Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Vacuum Cleaner
Animal Kit
Q.5660
Kit aspirateur pour poils d'animaux
FR
Kit de aspiradora Animal
ES
Conjunto para aspiração de pelos de animais
PT
Odkurzacz z zestawem do sprzątania sierści zwierząt
PL
Porszívó készlet állatszőrhöz
HU
Kit de animale pentru aspirator
RO
Набор принадлежностей пылесоса для ухода за животными
RU
Пилосос із комплектом для прибирання шерсті тварин
UA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qilive Q.5660

  • Page 1 Vacuum Cleaner Animal Kit Q.5660 Kit aspirateur pour poils d'animaux Kit de aspiradora Animal Conjunto para aspiração de pelos de animais Odkurzacz z zestawem do sprzątania sierści zwierząt Porszívó készlet állatszőrhöz Kit de animale pentru aspirator Набор принадлежностей пылесоса для ухода за животными...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 16 Manual del usuario P. 29 Manual do utilizador P. 42 Instrukcja użytkownika S. 55 Használati útmutató 68. o. Manual de utilizare P. 81 Руководство пользователя C. 93 Посібник користувача C. 106...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 10 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 11 4. INSTALLATION P. 11 5. USE P. 12 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 13 7. GUARANTEES AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 15 1.
  • Page 5 The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. It is necessary to take precautions during user maintenance. Refer to the «MAINTENANCE AND CLEANING» paragraph for maintenance and cleaning the appliance. 10. CAUTION: For domestic, indoor use only! Do not use the appliance in outdoor environments.
  • Page 6 Do not let the supply cord hang over the edge, touch hot surfaces, or become knotted. Do not place a heavy object on the supply cord that could break it. 24. Never pull the power plug out of sockets using the supply cord, or pull on the supply cord to manoeuvre the appliance.
  • Page 7 Store and operate this vacuum cleaner in room temperature environments only. It is forbidden to use the product at extremely low (below 0 °C) or high (above 40 °C) temperatures. 38. Never use to collect anything that is smoking or burning, such as cigarettes, hot aches, or matches.
  • Page 8 48. Repairs must only be performed by authorized technicians. Users or other unauthorized persons shall not attempt to repair or disassemble the product. Improper repairs can lead to considerable hazards. The supply voltage shall be the same as that indicated in the technical specifications and the appliance rating plate.
  • Page 9 A battery subjected to the extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. 56. Should battery fluid leak and contact your eyes, skin or clothing immediately rinse with plenty of clean water.
  • Page 10: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Rechargeable battery Li-ion 22.2 V , 2000 mAh (C6) 6INR19/66 Rated voltage 21.6 V Rated power 130 W Low suction power working time 30 minutes High suction power working time 15 minutes Floor nozzle rated power 15 W Charging time 4-5 hours Dust cup capacity...
  • Page 11: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION Filter Charging slot Filter protector Suction power button Dust cup Battery pack release button Main body release button Adapter Tube Wall mounting bracket Power switch Floor nozzle release button Handle Round brush nozzle Dust cup release button Roller brush release button Main body Roller brush...
  • Page 12: Use

    Fitting and removing accessories • CAUTION: Before changing accessories, always switch the vacuum cleaner off first. CAUTION: Risk of injury! Never hold the crevice nozzle close to the body or it may • stick to the skin. If the nozzle does get stuck, switch off the appliance immediately. •...
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Operating the vacuum cleaner Insert the desired accessory into the tube suction opening or directly to the main body. Press the power button to turn the appliance on. This appliance has low and high suction power. To regulate the suction power, press the suction power button on the battery pack.
  • Page 14 Reattach the dust cup in the main body. Maintaining the floor nozzle Note: If you run over a hard or sharp object or notice a noise change while vacuuming, check for blockages or objects caught in the roller brush. To remove the roller brush, press the roller brush release button and it pops up automatically.
  • Page 15: Guarantees And Limitations Of Liability

    7. GUARANTEES AND LIMITATIONS OF LIABILITY This product is guaranteed for a period of 36 months (including the legal guarantee of 24 months as defined by local law as well as a commercial guarantee of 12 additional months offered by the brand) from the date of purchase, against any failure resulting from a manufacturing or material defect.
  • Page 16 SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 16 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 23 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 24 4. INSTALLATION P. 24 5. UTILISATION P. 25 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 26 7. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 28 1.
  • Page 17 MISE EN GARDE : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation amovible (JOD-S-270050GS) fournie avec cet appareil. L’appareil contient des batteries non remplaçables. La fiche doit être débranchée de la prise électrique avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil. Prenez toutes précautions...
  • Page 18 Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant utilisation. Ne chargez pas l’appareil lorsque le cordon d’alimentation est enroulé, car cela peut causer une surchauffe. Ne pliez pas, n’étirez pas ou ne tirez pas le cordon d’alimentation pour éviter une décharge électrique. 22.
  • Page 19 N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau ou dans d’autres liquides. Faites-le vérifier par un technicien de réparation qualifié. 32. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou ne le placez pas dans un espace clos non aéré...
  • Page 20 42. N’utilisez jamais l’appareil dans un espace clos rempli de vapeurs dégagées par de la peinture à l’huile, des substances antimites, des diluants pour peinture, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs toxiques ou explosives. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer de l’eau, des liquides ou de la saleté...
  • Page 21 Si les broches des éléments connecteurs sont endommagées, le bloc d’alimentation enfichable doit être mis au rebut. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Par mesure de prévention pour l’environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable, conformément au principe de réutilisation des ressources matérielles.
  • Page 22 Les batteries sont hermétiques et ne posent aucun problème de sécurité dans des conditions normales. En cas improbable de fuite de liquide de la batterie, ne touchez pas ce liquide et prenez les précautions suivantes : • Contact cutané : peut causer une irritation. Lavez avec de l’eau et du savon.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Li-ion 22,2 V , 2 000 mAh Batterie rechargeable (C6) 6INR19/66 Tension nominale 21,6 V Puissance assignée 130 W Autonomie de fonctionnement en mode faible aspiration 30 minutes Autonomie de fonctionnement en mode aspiration élevée 15 minutes Puissance nominale avec le suceur pour sol 15 W Temps de charge...
  • Page 24: Description Du Produit

    3. DESCRIPTION DU PRODUIT Filtre Bouton de réglage de la puissance Filtre protecteur d’aspiration Réservoir à poussière Bouton de libération de bloc-batterie Bouton de libération du corps Adaptateur principal Support mural Tube Bouton de libération du suceur pour Interrupteur d’alimentation Poignée Suceur à...
  • Page 25: Utilisation

    Installation et retrait des accessoires ATTENTION : Avant de changer d’accessoires, éteignez toujours l’aspirateur en • premier. ATTENTION : Risque de blessures ! Ne tenez jamais le suceur biseauté près • du corps, sinon il risque de coller à la peau. Si le suceur se coince, éteignez immédiatement l’appareil.
  • Page 26: Entretien Et Nettoyage

    Utilisation de l’aspirateur Insérez l’accessoire désiré dans le tube d’aspiration ou directement dans le corps principal. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer l’appareil. L’appareil prévoit deux puissances d’aspiration : faible et élevée. Pour régler la puissance d’aspiration, appuyez sur le bouton de réglage de la puissance d’aspiration située sur le bloc-batterie.
  • Page 27 Lorsqu’il est complètement sec, réinstallez d’abord la protection du filtre dans le réservoir à poussière. Remettez en place le système de protection du filtre en tournant dans le sens horaire. Assurez-vous qu’il est bien ajusté. Ensuite, placez le filtre dans la protection du filtre. Fixez à...
  • Page 28: Garantie Et Limites De Responsabilité

    7. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois (incluant la garantie légale de 24 mois telle que définie par la législation locale ainsi qu’une garantie commerciale de 12 mois supplémentaires offerts par la marque) à partir de la date d’achat, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau.
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    ÍNDICE: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 29 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 36 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 37 4. INSTALACIÓN P. 37 5. USO P. 38 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 39 7. GARANTÍAS Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD P. 41 1.
  • Page 30 Este aparato contiene baterías no reemplazables. Se debe extraer el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato. Es necesario tomar precauciones durante el mantenimiento del usuario. Consulte el apartado «MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA» para conocer el mantenimiento y limpieza del aparato.
  • Page 31 22. No pase el cable de alimentación por encima de bordes afilados. No deje que el cable eléctrico cuelgue por el borde, toque superficies calientes ni se enrede. No coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación ya que podría romperlo. 24.
  • Page 32 36. Retire y deseche de manera segura los materiales de embalaje y etiquetas promocionales antes de utilizar el aparato por primera vez. ¡No retire las etiquetas de clasificación ni la información de seguridad! Almacene y opere este aspirador solo en entornos con temperatura ambiente.
  • Page 33 46. PRECAUCIÓN: No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia. No introduzca nunca los dedos ni ningún objeto extraño en ninguna de las aberturas del aparato y no obstruya las salidas de aire. Se deben mantener despejadas las ranuras de ventilación para que el aparato funcione correctamente y evitar un sobrecalentamiento peligroso.
  • Page 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LAS PILAS ADVERTENCIAS: La aspiradora de escoba contiene baterías no reemplazables. Las pilas usadas no deben tirarse a la basura doméstica. Extraiga las baterías del aparato antes de desecharlo. Para extraer las baterías, lleve el aparato a un punto de eliminación o recogida oficial.
  • Page 35 • Eliminación: utilice guantes para manipular la batería y deséchela inmediatamente, siguiendo las ordenanzas o reglamentos locales. Las baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Recíclelas en los puntos de recogida previstos para este fin. Póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para obtener asesoramiento sobre reciclaje.
  • Page 36: Especificaciones Técnicas

    2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Iones de litio de 22,2 V , Batería recargable 2000 mAh (C6) 6INR19/66 Voltaje nominal 21,6 V Potencia asignada 130 W Tiempo de funcionamiento con potencia de succión baja 30 minutos Tiempo de funcionamiento con potencia de succión alta 15 minutos Potencia nominal de la boquilla para suelo 15 W Tiempo de carga...
  • Page 37: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Filtro Ranura de carga Protector del filtro Botón de potencia de succión Depósito para el polvo Botón de liberación de la batería Botón de liberación del cuerpo Adaptador principal Soporte de pared Tubo Botón de liberación de la boquilla Interruptor de encendido para suelo Boquilla de cepillo redondo...
  • Page 38: Uso

    Montaje y desmontaje de accesorios PRECAUCIÓN: Antes de cambiar los accesorios, apague siempre el aspirador. • • PRECAUCIÓN: ¡Riesgo de lesiones! No sujete nunca la boquilla para grietas cerca del cuerpo ya que podría pegarse a la piel. Si la boquilla se queda pegada, apague inmediatamente el aparato.
  • Page 39: Mantenimiento Y Limpieza

    Pulse el botón de encendido para encender el aparato. Este aparato cuenta con potencia de succión alta y baja. Para regular la potencia de succión, pulse el botón de potencia de succión que se encuentra en la batería. Tras finalizar el aspirado, vuelva a pulsar el botón de encendido para apagar el aparato.
  • Page 40 Cuando esté completamente seco, vuelva a instalar en primer lugar la protección del filtro en el contenedor de polvo. Coloque la protección del filtro y asegúrela girándola en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que esté bien colocado. A continuación, coloque el filtro en la protección del filtro.
  • Page 41: Garantías Y Límites De Responsabilidad

    7. GARANTÍAS Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Este producto está garantizado durante un periodo de 36 meses (que incluye la garantía legal de 24 meses, como lo establece la legislación local, así como una garantía comercial adicional de 12 meses gratis ofrecida por la marca), a partir de la fecha de compra, frente a cualquier fallo como resultado de un defecto de fabricación o de material.
  • Page 42 ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 42 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 49 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 50 4. INSTALAÇÃO P. 50 5. UTILIZAÇÃO P. 51 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 52 7. GARANTIAS E LIMITES DE RESPONSABILIDADE P. 54 1.
  • Page 43 AVISO: Para efeitos de carregamento da bateria, utilize apenas a unidade de alimentação amovível (JOD-S-270050GS) fornecida com este aparelho. Este aparelho contém baterias não substituíveis. A ficha deve ser desligada da tomada elétrica antes da limpeza ou manutenção do aparelho. É...
  • Page 44 Desenrole totalmente o cabo de alimentação antes da utilização. Não carregue o aparelho enquanto o cabo de alimentação estiver enrolado, pois isso pode causar sobreaquecimento. Não dobre, estique ou puxe o cabo de alimentação para evitar choques elétricos. 22. Não passe o cabo de abastecimento sobre arestas afiadas.
  • Page 45 32. Não coloque o aparelho sob a luz direta do sol ou num espaço fechado com pouca ventilação ou onde houver outras fontes de calor. Não exponha o aparelho à chuva, em locais molhados ou húmidos. 34. Não ligue o aparelho, se o mesmo estiver visivelmente danificado.
  • Page 46 Não use o aparelho para aspirar água, líquidos ou lama. 44. Evite utilizar o aspirador em locais com candeeiros de secretária e velas no chão, bem como em locais com gasolina, álcool destilado, diluente, cinzeiros com cigarros acesos, etc. Nunca provoque o curto-circuito dos pinos de carregamento com objetos metálicos, tais como chaves de fendas, etc.
  • Page 47 Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos. Para prevenir potenciais danos ambientais ou riscos para a saúde humana resultantes de uma eliminação incorreta dos resíduos, opte por reciclar o aparelho de forma responsável e promova a reutilização sustentável de recursos materiais.
  • Page 48 As baterias são uma unidade selada e em circunstâncias normais não oferecem preocupações de segurança. Na eventualidade de o líquido vazar da bateria, não toque no líquido e siga as seguintes precauções: • Contacto com a pele: pode causar irritação. Lave com sabão e água.
  • Page 49: Especificações Técnicas

    2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Iões de lítio 22.2 V , Bateria recarregável 2000 mAh (C6) 6INR19/66 Tensão nominal 21.6 V Potência atribuída 130 W Tempo de funcionamento em potência de aspiração baixa 30 minutes Tempo de funcionamento em potência de aspiração alta 15 minutes Potência nominal do bocal para o chão 15 W...
  • Page 50: Descrição Do Produto

    3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Filtro Botão para libertar o conjunto da Proteção do filtro bateria Depósito Adaptador Botão para libertar o corpo principal Suporte de parede Tubo Botão para libertar o bocal para o Interruptor de alimentação chão Pega Bocal da escova redonda Botão para libertar o depósito Botão para libertar a escova de rolo Corpo principal...
  • Page 51: Utilização

    Encaixe e remoção de acessórios ATENÇÃO: Antes de mudar os acessórios, desligue sempre o aspirador. • • ATENÇÃO: Risco de lesões! Nunca aproxime a ranhura do bocal do seu corpo, pois pode colar-se à pele. Se o bocal ficar preso, desligue o aparelho imediatamente. •...
  • Page 52: Manutenção E Limpeza

    Prima o botão de alimentação para ligar o aparelho. Este aparelho possui potência de aspiração baixa ou alta. Para regular a potência de aspiração, prima o botão de potência de aspiração no conjunto da bateria. Após acabar de aspirar, prima novamente o botão de alimentação para desligar o aparelho.
  • Page 53 Volte a colocar o depósito no corpo principal. Conservação do bocal para o chão Nota: Se passar por cima de um objeto duro ou afiado ou se notar uma mudança do ruído ao aspirar, verifique se há bloqueios ou objectos presos na escova de rolo. Para remover a escova de rolo, prima o botão para libertar a escova de rolo e esta salta automaticamente.
  • Page 54: Garantias E Limites De Responsabilidade

    7. GARANTIAS E LIMITES DE RESPONSABILIDADE Este produto possui garantia durante um período de 36 meses (incluindo a garantia legal de 24 meses, tal como definido pela legislação local, bem como uma garantia comercial de 12 meses adicional oferecida pela marca) a partir da data de compra, contra qualquer falha resultante de um defeito de fabrico ou de material.
  • Page 55: Instrukcje Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 55 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 62 3. OPIS PRODUKTU S. 63 4. INSTALACJA S. 63 5. OBSŁUGA S. 64 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 65 7. GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 67 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać...
  • Page 56 naładować OSTRZEŻENIE: baterię, korzystać wyłącznie odłączanego zasilacza (JOD-S-270050GS) dostarczonego z urządzeniem. Urządzenie zawiera niewymienne baterie. Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy odłączyć wtyczkę od gniazda zasilania. Konieczne jest podjęcie środków ostrożności podczas konserwacji przez użytkownika. Informacje na temat czyszczenia i konserwacji urządzenia zamieszczone są...
  • Page 57 Nigdy nie należy obsługiwać odkurzacza ręcznego i jego stacji ładującej wilgotnymi lub mokrymi rękami. 20. Nie używać uszkodzonego kabla zasilającego, wtyczki ani obluzowanego gniazda sieciowego. Przed użyciem całkowicie rozwinąć kabel zasilający. Nie należy ładować urządzenia, gdy kabel zasilający jest zwinięty, ponieważ może to spowodować przegrzanie.
  • Page 58 30. Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu wody. Nie korzystać z urządzenia, jeśli wpadło do wody lub innej cieczy. Zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanemu serwisantowi. 32. Nie umieszczać urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w zamkniętej przestrzeni, gdzie wentylacja jest ograniczona, lub gdzie znajdują...
  • Page 59 42. Nigdy nie używać w zamkniętej przestrzeni wypełnionej oparami farb olejnych, środków przeciw molom, rozcieńczalników do farb, łatwopalnych pyłów lub innymi toksycznymi lub wybuchowymi oparami. Nie używać urządzenia do odkurzania jakichkolwiek płynów lub mokrych zanieczyszczeń. 44. Unikać używania odkurzacza ręcznego w miejscach, gdzie na podłodze znajdują...
  • Page 60 Ten znak wskazuje, że na terenie UE produkt nie powinien być wyrzucany z odpadami domowymi. Aby uniknąć skażenia środowiska i zagrożenia zdrowia ludzi wynikającego niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy poddać produkt recyklingowi, który umożliwia odzyskanie części surowców. Aby poprawnie zutylizować zużyte urządzenie, należy skorzystać...
  • Page 61 Akumulatory są szczelnie zamknięte normalnych warunkach nie stanowią zagrożenia dla bezpieczeństwa. W mało prawdopodobnym przypadku wycieku płynu z akumulatora nie należy dotykać płynu i należy przestrzegać następujących środków ostrożności: • Kontakt ze skórą: może powodować podrażnienia. Umyć wodą z mydłem. może powodować...
  • Page 62: Specyfikacja Techniczna

    2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Litowo-jonowy 22,2 V , 2000 mAh (C6) Bateria akumulatorowa 6INR19/66 Napięcie znamionowe 21,6 V Moc znamionowa 130 W Czas pracy przy niskiej mocy ssania 30 minut Czas pracy przy wysokiej mocy ssania 15 minut Moc znamionowa dyszy podłogowej 15 W Czas ładowania 4-5 godzin...
  • Page 63: Opis Produktu

    3. OPIS PRODUKTU Filtr Przycisk zwalniający pakiet Osłona filtra akumulatorów Pojemnik na kurz Zasilacz Przycisk odłączania modułu głównego Uchwyt ścienny Rura Przycisk odłączania dyszy Przełącznik zasilania podłogowej Uchwyt Okrągła dysza szczotkowa Przycisk zwalniania pojemnika na Przycisk odłączania szczotki kurz obrotowej Główny korpus Szczotka obrotowa Otwory wentylacyjne...
  • Page 64: Obsługa

    Montaż i demontaż akcesoriów OSTROŻNIE: Przed wymianą akcesoriów należy zawsze najpierw wyłączyć • odkurzacz. OSTROŻNIE: Niebezpieczeństwo obrażeń! Nigdy nie należy trzymać ssawki • szczelinowej blisko ciała, ponieważ może się ona przyssać do skóry. W przypadku zablokowania się ssawki należy natychmiast wyłączyć urządzenie. •...
  • Page 65: Konserwacja I Czyszczenie

    Korzystanie z odkurzacza ręcznego Włożyć wybrane akcesorium do otworu ssawnego rury lub bezpośrednio do korpusu głównego. Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Urządzenie to ma niską i wysoką moc ssania. Aby wyregulować moc ssania, nacisnąć przycisk mocy ssania na akumulatorze. Po zakończeniu odkurzania nacisnąć...
  • Page 66 Po całkowitym wyschnięciu należy ponownie zamontować osłonę filtra w pojemniku na kurz. Włożyć filtr w osłonę filtra i zablokować go na miejscu poprzez przekręcenie go zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Należy się upewnić, że jest prawidłowo zamontowana. Następnie należy włożyć filtr do osłony filtra. Ponownie zamocować...
  • Page 67: Gwarancja I Ograniczenie Odpowiedzialności

    7. GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Na ten produkt udzielana jest 36-miesięczna gwarancja (w tym 24-miesięczna gwarancja prawna według prawa miejscowego oraz dodatkowa 12-miesięczna gwarancja handlowa oferowana przez markę) od daty zakupu na wszelkie uszkodzenia wynikające z wady wykonania lub wady materiału. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń...
  • Page 68 TARTALOMJEGYZÉK: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 68. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 75. o. 3. TERMÉKLEÍRÁS 76. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 76. o. 5. HASZNÁLAT 77. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 78. o. 7. GARANCIA ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK 80. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a felhasználói kézikönyvet későbbi használatra.
  • Page 69 A készülék nem cserélhető akkumulátort tartalmaz. A készülék tisztítása és karbantartása előtt ki kell húzni a csatlakozódugaszt az elektromos aljzatból. feIhasználói karbantartás során tegyen óvintézkedéseket. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS részben találja a karbantartásra és tisztításra vonatkozó utasításokat. 10. FIGYELEM: Kizárólag háztartási, beltéri használatra. Kültéren ne használja a készüléket.
  • Page 70 Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne lógjon le a felület szélén, ne érintkezzen forró felületekkel, és ne gubancolódjon össze. Ne helyezzen olyan nehéz tárgyat a tápkábelre, amely megtörheti. 24. A csatlakozódugaszt soha ne húzza ki a hálózati aljzatból a kábelénél fogva, és ne húzza a készüléket a tápkábelénél.
  • Page 71 36. A készülék első használata előtt távolítsa el a csomagolóanyagot és a címkéket, és gondoskodjon ezek biztonságos hulladékkezeléséről. Ne távolítsa el az adatcímkéket és a biztonsági információkat! A porszívót csak szobahőmérsékletű környezetben tárolja és használja. A termék használata rendkívül alacsony (0°C alatti) vagy magas (40°C feletti) hőmérsékleten tilos.
  • Page 72 Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy a nyílások nem tartalmaznak port, szőrszálakat, szöszöket vagy bármit, légáramlást akadályozhatja. 48. A készüléket csak szakember javíthatja. Felhasználók vagy más arra fel nem hatalmazott személyek ne kíséreljék meg megjavítani vagy szétszerelni a terméket. A helytelen szervizelés jelentős veszélyeket okozhat.
  • Page 73 AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉSEK: A kézi rúdporszívó nem cserélhető akkumulátort tartalmaz. Ne helyezze a használt akkumulátorokat a háztartási hulladékba. A készülék hulladékkezelése előtt el kell távolítani az akkumulátorokat a készülékből. Az akkumulátor eltávolításához vigye a készüléket a kijelölt hulladéklerakó/-gyűjtő helyre. Biztonsága érdekében ne próbálja meg saját kezűleg eltávolítani az akkumulátorokat.
  • Page 74 • Szembe kerülés: irritációt okozhat. Haladéktalanul öblítse ki a szemét vízzel, legalább 15 percen keresztül. Forduljon orvoshoz. • Hulladékkezelés: akkumulátort kesztyűvel fogja meg, és haladéktalanul selejtezze le a helyi rendeletek és előírások szerint. Az elemeket tilos a háztartási hulladékba kidobni. Kérjük, hogy a nem használt elemeket vigye el az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyre.
  • Page 75: Műszaki Adatok

    2. MŰSZAKI ADATOK Újratölthető akkumulátor Li-ion 22,2 V , 2000 mAh (C6) 6INR19/66 Névleges feszültség 21,6 V Névleges teljesítmény 130 W Üzemidő kis szívóerővel 30 perc Üzemidő nagy szívóerővel 15 perc Padlószívó fej névleges teljesítménye 15 W Töltési idő 4–5 óra Porgyűjtő...
  • Page 76: Termékleírás

    3. TERMÉKLEÍRÁS Szűrő Töltőnyílás Szűrővédő Szívóerő gomb Porgyűjtő Akkumulátor kioldógombja Főegység kioldó gombja Adapter Cső Fali tartó Ki/be kapcsoló Padlószívó fej kioldógombja Fogantyú Kerek kefés szívófej Porgyűjtő kioldógombja Görgős kefe kioldógombja Készülékház Görgős kefe Szellőzőnyílások LED-es fényforrás Akkumulátor Résszívó fej Jelzőfény Motoros kisállatszőr-szívó...
  • Page 77: Használat

    Tartozékok felszerelése és eltávolítása FIGYELEM: A tartozékok cseréje előtt először mindig kapcsolja ki a porszívót. • • FIGYELEM: Sérülésveszély! Soha ne tartsa a résszívó fejet a testhez túl közel, mert a szívóhatás miatt a bőrhöz tapadhat. Ha a szívófej eldugul, haladéktalanul kapcsolja ki a készüléket. •...
  • Page 78: Karbantartás És Tisztítás

    5.2 A porszívó használata Illessze a kívánt tartozékot a cső szívónyílásába vagy közvetlenül a fő készüléktestre. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a bekapcsológombot. A készülék kis és nagy szívóerővel rendelkezik. A szívóerő szabályozásához nyomja meg a szívóerő gombot az akkumulátoron. A porszívózás befejezése után nyomja meg újra a bekapcsológombot a készülék kikapcsolásához.
  • Page 79 Helyezze vissza a porgyűjtőt a készülékházba. A padlószívó fej karbantartása Megjegyzés: Ha egy kemény vagy éles tárgyon halad át, vagy porszívózás közben változást érzékel a zajszintben, ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődés benne, vagy nem akadt-e be valamilyen tárgy a görgős kefébe. A görgős kefe eltávolításához nyomja meg a görgős kefe kioldógombját, ami ennek hatására automatikusan felugrik.
  • Page 80: Garancia És Jótállási Feltételek

    7. GARANCIA ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Erre a termékre a vásárlás időpontjától számított 36 hónap jótállás vonatkozik (amely tartalmazza a helyi jogszabályok által meghatározott 24 hónapos törvényes jótállást, valamint a márka által kínált 12 hónap további jótállást), minden gyártási- vagy anyaghibából eredő meghibásodásra. Ez a jótállás nem terjed ki a rossz telepítésből, helytelen használatból, vagy a termék természetes elhasználódásából eredő...
  • Page 81: Instrucțiuni De Siguranță

    CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 81 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 87 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 88 4. INSTALARE P. 88 5. UTILIZARE P. 89 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 90 7. GARANȚII ŞI LIMITE DE RESPONSABILITATE P. 92 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară.
  • Page 82 alimentare detașabilă (JOD-S-270050GS) furnizată împreună cu acest aparat. Acest aparat conține baterii care nu pot fi înlocuite. Înainte de curățare sau întreținere a aparatului, ștecărul trebuie scos din priză. Este necesar să luați măsuri de precauție în timpul întreținerii. Consultați paragraful „ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE”...
  • Page 83 neîntins deoarece acest lucru poate provoca supraîncălzire. Nu îndoiți, nu întindeți și nu trageți cablul de alimentare pentru a evita electrocutarea. 22. Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul marginilor ascuțite. Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste margine, să atingă suprafețe fierbinți sau să se încurce.
  • Page 84 sau unde există surse de încălzire. Nu expuneți aparatul la ploaie, umezeală și condiții de umezeală. 34. Nu folosiți aparatul dacă este vizibil deteriorat. Se recomandă verificarea regulată a aparatului. 36. Scoateți și eliminați în siguranță orice material de ambalare și etichete promoționale înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată.
  • Page 85 obiecte metalice precum șurubelnițe etc. 46. PRECAUŢIE: Nu deschideți în nicio situație carcasa. Nu vă introduceți degetele sau obiecte străine în orificiile aparatului și nu blocați gurile de aerisire. Orificiile de ventilație trebuie păstrate curate pentru ca aparatul să funcționeze corespunzător și pentru prevenirea încălzirii periculoase.
  • Page 86 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU BATERIE AVERTISMENTE: Aspiratorul cu tijă manuală conține baterii care nu pot fi înlocuite. Bateriile uzate nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Bateriile trebuie scoase din aparat înainte de a fi casate. Pentru a scoate bateriile, duceți aparatul la un loc de colectare/eliminare desemnat.
  • Page 87: Specificații Tehnice

    Bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Reciclați-le în punctele de colectare prevăzute în acest scop. Contactați autoritățile locale sau distribuitorul pentru a primi instrucțiuni cu privire la reciclare. Eliminarea corectă a bateriilor vechi ajută la protejarea mediului și a sănătății umane.
  • Page 88: Descrierea Produsului

    3. DESCRIEREA PRODUSULUI Filtru Buton putere de aspirare Protecție filtru Butonul de deblocare a Container de praf acumulatorului Butonul de deblocare a corpului Adaptor principal Suport de montare pe perete Buton de deblocare a duzei de Întrerupător podea Mâner Duză perie rotundă Buton deblocare container de praf Buton de deblocare a periei rotative Corp principal...
  • Page 89: Utilizare

    Montarea și demontarea accesoriilor • PRECAUŢIE: Întotdeauna opriți aspiratorul înainte de a schimba accesoriile. PRECAUŢIE: Pericol de rănire! Nu țineți niciodată duza cu fantă aproape de • corp deoarece este posibil să se lipească de piele. Dacă duza se blochează, opriți imediat aparatul.
  • Page 90: Întreținere Și Curățare

    Utilizarea aspiratorului Introduceți accesoriul dorit în orificiul de aspirare al tubului sau direct în corpul principal. Apăsați pe butonul de pornire pentru a porni aparatul. Acest aparat are o putere de aspirare scăzută și ridicată. Pentru a regla puterea de aspirare, apăsați pe butonul dedicat de pe acumulator.
  • Page 91 Reatașați containerul de praf la corpul principal. Întreținerea duzei de podea Notă: Dacă deplasați aspiratorul pe un obiect dur sau ascuțit sau dacă observați o schimbare a zgomotului în timpul aspirării, verificați dacă există blocaje sau obiecte prinse în peria rotativă. Pentru a scoate peria rotativă, apăsați pe butonul de deblocare al acesteia și aceasta se va desprinde automat.
  • Page 92: Garanții Şi Limite De Responsabilitate

    7. GARANȚII ŞI LIMITE DE RESPONSABILITATE Acest produs este garantat pentru o perioadă de 36 luni (incluzând garanția legală de 24 luni, așa cum este ea definită de legislația locală, dar şi o garanție comercială suplimentară de 12 luni oferită de marcă) de la data cumpărării, împotriva oricărei defecțiuni care rezultă...
  • Page 93: Правила Техники Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 93 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 100 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 101 4. УСТАНОВКА C. 101 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 102 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 103 7. ГАРАНТИЯ И МАСШТАБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ C. 105 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед...
  • Page 94 Для подзарядки ВНИМАНИЕ. аккумуляторной батареи используйте только съемный блок питания (JOD-S-270050GS), входящий в комплект поставки данного устройства. Данный прибор содержит аккумуляторные батареи, не подлежащие замене. Перед очисткой или техническим обслуживанием прибора необходимо извлечь вилку из розетки. При техническом обслуживании прибора необходимо...
  • Page 95 18. Дотрагивайтесь до вилки и выключайте прибор только сухими руками. Не прикасайтесь к пылесосу и зарядной станции мокрыми руками. 20. Запрещено использовать поврежденный шнур питания, вилку или розетку. Перед эксплуатацией полностью размотайте шнур питания. Запрещено заряжать прибор со свернутым шнуром питания, так как это может привести...
  • Page 96 30. Не погружайте прибор в воду. Не используйте прибор вблизи воды. Запрещено пользоваться прибором, если он упал в воду или другую жидкость. Прибор должен быть проверен квалифицированным техническим специалистом. 32. Запрещено размещать прибор под прямыми солнечными лучами, в закрытом пространстве с...
  • Page 97 41. Запрещено собирать прибором корродирующие или токсичные вещества, например неорганические кислоты, щелочные растворы, окислители, средства для удаления засоров, хлорсодержащий отбеливатель, аммиак и т. д. 42. Запрещено использовать прибор в закрытых пространствах, содержащих пары масляной краски, противомольных веществ, разбавителей краски, воспламеняющейся пыли или другие токсичные...
  • Page 98 Напряжение питания должно соответствовать указанному в технических характеристиках и на паспортной табличке прибора. 50. Проверьте исправность пылесоса. НЕ пользуйтесь поврежденным прибором. Если контакты вилки повреждены, штепсельный источник питания необходимо утилизировать. Данная маркировка означает, что устройство не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми...
  • Page 99 54. Воздействия на аккумулятор чрезмерно горячей окружающей среды. Это может привести к взрыву или утечке воспламеняющейся жидкости или газа; Воздействие на батарею очень низкого давления может привести к взрыву или утечке воспламеняющейся жидкости или газа. 56. При протекании батарейки и контакте...
  • Page 100: Технические Характеристики

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Литий-ионная на 22,2 В , Аккумуляторная батарея 2000 мА·ч (C6) 6INR19/66 Номинальное напряжение 21,6 В Номинальная мощность 130 Вт Время работы в режиме низкой мощности всасывания 30 мин Время работы в режиме высокой мощности всасывания 15 мин Номинальная...
  • Page 101: Описание Изделия

    3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Фильтр Зарядное отверстие Защита фильтра Кнопка мощности всасывания Емкость пылесборника Кнопка фиксации аккумуляторной Кнопка разблокировки блока батареи питания Адаптер питания Труба Настенный кронштейн Выключатель электропитания Кнопка фиксации щетки Ручка Круглая щетка Кнопка разблокировки емкости Кнопка фиксации круглой щетки пылесборника...
  • Page 102: Эксплуатация

    Установка и снятие аксессуаров ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед заменой аксессуаров всегда сначала выключайте • пылесос. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы! Запрещено держать щелевую насадку • близко к телу, так как она может присосаться к коже. В таком случае немедленно выключите прибор. • Все три приспособления — щелевую насадку, малую щетку и круглую щетку — можно...
  • Page 103: Обслуживание И Очистка

    Эксплуатация пылесоса Присоедините нужное приспособление к всасывающему отверстию трубки или непосредственно к основному корпусу. Для включения прибора нажмите кнопку питания. У этого прибора есть режимы низкой и высокой мощности всасывания. Для регулировки мощности всасывания нажмите кнопку мощности всасывания на аккумуляторном блоке. После...
  • Page 104 После полного высыхания установите сначала защиту фильтра на место в емкость пылесборника. Вставьте фильтр в защиту и зафиксируйте его, повернув по часовой стрелке. Проверьте, что она установлена надлежащим образом. Затем установите фильтр в защиту фильтра. Установите емкость пылесборника в основной корпус. Обслуживание...
  • Page 105: Гарантия И Масштаб Ответственности

    7. ГАРАНТИЯ И МАСШТАБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ На данный продукт распространяется гарантия сроком 36 месяцев (включая юридическую гарантию сроком месяцев, предусмотренную местным законодательством, и дополнительную коммерческую гарантию сроком 24 месяца, предлагаемую производителем) со дня покупки на любые неисправности, вызванные дефектом производства или материала. Данная...
  • Page 106 ЗМІСТ: 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 106 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ C. 113 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 114 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 114 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 115 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 116 7. ГАРАНТІЯ ТА МЕЖІ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ C. 118 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед...
  • Page 107 УВАГА. Щоб зарядити акумуляторну батарею, використовуйте тільки той знімний блок електроживлення (JOD-S-270050GS), що був наданий разом із пристроєм. Цей пристрій містить незмінні акумуляторні батареї. Перед очищенням або обслуговуванням пристрою необхідно вийняти вилку живлення з мережевої розетки. Будьте обережні під час обслуговування пристрою. Про...
  • Page 108 20. Не використовуйте пошкоджений кабель живлення, вилку живлення або незакріплену електричну розетку. Перед використанням повністю розмотайте кабель живлення. Не заряджайте пристрій, якщо кабель живлення скручений. Це може спричинити перегрівання. Щоб уникнути ураження електричним струмом, не згинайте, не розтягуйте й не тягніть кабель живлення. 22.
  • Page 109 Не використовуйте пристрій, якщо він упав у воду чи інші рідини. Пристрій повинен перевірити кваліфікований спеціаліст з ремонту. 32. Не залишайте пристрій під прямими сонячними променями або у закритому приміщенні з поганою вентиляцією або з іншими джерелами тепла. Не залишайте пристрій під дощем, а також в умовах...
  • Page 110 42. Ніколи не використовуйте пристрій у закритому приміщенні, заповненому випарами фарби на масляній основі, речовин, що захищають від молі, розчинника фарби, горючим пилом або іншими токсичними або вибухонебезпечними парами. Не використовуйте пристрій для всмоктування води, рідин або вологого бруду. 44. Уникайте використання пилососа в місцях із настільними...
  • Page 111 Якщо штир вилки пошкоджений, вилку необхідно утилізувати. Це маркування вказує, що даний виріб заборонено викидати зі звичайним побутовим сміттям. Щоб уникнути небезпеки для навколишнього середовища або здоров'я людей від неконтрольованої утилізації відходів, здавайте їх на переробку, яка дозволяє заново використовувати відновлювані матеріали. Для повернення...
  • Page 112 56. У разі витікання рідини з батарейки й контакту з очима, шкірою або одягом негайно промийте великою кількістю чистої води. У разі потрапляння в очі або на шкіру негайно зверніться до лікаря. Акумуляторні батареї — герметичний блок. За звичайних обставин вони не становлять небезпеки.
  • Page 113 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ Літій-іонна 22,2 В , Акумуляторна батарея 2000 мА·год. (C6) 6INR19/66 Номінальна напруга 21,6 В Номінальна потужність 130 Вт Час роботи, якщо потужність всмоктування низька 30 хвилин Час роботи, якщо потужність всмоктування висока 15 хвилин Номінальна потужність щітки для підлоги 15 Вт...
  • Page 114 3. ОПИС ПРИСТРОЮ Фільтр Кнопка перемикання потужності Захист для фільтра всмоктування Пилозбірник Кнопка фіксатора блока Кнопка розблокування головного акумуляторної батареї корпуса Адаптер Трубка Настінний кронштейн Вимикач живлення Кнопка фіксатора щітки для Ручка підлоги Кнопка фіксатора пилозбірника Кругла щітка Корпус Кнопка фіксатора щітки-валика Вентиляційні...
  • Page 115 Встановлення та зняття аксесуарів ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж змінити аксесуари, завжди вимикайте пилосос. • • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ризик травмування! Ніколи не підносьте щілинну насадку близько до тіла — вона може присмоктатися до шкіри. Якщо це сталося, негайно вимкніть пристрій. • Усі три аксесуари (щілинна насадка, маленька щітка для підлоги та кругла щітка) можуть...
  • Page 116 Використання пилососа Вставте потрібний аксесуар у всмоктувальний отвір трубки або безпосередньо в основний корпус. Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку живлення. У цього пристрою є низька й висока потужність всмоктування. Щоб її регулювати, натисніть кнопку потужності всмоктування на блоці акумуляторної батареї. Коли...
  • Page 117 Вставте пилозбірник в корпус. Обслуговування щітки для підлоги Примітка: Якщо під час використання пилососа ви наїхали на твердий або гострий предмет чи помітили зміну звука, перевірте пристрій на наявність закупорки або стороннього предмета на щітці-валику. Щоб зняти щітку-валик, натисніть кнопку фіксатора й вона вискочить автоматично.
  • Page 118 7. ГАРАНТІЯ ТА МЕЖІ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ Цей виріб має гарантію на строк до 3 років (включаючи 2-річну юридичну гарантію відповідно до місцевого законодавства, а також додаткову 12-місячну комерційну гарантію, пропоновану торговою маркою) із дня покупки на будь-які несправності, викликані дефектом виробництва чи матеріалу. Ця...
  • Page 120 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Table des Matières