minibar bir termoelektrik soğutma teknolojisi kullanır. Kullanılan tüm malzemeler yiyecek maddelerine uygundur. Soğutucu akışkan devresi için bakım gerekmez. Minibarda versiyonuna bağlı olarak bir veya iki raf ve bir veya iki kapı rafı bulunur. Kapı rafı şişeler içindir. Şişeler için olan kapı rafında bir 1,5 litrelik şişe depolanabilir. İkinci kapı...
  • Page 240: Minibarın Kullanılması

    Minibarın kullanılması HiPro İşletme paneli Numara Açıklama şekil 2, sayfa 3 Gösterge LED’i LED yeşil yanıyor = minibar soğutuluyor LED turuncu yanıyor = minibar artık soğutmuyor (sıcaklığa erişildi veya otomatik buz çözme işlevi etkin) LED yanmıyor = minibarın elektriği kapatıldı LED turuncu renkte yanıp sönüyor = bir hata oluştu Kızılötesi kapı...
  • Page 241 HiPro Minibarın kullanılması Kapı rafının konumlandırılması ➤ şekil 4, sayfa 4‘ te görüntülendiği gibi devam edin. Minibarın çalıştırılması ➤ Güç fişini sokete takın (şekil 5, sayfa 4). Minibar çalıştırıldıktan sonra minibar kompartımanına soğutma sıcaklı- ğına erişilene kadar birkaç saat beklenmelidir. Sıcaklığın ayarlanması...
  • Page 242: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım HiPro Temizlik ve bakım İKAZ! Hasar tehlikesi Işık kaynağı, tehlikeyi önlemek için yalnızca üretici, servis elemanı veya benzer kalifiye bir kişi tarafından değiştirilebilir. UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi Minibarı temizlemeden ve bakım yapmadan önce daima elektrik bağlan- tısını kesin. İKAZ! Hasar tehlikesi •...
  • Page 243: Arıza Giderme

    HiPro Arıza Giderme Arıza Giderme Arıza Olası nedeni Çözüm ➤ Fişi sokete takın Soğutmuyor Fişi takılı değil ➤ Devre kesiciyi kontrol Sokette gerilim yok edin ➤ Servise başvurun. Elektronikler veya sensörler arızalı ➤ Servis: Yeni elektro- nikler veya sensör takın Otomatik buz çözme arızalı...
  • Page 244 Arıza Giderme HiPro Arıza Olası nedeni Çözüm Soğutmanın havalandırılması yetersiz ➤ Yeterli havalandırma Soğutma gücü zayıf sağlayın, bkz. Kulla- nım Kılavuzu ➤ Minibarı doğrudan Minibar doğrudan güneş ışığına maruz kaldı güneş ışığından alın ➤ Mesafeleri kontrol Minibarın kapısı sıkı bir conta ile kapa- tılmadı...
  • Page 245: Garanti

    Garanti Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Ürün kusurluysa lütfen satıcınızla veya üreticinin ülke- nizdeki şubesiyle iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). Onarım ve garanti işlemleri için, ürünü aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası • Talebinizin nedeni veya hatanın açıklanması...
  • Page 246: Teknik Veriler

    Teknik veriler HiPro Teknik veriler Cihazınızın güncel AB Uygunluk Beyanı için lütfen dometic.com adresindeki ilgili ürün sayfasına bakın veya doğrudan üretici ile iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Giriş gerilimi: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Toplam hacim:...
  • Page 247 Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, lahko poškodujete sebe in druge, svoj izdelek ali povzročite materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev pri- ročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite dometic.com. Kazalo Razlaga simbolov .
  • Page 248: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki HiPro POZOR! Varnostni napotki: Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči lažje ali zmerne poškodbe, če ni preprečena. OBVESTILO! Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo, če ni preprečena. NASVET Dodatne informacije za upravljanje izdelka. Varnostni napotki Osnovna varnost OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe.
  • Page 249 HiPro Varnostni napotki Nevarnost za zdravje • Ta minibar smejo uporabljati otroci, ki so starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so nadzorovani ali so prejeli navodila glede varne uporabe minibara in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 250: Obseg Dobave

    Obseg dobave HiPro Varna uporaba minibara NEVARNOST! Neupoštevanje teh opozoril povzroči smrt ali hude poškodbe. Nevarnost električnega udara • Nezaščitenih električnih vodnikov se ne dotikajte z golimi rokami. POZOR! Neupoštevanje teh svaril lahko povzroči lažje ali srednje poškodbe. Nevarnost električnega udara •...
  • Page 251: Dodana Oprema

    • Sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • Uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. NASVET Kondenziranje vlage na steklenih vratih Ko je vlažnost v okolici nad 65 % pri zunanji temperaturi 25 °C, bo na...
  • Page 252: Tehnični Opis

    Tehnični opis HiPro Tehnični opis Minibar uporablja termoelektrično hladilno tehniko. Vsi uporabljeni materiali so primerni za uporabo z živili. Hladilni krogotok ne potre- buje vzdrževanja. Minibar ima eno ali dve polici in en ali dva vratna predala (odvisno od modela). En vratni predal se uporablja za steklenice.
  • Page 253: Uporaba Minibara

    HiPro Uporaba minibara Upravljalna plošča Št. na Razlaga sl. 2, stran 3 LED-indikator LED sveti zeleno = minibar hladi LED sveti oranžno = minibar preneha s hlajenjem (temperatura je dosežena ali pa je aktivna funkcija samodejnega odtajanja) LED ne sveti = minibar je izklopljen LED utripa oranžno = pojavila se je napaka Infrardeči senzor vrat gumb...
  • Page 254 Uporaba minibara HiPro Nameščanje vratnega predala ➤ Upoštevajte postopek, prikazan na sl. 4, stran 4. Vklop minibara ➤ Napajalni vtič vstavite v vtičnico (sl. 5, stran 4). NASVET Po vklopu minibar potrebuje več ur, da v notranjosti minibara doseže temperaturo hlajenja. Nastavljanje temperature Da ne bo treba hrane zavreči, upoštevajte naslednje: •...
  • Page 255: Čiščenje In Vzdrževanje

    HiPro Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje in vzdrževanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb Svetlobni vir lahko zamenja samo proizvajalec, serviser ali podobno usposobljena oseba, s čimer preprečite morebitne nevarnosti. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara Pred vsakim čiščenjem in servisiranjem minibar odklopite od omrežja. OBVESTILO! Nevarnost poškodb •...
  • Page 256: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav HiPro Odpravljanje težav Motnja Možni vzrok Rešitev ➤ Vtič vstavite v vtičnico Ne hladi Vtič ni priključen ➤ Preverite varovalko V vtičnici ni napetosti ➤ Stopite v stik Napaka na elektroniki ali pokvarjeni senzorji s serviserjem. ➤ Serviser: namesti novo elektroniko ali senzor Samodejno odtajanje je aktivno...
  • Page 257 HiPro Odpravljanje težav Motnja Možni vzrok Rešitev ➤ Zagotovite zadostno Slabo hlajenje Hladilna enota ni zadostno prezra- čena prezračevanje, glejte priročnik za namesti- ➤ Minibar odstranite iz Minibar je izpostavljen neposredni sončni svetlobi neposredne sončne svetlobe ➤ Preverite razmik vrat, Vrata minibara niso tesno zaprta glejte priročnik za namestitev...
  • Page 258: Garancija

    HiPro Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na svo- jega trgovca ali podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer). Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z izdelkom poslati naslednjo dokumentacijo: • Kopijo računa z datumom nakupa, •...
  • Page 259: Tehnični Podatki

    HiPro Tehnični podatki Tehnični podatki Za trenutno izjavo EU o skladnosti za vaš aparat glejte zadevno stran z izdelki na sple- tnem mestu dometic.com ali se obrnite neposredno na proizvajalca (glejte dome- tic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Napajanje: 100 – 240 Vw...
  • Page 260 Acest manual al produsului, inclusiv instrucțiunile, indicațiile și avertismentele și documentația aferentă pot fi supuse modificărilor și actualizărilor. Pentru informații actualizate despre produs, vizitați dometic.com. Cuprins Explicaţia simbolurilor .
  • Page 261: Instrucţiuni De Siguranţă

    Pericol de electrocutare • Asiguraţi-vă că minibarul a fost instalat de un tehnician calificat în conformitate cu manualul de instalare Dometic. • Nu folosiţi minibarul dacă este deteriorat în mod vizibil. • În cazul în care cablul de alimentare al minibarului este deterio- rat, acesta trebuie să...
  • Page 262 Instrucţiuni de siguranţă HiPro Pericol pentru sănătate • Acest minibar poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă...
  • Page 263 HiPro Instrucţiuni de siguranţă • Păstraţi orificiul de scurgere curat în permanenţă. • Transportaţi minibarul doar în poziţie verticală. Funcţionarea în siguranţă a minibarului PERICOL! Nerespectarea acestor avertismente conduce la moarte sau vătămări grave. Pericol de electrocutare • Nu atingeţi cablurile expuse cu mâinile goale. PRECAUŢIE! Nerespectarea acestor precauţii poate conduce la vătămări minore sau moderate.
  • Page 264: Setul De Livrare

    Setul de livrare HiPro Setul de livrare • Minibar Accesorii Disponibile ca şi accesorii (nu sunt conţinute în setul de livrare): Denumire Explicare Blocarea cu chei Pentru versiunile care pot fi blocate Domeniul de utilizare Aparatul frigorific (denumit şi minibar) este conceput pentru funcţionarea pe vase de croazieră.
  • Page 265: Descriere Tehnică

    Descriere tehnică • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. INDICAŢIE Umezeala condensată pe uşile de sticlă Când umiditatea ambientală este peste 65 % la temperatura ambiantă de 25 °C, umezeala se va condensa pe uşa de sticlă.
  • Page 266: Utilizarea Minibarului

    Utilizarea minibarului HiPro Panou de operare Nr. în Explicare fig. 2, pagină 3 Indicator LED LED-ul luminează verde = minibarul răceşte LED-ul luminează portocaliu = minibar-ul opreşte răcirea (tem- peratura atinsă sau funcţia de dezgheţare automată este activă) LED-ul nu se aprinde = minibar-ul este oprit LED-ul luminează...
  • Page 267 HiPro Utilizarea minibarului Poziţionarea raftului uşii ➤ Efectuaţi aşa cum este indicat în fig. 4, pagină 4. Pornirea minibarului ➤ Conectaţi ştecherul la priză (fig. 5, pagină 4). INDICAŢIE După pornire, minibar-ul are nevoie de câteva ore pentru a atinge temperatura de răcire din compartimentul minibar-ului.
  • Page 268: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Curăţarea şi îngrijirea HiPro Stocarea Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi minibarul pentru o lungă perioadă de timp, procedaţi după cum urmează: 1. Scoateţi ştecherul din priză. 2. Curăţaţi minibarul (consultaţi capitolul „Curăţarea şi îngrijirea” la pagină 268). Curăţarea şi îngrijirea ATENŢIE! Pericol de defectare Lampa poate fi înlocuită...
  • Page 269: Remedierea Problemelor

    HiPro Remedierea problemelor ➤ Verificaţi periodic scurgerea condensului. Curăţaţi scurgerea condensului atunci când este necesar. Dacă este blo- cat, condensul se colectează pe partea inferioară a minibarului. Remedierea problemelor Avarie Cauză posibilă Soluţie ➤ Introduceţi şteche- Nu răceşte Ştecher nu este conectat rul în priză...
  • Page 270 Remedierea problemelor HiPro Avarie Cauză posibilă Soluţie ➤ Asiguraţi o ventila- Performanţă scăzută Unitatea de răcire nu este sufici- de răcire ent de bine ventilată ţie suficientă, con- sultaţi Manualul de instalare ➤ Scoateţi minibar-ul Minibar-ul este expus razelor solare directe din lumina directă...
  • Page 271: Garanţie

    Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, vă rugăm să contactaţi sucursala distribuitorului sau producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul dvs. cu amănuntul. Pentru reparaţii şi procesarea garanţiei, vă rugăm să includeţi următoarele documente atunci când trimiteţi produsul:...
  • Page 272: Eliminarea

    Eliminarea HiPro Eliminarea Reciclarea materialelor de ambalare ➤ Depuneţi materialul de ambalare pe cât posibil în containerele cores- punzătoare de reciclare. AVERTIZARE! Pericol de incendiu • Agentul frigorific este foarte inflamabil. Nu deschideţi şi nu deterioraţi circuitul de agent frigorific. •...
  • Page 273: Date Tehnice

    HiPro Date tehnice Date tehnice Pentru declaraţia actuală de conformitate UE pentru dispozitivul dvs., vă rugăm să consultaţi pagina de produs respectivă de pe dometic.com sau contactaţi direct producătorul (consultaţi dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Tensiune de intrare: 100 – 240 Vw...
  • Page 274 до наранявания за Вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство за продукта, включително указанията, напътствията и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете dometic.com. Съдържание...
  • Page 275: Указания За Безопасност

    Опасност от електрически удар • Уверете се, че минибарът е инсталиран от квалифициран техник в съответствие с ръководството за инсталиране на Dometic. • Не включвайте минибара, ако той е видимо увреден. • Ако захранващият кабел на минибара е увреден, той трябва да бъде...
  • Page 276 Указания за безопасност HiPro Опасност за здравето • Минибарът може да бъде обслужван от деца над 8 години и от лица с намалена физическа, сензитивна или умствена способност или такива с липса на опит и познания, ако са били инструктирани за безопасното...
  • Page 277 HiPro Указания за безопасност • Винаги поддържайте отводнителния канал чист. • Пренасяйте минибара само изправен. Безопасна работа с минибара ОПАСНОСТ! Несъобразяването с тези предупреждения ще доведе до смърт или сериозно нараняване. Опасност от електрически удар • Не пипайте открити кабели с голи ръце. ВНИМАНИЕ! Неспазването...
  • Page 278: Обхват На Доставката

    Обхват на доставката HiPro • Уверете се, че хранителните продукти не се допират до стените на охлажданото пространство. Обхват на доставката • Минибар Принадлежности Налични като принадлежности (не са включени в обхвата на доставката): Описание Обяснение Заключване с ключ За версиите със заключване Препоръчвано...
  • Page 279: Техническо Описание

    от оригиналните, предоставяни от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. УКАЗАНИЕ Кондензация на влага по стъклената врата...
  • Page 280: Употреба На Минибара

    Употреба на минибара HiPro Панел за управление № от Обяснение фиг. 2, стр. 3 Светодиоден индикатор Свети зелено = минибарът охлажда Свети оранжево = минибарът не охлажда (температурата е достиг- ната или е активен режимът за размразяване) Не свети = минибарът е изключен Мига...
  • Page 281 HiPro Употреба на минибара Поставяне на поставките на вратата ➤ Действайте както е показано на фиг. 4, стр. 4. Включване на минибара ➤ Включете захранващия кабел в контакта (фиг. 5, стр. 4). УКАЗАНИЕ След включване, на минибара са му необходими няколко часа, за да се...
  • Page 282: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка HiPro Съхранение Ако няма да използвате минибара дълго време, действайте както следва: 1. Извадете захранващия кабел от контакта. 2. Почистете минибара (виж гл. „Почистване и поддръжка“ на стр. 282). Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Този източник на светлина може да се сменя само от производителя, сервизен...
  • Page 283: Отстраняване На Неизправности

    HiPro Отстраняване на неизправности Почиствайте канала за кондензат когато е необходимо. Ако той е запушен, кондензатът ще се събира на дъното на минибара. Отстраняване на неизправности Повреда Възможна причина Решение ➤ Включете щекера Не охлажда Захранващият кабел не е включен в...
  • Page 284 Отстраняване на неизправности HiPro Повреда Възможна причина Решение ➤ Осигурете доста- Слабо охлаждане Охлаждащият блок не се вентилира достатъчно тъчна вентилация, виж ръководството за инсталиране ➤ Преместете мини- Минибарът е изложен на директна слънчева светлина бара на сянка ➤ Проверете разстоя- Вратата...
  • Page 285: Гаранция

    Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля свържете се с търговеца или с филиала на производителя във Вашата страна (виж dometic.com/dealer). За обработката на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи, когато изпращате продукта: • Копие от фактурата с дата на покупката...
  • Page 286: Технически Данни

    Технически данни HiPro Технически данни За настоящата Декларация за съответствие на ЕС за Вашия уред, моля потърсете съответната страница за продукта на dometic.com или влезте във връзка директно с производителя (виж dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Входно напрежение: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Общ...
  • Page 287 ντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση dometic.com. Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ......287 Υποδείξεις...
  • Page 288: Υποδείξεις Ασφαλείας

    του ή σοβαρού τραυματισμού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Βεβαιωθείτε ότι το μίνι μπαρ έχει εγκατασταθεί από έναν εξειδι- κευμένο τεχνικό, σύμφωνα με το εγχειρίδιο τοποθέτησης της Dometic. • Μη θέσετε σε λειτουργία το μίνι μπαρ, εάν παρουσιάζει εμφα- νείς ζημιές. •...
  • Page 289 HiPro Υποδείξεις ασφαλείας • Η επισκευή αυτού του μίνι μπαρ επιτρέπεται να πραγματοποιεί- ται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένων επισκευών, ενδέχεται να προκληθούν σοβα- ροί κίνδυνοι. • Κατά την τοποθέτηση του μίνι μπαρ, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Page 290 Υποδείξεις ασφαλείας HiPro ΠΡOΦYLAΞH! Η μη τήρηση αυτών των συστάσεων ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση ελαφρού ή μέτριου τραυματισμού. Κίνδυνος σύνθλιψης • Μη βάζετε τα δάκτυλά σας μέσα στον μεντεσέ. Κίνδυνος για την υγεία • Τα τρόφιμα θα πρέπει να φυλάσσονται μόνο στην αρχική συσκευασία...
  • Page 291: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    HiPro Περιεχόμενα συσκευασίας • Τα τρόφιμα θα πρέπει να διατηρούνται μόνο στην αρχική συσκευασία τους ή σε κατάλληλα δοχεία. • Το παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους χώρους του μίνι μπαρ. • Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που μπορεί να έρθουν σε επαφή...
  • Page 292: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγρα- φών του προϊόντος. YΠOΔEIΞH Υγρασία συμπύκνωσης στις γυάλινες πόρτες Όταν η υγρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει το 65 % στους 25 °C θερμοκρασίας...
  • Page 293: Τεχνική Περιγραφή

    HiPro Τεχνική περιγραφή Τεχνική περιγραφή Το μίνι μπαρ χρησιμοποιεί τεχνολογία θερμοηλεκτρικής ψύξης. Όλα τα υλικά που χρησιμοποιούνται είναι κατάλληλα για χρήση με τρόφιμα. Το κύκλωμα ψύξης δεν χρειάζεται συντήρηση. Το μίνι μπαρ διαθέτει, ανάλογα με την έκδοση, ένα ή δύο ράφια χώρου συντήρησης...
  • Page 294: Χρήση Του Μίνι Μπαρ

    Χρήση του μίνι μπαρ HiPro Πίνακας χειρισμού Θέση στο Επεξήγηση σχ. 2, σελίδα 3 Ενδεικτική λυχνία LED Η λυχνία LED ανάβει πράσινη = το μίνι μπαρ ψύχει Η λυχνία LED ανάβει πορτοκαλί = το μίνι μπαρ διακόπτει την ψύξη (επίτευξη θερμοκρασίας ή ενεργή αυτόματη λειτουργία απόψυξης) Η...
  • Page 295 HiPro Χρήση του μίνι μπαρ Τοποθέτηση των ραφιών ➤ Ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες στο σχ. 3, σελίδα 4. Τοποθέτηση του ραφιού πόρτας ➤ Ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες στο σχ. 4, σελίδα 4. Ενεργοποίηση του μίνι μπαρ ➤ Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα (σχ. 5, σελίδα 4). YΠOΔEIΞH Μετά...
  • Page 296: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση HiPro Απόψυξη Το μίνι μπαρ διαθέτει λειτουργία αυτόματης απόψυξης. Αποθήκευση Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το μίνι μπαρ για μεγάλο χρονικό διά- στημα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: 1. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. 2. Καθαρίστε το μίνι μπαρ (βλέπε κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση» στη...
  • Page 297 HiPro Καθαρισμός και συντήρηση ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Για τον καθαρισμό, μη χρησιμοποιείτε τριβικά καθαριστικά μέσα ή σκληρά αντικείμενα, διότι μπορεί να προκαλέσουν ζημιές στο μίνι μπαρ. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρά ή αιχμηρά εργαλεία για την αφαίρεση στρωμάτων πάγου ή την αποκόλληση παγωμένων τροφίμων...
  • Page 298: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών HiPro Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Επίλυση Φις τροφοδοσίας μη συνδεδεμένο ➤ Τοποθετήστε το φις Δεν ψύχει τροφοδοσίας στην πρίζα ➤ Ελέγξτε τον διακό- Καμία τάση στην πρίζα πτη κυκλώματος ➤ Επικοινωνήστε με Ελαττωματικά ηλεκτρονικά ή ελατ- τωματικοί αισθητήρες το...
  • Page 299 HiPro Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Επίλυση ➤ Διασφαλίστε τον Ανεπαρκής απόδοση Η ψυκτική μονάδα δεν αερίζεται ψύξης επαρκώς επαρκή αερισμό, βλέπε εγχειρίδιο τοποθέτησης ➤ Απομακρύνετε το Μίνι μπαρ εκτεθειμένο σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία μίνι μπαρ από την άμεση ηλιακή ακτι- νοβολία...
  • Page 300: Εγγύηση

    Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν παρουσιάζει ελαττώματα, παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς ή στην αντιπροσω- πεία του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλέπε dometic.com/dealer). Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα παρακάτω έγγραφα μαζί με το προϊόν: •...
  • Page 301: Απόρριψη

    HiPro Απόρριψη Απόρριψη Ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας ➤ Εάν είναι εφικτό, απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας στους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης. ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος πυρκαγιάς • Το ψυκτικό μέσο είναι εξαιρετικά εύφλεκτο. Μην ανοίγετε ή προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου. • Η μόνωση της συσκευής περιέχει ένα μονωτικό αέριο (βλέπε ετικέτα...
  • Page 302: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά HiPro Τεχνικά χαρακτηριστικά Για την τρέχουσα δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για τη συσκευή σας, παρακα- λούμε να ανατρέξετε στην αντίστοιχη σελίδα προϊόντος στον ιστότοπο dometic.com ή να επικοινωνήσετε απευθείας με τον κατασκευαστή (βλέπε dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Τάση εισόδου: 100 –...
  • Page 303 īpašumam. Šī produkta rokasgrāmata, tostarp norādījumi, vadlīnijas un brīdinājumi, un saistītā dokumentācija var mainīties vai tikt atjaunota. Lai iegūtu jaunāko produkta informāciju, lūdzu, apmeklējiet vietni dometic.com. Saturs Simbolu skaidrojums......... . 303 Drošības norādes .
  • Page 304: Drošības Norādes

    šas vai smagas traumas. Nāvējoša elektrošoka risks • Nodrošiniet, lai minibāru uzstādītu kvalificēts tehniķis saskaņā ar Dometic uzstādīšanas rokasgrāmatu. • Nelietojiet minibāru, ja tam ir redzami bojājumi. • Ja šī minibāra elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņu drīkst veikt ražotājs, servisa pārstāvis vai līdzvērtīgi kvalificēta persona, lai izvairītos no dro-...
  • Page 305 HiPro Drošības norādes Apdraudējums veselībai • Bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām šo minibāru drīkst lietot tikai tad, ja šādas personas tiek uzraudzītas vai ir saņēmušas norādījumus par ierīces drošu lietošanu, un ir izpratušas iespējamos riskus.
  • Page 306: Piegādes Komplektācija

    Piegādes komplektācija HiPro Droša minibāra lietošana BĪSTAMI! Šo brīdinājumu neievērošana izraisīs nāvējošas vai smagas traumas. Nāvējoša elektrošoka risks • Nepieskarieties vaļējiem vadiem ar kailām rokām. ESIET PIESARDZĪGI! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt vieglas vai vidēji smagas traumas. Nāvējoša elektrošoka risks •...
  • Page 307: Papildu Piederumi

    • Produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • Lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. PIEZĪME Mitruma kondensāts uz stikla durvīm Kad temperatūrā 25 °C apkārtējā gaisa mitrums pārsniedz 65 %, uz stikla...
  • Page 308: Tehniskais Apraksts

    Tehniskais apraksts HiPro Tehniskais apraksts Minibārs darbojas ar termoelektriskās dzesēšanas principu. Visi izmantotie materiāli ir piemēroti saskarei ar pārtiku. Aukstumaģenta sistēmai nav nepieciešama apkope. Atkarībā no versijas minibāram ir viens vai divi plaukti un viens vai divi durvju plaukti. Ir pudelēm paredzēts durvju plaukts. Pudelēm paredzētajā durvju plauktā var ievietot 1,5 l pudeli.
  • Page 309: Minibāra Lietošana

    HiPro Minibāra lietošana Vadības panelis Skaidrojums att. 2, 3. lpp. Gaismas diožu indikators Gaismas diode izgaismojas zaļā krāsā = minibārs veic dzesēšanu Gaismas diode izgaismojas oranžā krāsā = minibārs pārtrauc dzesē- šanu (sasniegta temperatūra vai darbojas automātiskās atkausēšanas funkcija) Gaismas diode neizgaismojas = minibārs ir izslēgts Gaismas diode mirgo oranžā...
  • Page 310 Minibāra lietošana HiPro Durvju plaukta novietošana ➤ Rīkojieties, kā aprakstīts att. 4, 4. lpp.. Minibāra ieslēgšana ➤ Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai (att. 5, 4. lpp.). PIEZĪME Pēc ieslēgšanas ir nepieciešamas vairākas stundas, lai tiktu sasniegta dzesēšanas temperatūra minibāra nodalījumā. Temperatūras iestatīšana Lai novērstu pārtikas bojāšanos, ievērojiet šādus nosacījumus: •...
  • Page 311: Tīrīšana Un Apkope

    HiPro Tīrīšana un apkope Tīrīšana un apkope ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Lai izvairītos no bīstamības, gaismas avotu nomainīt drīkst tikai ražotājs, servisa pārstāvis vai atbilstoši kvalificēta persona. BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks Pirms minibāra tīrīšanas un apkopes veikšanas obligāti atvienojiet to no elektrotīkla.
  • Page 312: Problēmrisināšana

    Problēmrisināšana HiPro Problēmrisināšana Kļūda Iespējamais iemesls Risinājums ➤ Pievienojiet elektrības Dzesēšana nedarbojas Nav pievienota elektrības kontakt- dakša kontaktdakšu kontakt- ligzdai ➤ Pārbaudiet jaudas slē- Kontaktligzdā nav sprieguma ➤ Sazinieties ar servisa Bojāta elektronika vai sensori pārstāvi. ➤ Servisa pārstāvis: uzstādiet jaunu elek- troniku vai sensoru Darbojas automātiskā...
  • Page 313 HiPro Problēmrisināšana Kļūda Iespējamais iemesls Risinājums ➤ Nodrošiniet pietie- Zema dzesēšanas efekti- Dzesēšanas ierīcei nav nodrošināta vitāte pietiekama ventilācija kamu ventilāciju, ska- tiet uzstādīšanas rokasgrāmatu ➤ Pārvietojiet minibāru, Minibārs atrodas tiešos saules staros lai tas neatrastos tie- šos saules staros ➤...
  • Page 314: Garantija

    HiPro Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar tirgotāju vai ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer). Nosūtot produktu remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu.
  • Page 315: Tehniskie Dati

    HiPro Tehniskie dati Tehniskie dati Aktuālo ES atbilstības deklarāciju savai ierīcei skatiet attiecīgā produkta lapā vietnē dometic.com vai sazinieties tieši ar ražotāju (skatiet dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Ieejas spriegums: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Kopējā ietilpība: 26 l 33 l Nominālā...
  • Page 316 вас чи інших осіб, пошкодження виробу чи іншого майна поблизу. Цей посібник із виробу, зокрема інструкції, рекомендації та попередження й пов’язана документація, можуть змінюватися й оновлюватися. Щоб отримати найсвіжішу інформацію про виріб, відвідайте сайт dometic.com. Зміст Пояснення символів......... . .316 Інструкція...
  • Page 317: Інструкція З Техніки Безпеки

    призвести до смерті чи серйозних ушкоджень. Небезпека ураження електричним струмом • Мінібар має встановлювати кваліфікований спеціаліст відповідно до посібника з установлення Dometic. • Не користуйтеся мінібаром, якщо він помітно пошкоджений. • Якщо кабель живлення цього мінібару пошкоджено, його має замінити виробник, спеціаліст з обслуговування чи аналогічна...
  • Page 318 Інструкція з техніки безпеки HiPro Небезпека для здоров’я • Цей мінібар можна використовувати дітям віком від 8 років і особам зі зниженими фізичними, сенсорними чи психічними можливостями або відсутністю досвіду та знань під наглядом або після отримання інструкцій щодо безпечного використання мінібару...
  • Page 319: Комплектність Поставки

    HiPro Комплектність поставки Безпечна експлуатація мінібару НЕБЕЗПЕКА! Недотримання цих попереджень призведе до смерті чи серйозних ушкоджень. Небезпека ураження електричним струмом • Не торкайтеся оголених кабелів руками. ОБЕРЕЖНО! Недотримання цих застережень може призвести до незначних чи помірних ушкоджень. Небезпека ураження електричним струмом •...
  • Page 320: Аксесуари

    частин (не наданих оригінальним виробником); • внесення змін у виріб без явного схвалення від виробника; • використання з метою, відмінною від описаної в цьому посібнику. Dometic залишає за собою право змінювати зовнішній вигляд виробу та його технічні характеристики. ПРИМІТКА Конденсація вологи на скляних дверцятах...
  • Page 321: Технічні Характеристики

    HiPro Технічні характеристики Технічні характеристики У мінібарі використовується термоелектрична система охолодження. Усі використані матеріали сумісні для використання з продуктами харчування. Контур циркуляції холодоагенту не потребує обслуговування. Залежно від версії в мінібарі є одна чи дві полиці й одна чи дві полиці на дверцятах. Полиця...
  • Page 322: Використання Мінібару

    Використання мінібару HiPro Панель керування № на рис. 2, Пояснення сторінка 3 Світлодіодний індикатор Світлодіодний індикатор світиться зеленим = мінібар працює в режимі охолодження Світлодіодний індикатор світиться оранжевим = мінібар припинив охолоджуватися (досягнуто температури чи активовано функцію автоматичного розморожування) Світлодіодний індикатор не світиться = мінібар вимкнено Світлодіодний...
  • Page 323 HiPro Використання мінібару Розміщення полиць ➤ Виконайте вказівки на рис. 3, сторінка 4. Розміщення полиці на дверцятах ➤ Виконайте вказівки на рис. 4, сторінка 4. Увімкнення мінібару ➤ Увімкніть вилку в розетку (рис. 5, сторінка 4). ПРИМІТКА Після ввімкнення мінібару потрібно кілька годин, щоб досягнути температури...
  • Page 324: Очищення Й Догляд

    Очищення й догляд HiPro Зберігання Якщо ви не плануєте використовувати мінібар протягом тривалого часу, виконайте такі дії: 1. Вийміть вилку з розетки. 2. Очистьте мінібар (див. розділ «Очищення й догляд» на стор. 324). Очищення й догляд ЗАУВАЖЕННЯ! Небезпека завдання шкоди Щоб...
  • Page 325: Вирішення Проблем

    HiPro Вирішення проблем ➤ Після очищення витріть мінібар сухою тканиною. ➤ Регулярно перевіряйте відвід конденсату. Коли потрібно, очищайте відвід конденсату. Якщо він засмічений, у нижній частині мінібару збиратиметься конденсат. Вирішення проблем Проблема Можлива причина Рішення ➤ Вставте вилку в Не охолоджується Вилка...
  • Page 326 Вирішення проблем HiPro Проблема Можлива причина Рішення ➤ Зверніться до Не охолоджує, Охолоджувальний елемент світлодіодний заблоковано представника служби індикатор постійно обслуговування Охолоджувальний елемент не є блимає водонепроникним Нагрівальний елемент несправний Помилка під час самотестування ➤ Забезпечте належну Погане охолодження Охолоджувальний елемент не достатньо...
  • Page 327: Гарантія

    Гарантія Застосовується період передбаченої законом гарантії. Якщо виріб несправний, зверніться до роздрібного продавця або філії виробника у своїй країні (див. dometic.com/dealer). У разі надсилання приладу виробникові додайте наведені документи для обробки ремонту та гарантії: • Копія чека з датою покупки...
  • Page 328: Утилізація

    Утилізація HiPro Утилізація Переробка пакувальних матеріалів ➤ За можливості викидайте пакувальні матеріали у відповідні сміттєві баки за типом переробки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека пожежі • Холодоагент дуже легкозаймистий. Не відкривайте й не пошкоджуйте контур циркуляції холодоагенту. • Ізоляційні матеріали виробу містять ізоляційний газ (див. Табличку основних...
  • Page 329: Технічні Дані

    HiPro Технічні дані Технічні дані Щоб переглянути дійсну декларацію відповідності ЄС для свого пристрою, перейдіть на сторінку відповідного виробу на сайті dometic.com або зв’яжіться безпосередньо з виробником (див. сайт dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL Вхідна напруга: 100 – 240 Вw 50/60 Гц...
  • Page 330 განლაგებული სხვა ქონების დაზიანება. მოცემული პროდუქტის სახელმძღვანელო, მათ შორის ინსტრუქციები, რეკომენდაციები და გაფრთხილებები და პროდუქტთან დაკავშირებული დოკუმენტაცია შეიძლება შეიცვალოს და განახლდეს. უახლესი ინფორმაციისთვის პროდუქტის შესახებ ეწვიეთ გვერდს dometic.com. სარჩევი სიმბოლოების ახსნა........330 უსაფრთხოების...
  • Page 331: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    გაფრთხილება! ამ გაფრთხილებების დაუცველობამ შეიძლება გამოიწვიოს სიკვდილი ან სერიოზული ფიზიკური დაზიანება. ელექტრული დენით დაზიანების საფრთხე • უზრუნველყავით მინიბარის დაყენება კვალიფიცირებული ტექნიკოსის მიერ, Dometic-ის მონტაჟის ინსტრუქციის შესაბამისად. • ნუ გამოიყენებთ მინიბარს, თუ მას ვიზუალურად ემჩნევა დაზიანებები. • ამ მინიბარის ელექტროკაბელის დაზიანების შემთხვევაში...
  • Page 332 უსაფრთხოების ინსტრუქციები HiPro • ამ მინიბარის შეკეთება უნდა შესრულდეს მხოლოდ კვალიფიცირებული პერსონალის მიერ. არაადეკვატურმა შეკეთებამ შეიძლება გამოიწვიოს სერიოზული საფრთხე. • მინიბარის განლაგებისას დარწმუნდით, რომ ელექტროკვების კაბელი არ არის გაჭედილი ან დაზიანებული. • ნუ განალაგებთ ბევრ პორტატიულ საშტეფსელო როზეტს ან პორტატიულ ელექტროკვების წყაროს მოწყობილობის უკან.
  • Page 333 HiPro უსაფრთხოების ინსტრუქციები • ნუ გამოიყენებთ ელექტრულ მოწყობილობებს მინიბარის შიგნით, თუ ისინი არ არის ამ მიზნით რეკომენდებული მწარმოებლის მიერ. ფრთხილად! ამ გაფრთხილებების დაუცველობამ შეიძლება გამოიწვიოს მსუბუქი ან საშუალო ხარისხის ფიზიკური დაზიანება. დამსხვრევის რისკი • ნუ ჩაყოფთ თითს კარის სახსარში. ჯანმრთელობის დაზიანების საფრთხე •...
  • Page 334: მიწოდების კომპლექტი

    მიწოდების კომპლექტი HiPro ფრთხილად! ამ გაფრთხილებების დაუცველობამ შეიძლება გამოიწვიოს მსუბუქი ან საშუალო ხარისხის ფიზიკური დაზიანება. ელექტრული დენით დაზიანების საფრთხე • მინიბარის ჩართვამდე დარწმუნდით, რომ კვების კაბელი და შტეკერი მშრალია. ჯანმრთელობის დაზიანების საფრთხე • დარწმუნდით, რომ მინიბარში ათავსებთ მხოლოდ ისეთ პროდუქტებს, რომელთა გაგრილება შესაძლებელია შერჩეულ...
  • Page 335: აქსესუარები

    HiPro აქსესუარები აქსესუარები ხელმისაწვდომია აქსესუარების სახით (არ შედის მიწოდების კომპლექტში): აღწერა განმარტება საკეტები საკეტის მქონე ვერსიებისთვის გასაღებებით მიზნობრივი გამოყენება სამაცივრო მოწყობილობა (ე.წ. „მინიბარი“) განკუთვნილია საკრუიზო ლაინერებზე გამოსაყენებლად. მინიბარი არ არის განკუთვნილი მისაბმელ ან მობილურ სახლებში დასამონტაჟებლად. მინიბარი განკუთვნილია ჩაშენებული ან ავტონომიური მაცივებელი დანადგარის...
  • Page 336: ტექნიკური აღწერილობა

    ტექნიკური აღწერილობა HiPro Dometic იტოვებს უფლებას შეცვალოს პროდუქტის იერსახე და მახასიათებლები. შენიშვნა კონდენსაციის ტენი მინის კარებზე თუ გარემოს ტენიანობა 65 %-ზე მეტია გარემოს ტემპერატურისას 25 °C, მინის კარზე წარმოიქმნება ტენის კონდენსატი. ტექნიკური აღწერილობა მინიბარში გამოიყენება თერმოელექტრული გაგრილების ტექნოლოგია. ყველა გამოყენებული მასალა თავსებადია სურსათთან. მაცივებელი...
  • Page 337 HiPro ტექნიკური აღწერილობა სამუშაო პანელი რაოდენობა ნახ. 2, განმარტება გვერდი 3 LED ინდიკატორი LED ინდიკატორი მწვანედ ანათებს = მინიბარი გაგრილების რეჟიმშია ანთია ნარინჯისფერი LED = მინიბარი წყვეტს გაცივებას (ტემპერატურა მიღწეულია ან აქტიურია ყინულის ავტომატური გადნობის ფუნქცია) LED არ ანთია = მინიბარი გამორთულია LED ნარინჯისფრად...
  • Page 338: მინიბარის გამოყენება

    მინიბარის გამოყენება HiPro მინიბარის გამოყენება პირველ გამოყენებამდე პირველ გამოყენებამდე ჰიგიენური მიზნით შიგნიდან და გარედან გაწმინდეთ მინიბარი ტენიანი ნაჭრით (ასევე იხილეთ თავი „გაწმენდა და მოვლა“ გვერდზე 340). ენერგიის დაზოგვა • გააღეთ მინიბარის კარი მხოლოდ აუცილებელი სიხშირით და ხანგრძლივობით. • დააყენეთ დაბალი ტემპერატურები მხოლოდ საჭიროების შემთხვევაში.
  • Page 339 HiPro მინიბარის გამოყენება ტემპერატურის დაყენება სურსათის გაფუჭების თავიდან ასაცილებლად გაითვალისწინეთ შემდეგი: • ტემპერატურის ცვლილებები რაც შეიძლება დაბალ დონეზე უნდა იყოს. გააღეთ მინიბარის კარი მხოლოდ აუცილებელი სიხშირით და ხანგრძლივობით. შეინახეთ სურსათი ისე, რომ სივრცე კარგად ნიავდებოდეს. • მინიბარი აღჭურვილია ტემპერატურის ავტომატური რეგულირების ფუნქციით.
  • Page 340: გაწმენდა და მოვლა

    გაწმენდა და მოვლა HiPro გაწმენდა და მოვლა ყურადღება! დაზიანების საფრთხე საფრთხის თავიდან აცილების მიზნით, სინათლის წყარო უნდა შეცვალოს მხოლოდ მწარმოებელმა, სერვის-ცენტრის წარმომადგენელმა ან სხვა კვალიფიციურმა პირმა. გაფრთხილება! ელექტრული დენით დაზიანების საფრთხე ყოველთვის გათიშეთ მინიბარი დენის წყაროდან მის გაწმენდამდე ან შეკეთებამდე. ყურადღება! დაზიანების...
  • Page 341: გაუმართაობების აღმოფხვრა

    HiPro გაუმართაობების აღმოფხვრა გაუმართაობების აღმოფხვრა პრობლემის გაუმართაობა შესაძლო მიზეზი მოგვარება ➤ ჩართეთ ელექტრო არ აცივებს ელექტრო შტეკერი არ არის შეერთებული დენის შტეკერი წყაროსთან როზეტში როზეტში ძაბვა არ არის ➤ შეამოწმეთ ავტომატური ამომრთველი ელექტრონიკა ან სენსორები ➤ დაუკავშირდით გაუმართავია სერვის-ცენტრის წარმომადგენელს. ➤...
  • Page 342 გაუმართაობების აღმოფხვრა HiPro პრობლემის გაუმართაობა შესაძლო მიზეზი მოგვარება გაგრილება არ მაცივებელი ბლოკი ➤ დაუკავშირდით ხდება, LED დაბლოკილია სერვის-ცენტრის ინდიკატორი წარმომადგენელს მაცივებელი ბლოკი არ არის მუდმივად ჰერმეტული ციმციმებს სათბობი ელემენტი გაუმართავია შეცდომა თვითშემოწმების დროს გაცივების ცუდი მაცივებელი ბლოკი საკმარისად ➤ უზრუნველყავით ხარისხი...
  • Page 343 HiPro გაუმართაობების აღმოფხვრა პრობლემის გაუმართაობა შესაძლო მიზეზი მოგვარება ყინულის წარმოქმნა მინიბარის კარი არ იკეტება ➤ შეამოწმეთ მინიბარის ჰერმეტული მამჭიდროებლით მანძილები, განყოფილებაში იხილეთ მონტაჟის სახელმძღვანელო ➤ დაუკავშირდით სერვის-ცენტრის წარმომადგენელს. ➤ სერვის-ცენტრის წარმომადგენელი: შეცვალეთ კარის მამჭიდროებელი ➤ ჩართეთ ელექტრო შიდა განათება არ ელექტრო...
  • Page 344: გარანტია

    HiPro გარანტია მოქმედებს კანონმდებლობით გათვალისწინებული გარანტიის პერიოდი. თუ პროდუქტს დეფექტი აქვს, გთხოვთ, დაუკავშირდეთ გამყიდველს ან მწარმოებლის ფილიალს თქვენს ქვეყანაში (იხილეთ dometic.com/dealer). შეკეთებისა და საგარანტიო მომსახურების ჩასატარებლად გთხოვთ, პროდუქტთან ერთად გამოაგზავნოთ შემდეგი დოკუმენტები: • გადახდის ქვითრის ასლი, რომელზეც მითითებულია პროდუქტის შეძენის თარიღი...
  • Page 345: ტექნიკური მონაცემები

    როგორ უნდა მოხდეს უტილიზაცია მოქმედი რეგულაციების შესაბამისად. ➤ პროდუქტის უტილიზაცია შეიძლება უფასოდ მოხდეს. ტექნიკური მონაცემები თქვენი მოწყობილობის ევროკავშირის მოთხოვნებთან შესაბამისობის მიმდინარე დეკლარაციის სანახავად იხილეთ პროდუქტის შესაბამისი გვერდი საიტზე dometic.com ან მიმართეთ უშუალოდ მწარმოებელს (იხილეთ dometic.com/dealer). HiPro HiPro N30CL N40CL შესავალი ძაბვა: 100 –...
  • Page 346 ტექნიკური მონაცემები HiPro HiPro HiPro N30CL N40CL ზომები 384 x 520 x 415 მმ 405 x 550 x 435 მმ (სიგანე x სიმაღლე x სიღრ მე): წონა: მონოლითური კარით: 10,7 კგ 12,5 კგ მინის კარით: 12,9 კგ 15,1 კგ ტესტი/სერტიფიკატები: მინიბარები, რომლებშიც...
  • Page 348 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Table des Matières