Télécharger Imprimer la page
Qilive Q.5584 Manuel D'utilisation
Qilive Q.5584 Manuel D'utilisation

Qilive Q.5584 Manuel D'utilisation

Aspirateur balai 2 en 1

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

2 in 1 Hand stick
vacuum cleaner
Q.5584
Aspirateur balai 2 en 1
FR
Aspiradora de escoba 2 en 1
ES
Aspirador vertical 2 em 1
PT
Odkurzacz pionowy i ręczny 2 w 1
PL
2 az 1-ben kézi rúdporszívó
HU
Aspirator vertical 2 în 1
RO
Ручной пылесос 2 в 1
RU
Ручний вертикальний пилосос 2 в 1
UA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Qilive Q.5584

  • Page 1 2 in 1 Hand stick vacuum cleaner Q.5584 Aspirateur balai 2 en 1 Aspiradora de escoba 2 en 1 Aspirador vertical 2 em 1 Odkurzacz pionowy i ręczny 2 w 1 2 az 1-ben kézi rúdporszívó Aspirator vertical 2 în 1 Ручной...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 12 Manual de instrucciones p. 20 Manual de utilização P. 28 Instrukcja obsługi S. 36 Használati utasítás 44. o. Manual de instrucţiuni P. 51 Руководство пользователя C. 59 Довідник користувача C. 67...
  • Page 4 CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INFORMATION P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 8 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 8 4. INSTALLATION P. 8 5. USE P. 9 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 9 7. GUARANTEES P. 10 1. SAFETY INFORMATION Before using this product, please read the following instructions carefully and keep these instructions for future reference.
  • Page 5 dangerous overheating. Do not cover the appliance. 11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings. 12. WARNING: Never use the appliance without the filter. Optimum dust collection will only be achieved with clean the filter and an empty dust container.
  • Page 6 28. Do not use the product if it has fallen into water or any other liquid. Have it checked by a qualified repair technician. 29. Do no place the appliance in direct sunlight or enclosed space where ventilation is restricted, or where there are other heat sources.
  • Page 7 The marking of this device (symbol of a crossed-out dustbin) complies with European Directive 2012/19/EU relating to „used electrical and electronic equipment“. This marking means that this equipment, at the end of its useful life, cannot be disposed of with other household waste. The user is required to deliver it to operators who collect used electrical and electronic equipment.
  • Page 8 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated voltage / frequency 220-240 V~, 50-60 Hz Rated power 400 W Dust container capacity 0.5 Litres Cable length 5 meters Noise level 78 dB Suction power 67 W; 14 kPa Net weight 2.1 kg Product dimension (L x W x H) 260 x 190 x 1270 mm Operating temperature 0°C - 40°C...
  • Page 9 The product is designed to sit in the wall-mounted bracket vertically. Select an installation position located in the proximity of the electrical outlet. Fix the provided wall bracket using suitable screws and wall plugs (not supplied). Note: Do not drill into any pipes or mains cables beneath the surface during mounting holes preparation.
  • Page 10 Cleaning the filter and the dust screen Remove the dust screen with the filter from the dust cup. Remove debris from the dust screen by tapping it gently or wiping it with a dry cloth as needed. To remove the filter from the dust screen, grasp two handles and twist the filter counter- clockwise to the “UNLOCK”...
  • Page 11 Commercial guarantee exclusions: • Damages or problems caused by improper use, accident, tampering/modification or an unsuitable current or voltage connection. • Use or storage conditions which are detrimental to the good conservation of the appliance (oxidation, corrosion), use of energy, use or installation non-compliant with the manufacturer’s instructions, or negligence or use of peripherals, software or consumables which are unsuitable.
  • Page 12 TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 12 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 16 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 16 4. INSTALLATION P. 16 5. UTILISATION P. 17 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 17 7. GARANTIES P. 18 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les conserver pour consultation ultérieure.
  • Page 13 cas. N’insérez jamais de doigts ni de corps étrangers dans une ouverture de l’appareil et n’obstruez pas les grilles d’aération. Vous devez nettoyer les fentes d’aération pour que l’appareil fonctionne correctement et pour éviter une surchauffe dangereuse. Ne couvrez pas l'appareil. 11.
  • Page 14 ne fonctionne pas correctement. Il n’est pas conseillé d’utiliser une multiprise ou une rallonge pour cet appareil. 26. Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte que personne ne puisse trébucher ou s’y empêtrer. 27. N’immergez l’appareil et son cordon d’alimentation dans l’eau. Ne l’utilisez pas à...
  • Page 15 41. Évitez d’utiliser l’aspirateur dans des endroits où l’on trouve des lampes de bureau et des bougies, ainsi que les endroits où se trouvent de l’essence, de l’alcool distillé, du diluant, des cendriers avec des cigarettes allumées, etc. 42. Avant chaque utilisation, assurez-vous que les ouvertures sont exemptes de poussière, de cheveux, de peluches et de tout ce qui peut réduire l’aspiration.
  • Page 16 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale / fréquence 220-240 V~, 50-60 Hz Puissance assignée 400 W Capacité du réservoir à poussière 0,5 litre Longueur du câble 5 mètres Niveau de bruit 78 dB Puissance d’aspiration 67 W ; 14 kPa Poids net 2,1 kg Dimensions de l’appareil (L x l x H) 260 x 190 x 1270 mm...
  • Page 17 L’appareil est conçu pour être placé verticalement dans le support mural. Choisissez l'endroit de son installation à proximité d'une prise électrique. Fixez la suspension murale fournie au mur à l’aide de vis et de prises murales adaptées (non fournies). Remarque : Veillez à ne pas percer les conduites ou les câbles électriques susceptibles de se trouver sous la surface lors du perçage des trous de fixation.
  • Page 18 Retrait et nettoyage du réservoir à poussière Pour retirer le réservoir à poussière du corps principal, appuyez sur le bouton de dégagement du réservoir à poussière. Inclinez le réservoir à poussière et soulevez-le pour le retirer. Tenez le réservoir à poussière au-dessus de la poubelle et déverrouillez le bouton de dégagement du couvercle inférieur.
  • Page 19 Pour la garantie commerciale Nous vous invitons à rapporter votre produit à l’accueil de votre lieu de vente muni de votre preuve d’achat (tel que le ticket de caisse), du produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine, pour tous pays autre que la France. Pour une prise en charge en France, nous vous invitons à...
  • Page 20 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD P. 20 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 24 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 24 4. INSTALACIÓN P. 24 5. USO P. 25 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 25 7. GARANTÍAS P. 26 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar este producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
  • Page 21 deben mantener despejadas las ranuras de ventilación para que el aparato funcione correctamente y evitar un sobrecalentamiento peligroso. No cubra el aparato. 11. Mantenga el cabello, la ropa, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas. 12.
  • Page 22 26. Coloque el cable de corriente de tal forma que nadie lo pise o se enrede. 27. No sumerja el aparato ni su cable de alimentación en agua. No lo utilice cerca del agua. 28. No utilice el producto si se ha caído al agua o a cualquier otro líquido.
  • Page 23 42. Antes de cada uso, asegúrese de que las aberturas estén libres de polvo, pelo, pelusa y cualquier cosa que pueda reducir el flujo. 43. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados. No está permitido que los usuarios u otras personas no autorizadas intenten reparar o desmontar el producto.
  • Page 24 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión nominal/frecuencia 220-240 V~, 50-60 Hz Potencia asignada 400 W Capacidad del contenedor de polvo 0,5 litros Longitud del cable 5 metros Nivel de ruido 78 dB Potencia de succión 67 W; 14 kPa Peso neto 2,1 kg Tamaño del producto (la.
  • Page 25 ADVERTENCIA: Este aparato no se sostiene por sí solo. Después de aspirar, coloque el aparato en su soporte de pared y enrolle el cable de alimentación. Mantenga el aparato alejado de los niños y las mascotas. El producto está diseñado para colocarse en el soporte de pared verticalmente. Seleccione una posición de instalación cerca de una toma de corriente.
  • Page 26 Retirada y limpieza del recipiente para el polvo Para quitar el recipiente para el polvo del cuerpo principal, pulse el botón de liberación del recipiente para el polvo. Incline el recipiente para el polvo y levántelo para quitarlo. Sostenga el recipiente para el polvo sobre el cubo de basura y desbloquee el botón de liberación de la cubierta inferior.
  • Page 27 el número de serie o IMEI (por lo general, esta información aparece en el producto, el embalaje o el resguardo de la compra). Debe devolver el producto con los accesorios necesarios para su correcto funcionamiento (alimentación, adaptador, etc.). En el caso de que la garantía cubra su reclamación, el servicio posventa podrá, dentro de los límites de la legislación local, sea: •...
  • Page 28 ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 28 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 32 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 32 4. INSTALAÇÃO P. 32 5. UTILIZAÇÃO P. 33 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 33 7. GARANTIAS P. 34 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar este produto, leia atentamente as seguintes instruções e guarde-as para consulta futura.
  • Page 29 As ranhuras da ventilação devem ser mantidas livres, para que o aparelho funcione corretamente e seja evitado o perigo de sobreaquecimento. Não cubra o aparelho. 11. Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e todas as partes do corpo afastadas das aberturas. 12.
  • Page 30 26. Posicione sempre o cabo de alimentação de modo a que ninguém tropece nem fique enredado nele. 27. Não submerja o aparelho ou o cabo de alimentação em água. Não use perto de água. 28. Não use o produto se tiver caído dentro de água ou de qualquer outro líquido.
  • Page 31 42. Antes de cada utilização, certifique-se de que as aberturas estão livres de pó, pelos, cotão e outros elementos que possam reduzir o fluxo. 43. As reparações só devem ser realizadas por técnicos autorizados. Os utilizadores e outras pessoas não autorizadas não devem tentar reparar ou desmontar o produto.
  • Page 32 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão/frequência nominal 220-240 V~, 50-60 Hz Potência atribuída 400 W Capacidade do recipiente de pó 0,5 Litros Comprimento do cabo 5 metros Nível acústico 78 dB Potência de aspiração 67 W; 14 kPa Peso líquido 2,1 kg Dimensão do produto (C x L x A) 260 x 190 x 1270 mm Temperatura de funcionamento...
  • Page 33 O produto está concebido para assentar verticalmente no suporte de parede. Selecione um local de instalação que se encontre perto de uma tomada elétrica. Fixe o suporte de parede fornecido utilizando parafusos e buchas adequados (não fornecidos). Nota: Não perfure quaisquer canos ou cabos de alimentação sob a superfície durante a preparação dos furos de montagem.
  • Page 34 Esvazie o depósito de pó e detritos. Remova a tela antipoeira com o filtro do depósito. Para limpar o interior do depósito, lave com água. Deixe secar completamente. Limpar o filtro e a tela antipoeira Remova a tela antipoeira com o filtro do depósito. Para remover detritos da tela antipoeira, bata suavemente e, se necessário, limpe-a com um pano seco.
  • Page 35 • Trocar o produto devolvido por um produto que tenha, no mínimo, as mesmas funcionalidades e que seja equivalente em termos de desempenho. • Reembolsar o produto pelo preço de compra mencionado no comprovativo de compra. Os produtos reparados ou substituídos podem incluir componentes e equipamentos novos e/ou recondicionados.
  • Page 36 SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 36 2. DANE TECHNICZNE S. 40 3. OPIS S. 40 4. INSTALACJA S. 40 5. OBSŁUGA S. 41 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 41 7. GWARANCJE S. 42 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia uważnie przeczytaj poniższe instrukcje oraz zachowaj je na przyszłość.
  • Page 37 obcych przedmiotów do otworów w urządzeniu ani zatykać otworów wentylacyjnych. Otwory wentylacyjne powinny być drożne, aby urządzenie pracowało prawidłowo i aby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu. Nie należy przykrywać urządzenia. 11. Nie należy zbliżać włosów, luźnej odzieży, palców i innych części ciała do otworów urządzenia. 12.
  • Page 38 na dedykowanym obwodzie, oddzielonym od innych urządzeń. Jeśli obwód elektryczny jest przeciążony innymi urządzeniami, produkt może nie działać prawidłowo. Nie zaleca się stosowania w połączeniu z listwą zasilającą lub przedłużaczem. 26. Zawsze umieszczać kabel zasilający tak, aby nikt nie mógł się o niego potknąć...
  • Page 39 39. Nigdy nie używać w zamkniętej przestrzeni wypełnionej oparami farb olejnych, środków przeciw molom, rozcieńczalników do farb, łatwopalnych pyłów lub innymi toksycznymi lub wybuchowymi oparami. 40. Nie używać urządzenia do odkurzania jakichkolwiek płynów lub mokrych zanieczyszczeń. 41. Unikać używania odkurzacza ręcznego w miejscach, gdzie na podłodze znajdują...
  • Page 40 2. DANE TECHNICZNE Znamionowe napięcie / częstotliwość 220–240 V~, 50–60 Hz Moc znamionowa 400 W Pojemność pojemnika na kurz 0,5 litra Długość przewodu 5 metrów Poziom hałasu 78 dB Moc ssania 67 W; 14 kPa Masa netto 2,1 kg Wymiary produktu (dł. x szer. x wys.) 260 x 190 x 1270 mm Temperatura robocza 0°C–40°C...
  • Page 41 Produkt jest przeznaczony do montażu na uchwycie ściennym w pozycji pionowej. Wybierz miejsce montażu znajdujące się w pobliżu gniazda elektrycznego. Przymocuj dostarczony uchwyt ścienny za pomocą odpowiednich wkrętów i kołków (należy zakupić je we własnym zakresie). Uwaga: Podczas wiercenia otworów montażowych zachowaj ostrożność, aby nie przewiercić...
  • Page 42 Zdejmowanie i czyszczenie pojemnika na kurz Aby zdjąć pojemnik na kurz z korpusu głównego, należy nacisnąć przycisk zwalniania pojemnika na kurz. Odchylić pojemnik na kurz i podnieść go, aby go wyjąć. Trzymać pojemnik na kurz nad koszem na śmieci i odblokować przycisk zwalniający dolną pokrywę.
  • Page 43 krajów poza Francją. Należy również podać takie informacje, jak data zakupu, model i numer seryjny lub IMEI (informacje te zwykle znajdują się na produkcie, opakowaniu lub dokumencie stanowiącym dowód zakupu). Należy dostarczyć produkt z wszystkimi akcesoriami niezbędnymi dla jego prawidłowego funkcjonowania (zasilacz, adapter itd.). W przypadku, jeśli reklamacja jest objęta gwarancją, w zależności od obowiązujących przepisów miejscowych serwis naprawczy może: •...
  • Page 44 TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 44. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 48. O. 3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 48. O. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 48. O. 5. HASZNÁLAT 49. O. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 49. O. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt alaposan olvassa el az alábbi útmutatót és őrizze meg azt jövőbeni használatra.
  • Page 45 10. FIGYELEM: Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a burkolatot. Soha ne dugja az ujját vagy bármilyen tárgyat a készülék egyik nyílásába sem, és ne takarja el a szellőzőnyílásokat. A készülék szellőzőnyílásait szabadon kell tartani, hogy a készülék megfelelően működhessen, és elkerülhesse a veszélyes túlmelegedést.
  • Page 46 működik megfelelően. Elektromos elosztó vagy hosszabbítókábel használata nem javasolt. 26. A tápkábelt mindig úgy helyezze el, hogy ne okozzon botlásveszélyt, és ne lehessen belegabalyodni. 27. Ne merítse a készüléket és a tápkábelét vízbe. Ne használja a készüléket víz közelében. 28. Ne használja a terméket, ha vízbe vagy más folyadékba esett. Ilyenkor vizsgáltassa át egy képzett szerelővel.
  • Page 47 41. Kerülje a porszívó használatát olyan helyeken, ahol asztali lámpák és gyertyák vannak, valamint olyan helyeken, ahol benzin, desztillált alkohol, hígító, égő cigarettát tartalmazó hamutartó stb. található. 42. Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy a nyílások nem tartalmaznak port, szőrszálakat, szöszöket vagy bármit, ami a légáramlást akadályozhatja.
  • Page 48 2. MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség, frekvencia 220-240 V~, 50-60 Hz Névleges teljesítmény 400 W Porgyűjtő kapacitása 0,5 liter Kábel hossza 5 méter Zajkibocsátás 78 dB Szívóerő 67 W; 14 kPa Nettó tömeg 2,1 kg Termékméretek (Ho x Szé x Ma) 260 x 190 x 1270 mm Működési hőmérséklet 0 °C –...
  • Page 49 FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem áll meg saját magától. Porszívózás után helyezze a készüléket a fali konzoljába, és tekercselje fel a tápkábelt. A készüléket tartsa gyermekektől és kisállatoktól távol. A termék úgy készült, hogy függőlegesen lehessen a falra felszerelt konzoljába helyezni. A felszerelés helyét a fali csatlakozó...
  • Page 50 A portartály eltávolítása és tisztítása A portartály eltávolításához a készüléktestről nyomja meg a portartálykioldó gombot. Döntse meg a portartályt, és emelje ki az eltávolításához. Tartsa a portartályt egy szemetes fölé, és oldja ki az alsó fedele kioldógombját. Öntse ki az összegyűjtött port és hulladékot a portartályból. Emelje ki a portartályból a porgyűjtőcsészét a szűrővel.
  • Page 51 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 51 2. DATE TEHNICE P. 55 3. DESCRIERE P. 55 4. INSTALARE P. 55 5. UTILIZARE P. 56 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 56 7. GARANȚII P. 57 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a utiliza acest produs, vă rugăm să citiți cu atenție următoarele instrucțiuni și să...
  • Page 52 curate pentru ca aparatul să funcționeze corespunzător și pentru prevenirea încălzirii periculoase. Nu acoperiți aparatul. 11. Aveți grijă ca părul, îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile corpului să fie departe de deschiderile aparatului. 12. AVERTIZARE: Nu folosiți niciodată aparatul fără filtru. Aparatul va colecta praful la capacitate optimă...
  • Page 53 27. Nu introduceți aparatul și cablul de alimentare în apă. Nu utilizați acest aparat în apropierea apei. 28. Nu folosiți produsul dacă l-ați scăpat în apă sau în orice alt lichid. Apelați la ajutorul unui tehnician specializat în reparații pentru verificare. 29.
  • Page 54 43. Reparațiile trebuie efectuate numai de către tehnicieni autorizați. Utilizatorii sau alte persoane neautorizate nu trebuie să încerce repararea sau dezasamblarea produsului. Reparațiile incorecte pot provoca pericole considerabile. 44. Tensiunea de alimentare va fi identică cu cea indicată în cadrul specificațiilor tehnice și pe eticheta aparatului.
  • Page 55 2. DATE TEHNICE Tensiune / frecvență nominală 220-240 V~, 50-60 Hz Putere nominală la intrare 400 W Capacitatea recipientului de colectare a prafului 0,5 litri Lungimea cablului 5 metri Nivelul de zgomot 78 dB Puterea de aspirare 67 W; 14 kPa Greutate netă...
  • Page 56 AVERTIZARE: Acest aparat nu poate sta în poziție verticală fără susținere. După aspirare, așezați aparatul în suportul său montat pe perete și înfășurați cablul de alimentare în poziție. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor și a animalelor de companie. Produsul este proiectat pentru a fi susținut în poziție verticală de suportul montat pe perete. Alegeți o poziție de montare situată...
  • Page 57 Scoaterea și curățarea recipientului pentru praf Pentru a scoate recipientul pentru praf din corpul principal, apăsați pe butonul de deblocare a acestuia. Înclinați recipientul pentru praf și ridicați-l pentru a-l scoate. Țineți recipientul pentru praf deasupra coșului de gunoi și deblocați butonul de deblocare a capacului inferior.
  • Page 58 Pentru garanția comercială Vă invităm să returnați produsul la recepția magazinului de achiziție, împreună cu dovada de cumpărare (cum ar fi chitanța), cu produsul și accesoriile sale furnizate, cu ambalajul original, pentru toate țările altele decât Franța. Este important3 să fie disponibile informații precum data la care ați cumpărat produsul, modelul și numărul de serie sau IMEI (aceste informații apar de obicei pe produs, pe ambalaj sau pe dovada cumpărării).
  • Page 59 СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 59 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 63 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА C. 63 4. УСТАНОВКА C. 63 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 64 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 64 7. ГАРАНТИИ C. 65 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед...
  • Page 60 бытовых целях внутри помещений! Не используйте прибор вне помещений. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни при каких обстоятельствах не вскрывайте корпус прибора. Не вставляйте пальцы или посторонние предметы в отверстия на корпусе прибора; не загораживайте вентиляционные отверстия. Воздух должен свободно проходить через вентиляционные отверстия, чтобы прибор...
  • Page 61 чтобы быстро отключить прибор от электросети в случае чрезвычайной ситуации. 25. В целях безопасности рекомендуется подключать прибор непосредственно к отдельной электрической розетке в специализированной цепи, без других приборов. Перегрузка электроцепи другими приборами может привести к сбою в эксплуатации прибора. Не рекомендуется использовать прибор...
  • Page 62 38. Запрещено собирать прибором корродирующие или токсичные вещества, например неорганические кислоты, щелочные растворы, окислители, средства для удаления засоров, хлорсодержащий отбеливатель, аммиак и т. д. 39. Запрещено использовать прибор в закрытых пространствах, содержащих пары масляной краски, противомольных веществ, разбавителей краски, воспламеняющейся пыли или другие токсичные...
  • Page 63 хранения и обращения с этим оборудованием. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ номинальное напряжение/частота 220–240 В~, 50–60 Гц Номинальная мощность 400 Вт Объем контейнера пылесборника 0,5 л Длина кабеля 5 м Уровень шума 78 дБ Мощность всасывания 67 Вт; 14 кПа Масса нетто 2,1 кг...
  • Page 64 Прибор предназначен для вертикального размещения на настенном креплении. Выберите положение установки рядом с электрической розеткой. Прикрепите настенный кронштейн из комплекта поставки с помощью соответствующих винтов и дюбелей (не входят в комплект поставки). Примечание. Следите за тем, чтобы не просверлить скрытые трубы или кабели питания при подготовке крепежных...
  • Page 65 Снятие и очистка емкости пылесборника Для снятия емкости пылесборника с основного корпуса нажмите на кнопку отсоединения емкости пылесборника. Наклоните емкость пылесборника и поднимите ее, чтобы отсоединить от основного корпуса. Разместите емкость пылесборника над мусорным ведром и нажмите на кнопку открывания нижней крышки. Опорожните...
  • Page 66 В отношении коммерческой гарантии Предлагаем вам принести ваш товар в администрацию пункта продажи с документом, подтверждающим покупку (например, чеком), продуктом со всеми поставляемыми с ним аксессуарами и в оригинальной упаковке. Эта процедура действует для всех стран, кроме Франции. Важно иметь информацию о дате покупки, модели и серийном номере или номере...
  • Page 67 Клиент должен самостоятельно обеспечивать резервное копирование данных, содержащихся на его жестком диске или во внутренней памяти его устройства, регулярно, а также перед его сдачей. «Ашан» не несет ответственности за потерю или уничтожение сохраненных данных или за повреждения программного обеспечения, возникшие, в частности, в результате восстановления...
  • Page 68 ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 68 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 72 3. ОПИС ВИРОБУ C. 72 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 72 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 73 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 73 7. ГАРАНТІЇ C. 74 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перш ніж використовувати цей пристрій, прочитайте наведені нижче...
  • Page 69 10. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У жодному разі не відкривайте корпус пилососа. Ніколи не вставляйте пальці або сторонні предмети в отвори пристрою і не закривайте вентиляційні отвори. Щоб пристрій працював безперебійно, а також щоб уникнути небезпечного перегріву, не закривайте вентиляційні отвори. Забороняється накривати пристрій. 11.
  • Page 70 розгалужувачем або подовжувачем живлення. 26. Завжди розташовуйте кабель живлення таким чином, щоб ніхто не міг за нього зачепитись або заплутатися у ньому. 27. Не занурюйте прилад і його шнур живлення у воду. Не використовуйте його поблизу води. 28. Не використовуйте виріб, якщо він упав у воду чи інші рідини.
  • Page 71 що захищають від молі, розчинника фарби, горючим пилом або іншими токсичними або вибухонебезпечними парами. 40. Не використовуйте пристрій для всмоктування води, рідин або вологого бруду. 41. Уникайте використання пилососа в місцях із настільними лампами й свічками, а також у місцях з бензином, дистильованим...
  • Page 72 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номінальна напруга / частота 220 – 240 В~, 50 – 60 Гц Номінальна потужність 400 Вт Ємність пилозбірника 0,5 літра Довжина кабелю 5 метрів Рівень шуму 78 дБ Потужність всмоктування 67 Вт; 14 кПа Вага нетто 2,1 кг Розміри...
  • Page 73 Виріб призначений для вертикального встановлення на настінному кронштейні. Виберіть ділянку для монтажу, що розташована поблизу електричної розетки. ЗПриєднайте кронштейн до стіни, використовуючи відповідні гвинти та дюбелі (не входять до комплекту). Примітка: Під час пробивання монтажних отворів будьте обережними, щоб не просвердлити труби або кабелі, які...
  • Page 74 Зняття й очищення пилозбірника Щоб зняти пилозбірник з основного корпусу, натисніть кнопку фіксатора пилозбірника. Нахиліть пилозбірник і підніміть його, щоб зняти. Тримайте пилозбірник над смітником і натисніть кнопку відкривання його нижньої кришки. Висипте пил і сміття з пилозбірника. Зніміть пилову сітку з фільтром із пилозбірника. Щоб...
  • Page 75 Обслуговування згідно з комерційною гарантією Товар можна повернути до пункту продажу разом із документом про підтвердження покупки (зокрема квитанцією), аксесуарами, що постачалися разом із ним, і оригінальною упаковкою в усіх країнах, окрім Франції. Важливо надати інформацію про дату покупки товару, його модель...
  • Page 76 Вищезазначені положення за жодних обставин не можуть зменшувати або відміняти дію: юридичної гарантії, згаданої вище, і комерційної гарантії виробника за наявності (див. гарантійний талон).Важливо мати з собою інформацію стосовно дати придбання, моделі та серійного номеру чи номеру IMEI (цю інформацію ви можете знайти на товарі, упаковці чи доказі...
  • Page 78 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...