Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
Connected robot
vacuum cleaner
Robot aspirateur connecté
FR
Robot aspirador conectado
ES
Robô aspirador conectado
PT
Robot-odkurzacz sieciowy
PL
Csatlakoztatott robot porszívó
HU
Robot aspirator conectat
RO
Q.5147

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qilive Q.5147

  • Page 1 Connected robot vacuum cleaner Q.5147 Robot aspirateur connecté Robot aspirador conectado Robô aspirador conectado Robot-odkurzacz sieciowy Csatlakoztatott robot porszívó Robot aspirator conectat...
  • Page 2 User manual P. 5 Manuel d’utilisation P. 29 Manual del usuario P. 56 Manual do utilizador P. 83 Instrukcja użytkownika S. 109 Használati útmutató 136. o. Manual de utilizare P. 161...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY INFORMATION P. 5 2. TECHNICAL DATA P. 11 3. DESCRIPTION P. 12 4. USE P. 12 5. MAINTENANCE AND CLEANING P. 20 6. TROUBLESHOOTING P. 25 7. GUARANTEES AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 28 1. SAFETY INFORMATION Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
  • Page 6 WARNING: For purposes of charging the rechargeable batteries, only use the detachable supplier unit: GQ12-190060-AG (charging station) provided with the appliance. 12. Refer to the 5.5 REPLACING THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL paragraph for information on the method of replacing or removing batteries. WARNING: Regarding the robot vacuum cleaner’s rechargeable batteries: This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
  • Page 7 26. For domestic, indoor use only! It is not recommended to use in locations exposed to wet or damp conditions such as bathrooms or wash rooms, as well as narrow and highly situated locations such as tables or shelves. Critical damage (abnormal operation and breakage) may occur when used in these locations.
  • Page 8 38. Never use to collect sharp and hard objects, such as glass pieces, metalling shavings, coins, nails, screws, etc. 39. Never use to collect corrosive or toxic materials, such as mineral acids, alkali solutions, oxidizer, drain cleaner, chlorine bleach, ammonia, etc. 40.
  • Page 9: Battery Safety Information

    50. Do not use accessories and spare parts that have not been delivered with this robot vacuum cleaner or which have not been manufactured for this model. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable...
  • Page 10 60. Keep it indoors (0 ºC - 40 ºC). 61. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –) marked on the battery and the equipment. When batteries are inserted in reverse they might be short-circuited or charged. This can cause overheating, leakage, venting, rupture, explosion, fire and personal injury.
  • Page 11: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA Rechargeable battery Li-ion 14.4 V , 2500 mAh WiFi communication Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2412MHz-2472MHz Charging station input 19.0 V , 0.6 A Maximum radio-frequency power 16.9 dBm (802.11 g) transmitted in the frequency band(s) Antenna gain 2.5dBi for internal antenna Working time About 120 min Charging time...
  • Page 12: Firmware Update

    Firmware update The firmware of the appliance is automatically updated over the Wi-Fi network and mobile phone. The robot vacuum cleaner must be connected to the charging station. Ensure that the robot vacuum cleaner is charging and the Wi-Fi signal is good. 3.
  • Page 13: Package Content

    PACKAGE CONTENT Robot vacuum cleaner Dust bin Remote control Charging station and adapter Rolling brush Side rotating brushes Dust filter and primary filter Cleaning brush Boundary strip POSITIONING THE CHARGING STATION Place the charging station under an easily accessible socket-outlet, on a horizontal surface, against a wall, perpendicular to the ground, in the uncluttered area leaving the following distances around it: •...
  • Page 14: Charging The Robot

    CHARGING THE ROBOT When the product is initially purchased, the battery might be discharged. Charge the robotic vacuum cleaner manually first. Press and hold the ON/OFF power button on the top of the robot vacuum cleaner. When the robot is on, the ON/OFF light indicator illuminates constantly in green colour.
  • Page 15 DOWNLOADING THE APP, SIGNING UP AND CONNECTING TO WI-FI Scan the QR code to download the app or search for “QILIVE SMART” on the App Store or get it on Google Play. Download the application. Note: The application software may be updated without prior notice.
  • Page 16 Note: The robot vacuum cleaner can be connected in the application installed on the mobile phone or tablet in the two different methods from the top side of the APP: If you choose “Auto Scan”, the “QILIVE SMART” application will automatically scan and find the robot vacuum cleaner.
  • Page 17 If you want to share the device with other family members, which already have user accounts registered in the QILIVE SMART app, choose “Share devices”, then “Add Sharing” and enter the correct mobile phone number or email address to add additional users.
  • Page 18 Home, depending on your speaker, following its specific instructions. Ex: “OK Google, turn on [Robot Vacuum Cleaner]!”, “Alexa, stop [Robot Vacuum Cleaner]!” If you changed the name of your robot vacuum cleaner in QILIVE SMART application, you must use the name of your chosen name.
  • Page 19: Cleaning Modes

    10. Do not use the robot vacuum cleaner in wet or moist environment (e.g. bathroom), on wet surfaces or surfaces with standing water. Do not use the robot to vacuum up any liquids, wet dirt or wet areas, as this could damage the device. CLEANING MODES Depending on different requirements and floor types, the robot vacuum cleaner has different cleaning modes to choose from.
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    MOPPING MODE (OPTIONAL) Note: The function is available only after purchasing an additional water tank. Option available on the remote control and in the “QILIVE SMART” app. Mopping mode is only available when the water tank (not supplied) is installed on the robot vacuum cleaner and is used for wet or dry cleaning.
  • Page 21: Cleaning The Dust Filters

    5.2.1 EMPTYING THE DUST BIN Note: When separating the dust bin, pay attention not to spill the dust out of the dust bin. Immediately empty the dust bin in the following cases: • When the noise suddenly increases. • When the suction power suddenly becomes weak. Press the dust bin release button and Open the dust bin cover by pushing pull to remove it from the robot vacuum...
  • Page 22 Wipe the inner and outer dust bin with Rinse the primary filter thoroughly with a clean, dry cloth. fresh water, until all dirt is removed. Note: Do not wash or immerse the dust bin in water or other liquids! Replace the HEPA dust filter into its Let the primary filter dry completely.
  • Page 23 When cleaning is complete, reinstall Align the frame into place and press it the left side of the rolling brush first and tight until it “clicks” into place. then fix the right side. Note: As the rolling brush vacuums the dust and debris on the floor, long strings or hair can become wrapped and tangled around the brush easily.
  • Page 24: General Cleaning Information

    5.2.7 CLEANING THE FRONT CASTER WHEEL Remove the front caster wheel by inserting a flat head screwdriver at the base of the wheel and pry it up. Remove any debris, hair, strings, threads and all the dirt accumulated inside the wheel cavity and from the wheel.
  • Page 25: Troubleshooting

    REPLACING THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL Batteries are not installed in the remote control when purchasing the product. Install the alkaline batteries (type R03 / AAA) before use. Lift the battery compartment cover at the back of the remote control, while pressing the locking tab.
  • Page 26 • Clean the robot wheels and remove all dirt and tangled hair. • Ensure that all the wheels of the robot are firmly on One of the Check if the the floor that there are no small objects scattered wheels is wheel is stuck.
  • Page 27 • Ensure the robot vacuum cleaner is switch on. • Check if the charging station is properly connected to the power source and if the indicator light is on. Robot can not • Clean the charging contacts of the robot and the charging station be charged.
  • Page 28: Guarantees And Limitations Of Liability

    7. GUARANTEES AND LIMITATIONS OF LIABILITY This product is guaranteed for a period of 36 months (including the legal guarantee of 24 months as defined by local law as well as a commercial guarantee of 12 additional months offered by the brand) from the date of purchase, against any failure resulting from a manufacturing or material defect.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 29 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 36 3. DESCRIPTION P. 37 4. UTILISATION P. 37 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 46 6. DÉPANNAGE P. 51 7. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 54 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet accessoire, lisez attentivement ces instructions et conservez la notice d’utilisation comme référence.
  • Page 30: Gardez Toujours La Fiche D'alimentation Branchée

    Reportez-vous au paragraphe 4.4 CHARGEMENT DU ROBOT pour ce qui concerne le chargement. 10. Reportez-vous au chapitre 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour la référence du type de batteries. MISE EN GARDE : pour charger les batteries rechargeables, n’utilisez que l’unité d’alimentation autonome : GQ12-190060-AG (station de charge) fournie avec l’appareil.
  • Page 31 22. Ne manipulez jamais l’aspirateur robot ou sa station de charge avec des mains humides ou mouillées. 23. Ne touchez pas la fiche et le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées. 24. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant utilisation.
  • Page 32: Rangez Et Faites Fonctionner Ce Robot Uniquement

    33. Enlevez et jetez correctement tout emballage et toute étiquette promotionnelle avant la première utilisation de l’appareil. En aucun cas, ne décollez les étiquettes de classement et de sécurité ! 34. Avant de brancher l’appareil à une prise électrique, veillez à ce que la fiche d’alimentation soit exempte de poussières et sèche.
  • Page 33: N'utilisez Pas L'appareil Dans Un Environnement

    42. Ne couvrez pas les capteurs et ne collez pas d’étiquettes sur le robot ou la station de charge. 43. N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide ou mouillé (p. ex. salle de bain), sur des surfaces humides ou des surfaces avec de l’eau stagnante.
  • Page 34: Informations De Sécurité Relatives Aux Piles/À La Batterie

    renvoyer votre ancien accessoire, veuillez utiliser les systèmes de renvoi et de collecte ou contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’accessoire. Ils pourront procéder au recyclage de cet accessoire en toute sécurité. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX PILES/À LA BATTERIE 52.
  • Page 35: Évitez D'utiliser Un Chargeur Autre Que Celui

    les piles sont insérées à l’envers, elles peuvent être court-circuitées ou chargées. Cela peut provoquer une surchauffe, une fuite, un dégazage, une rupture, une explosion, un incendie et des blessures corporelles. 62. Ne mélangez pas des piles neuves et usées ou les piles de différents types ou marques.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Batterie rechargeable Li-ion de 14,4 V , 2 500 mAh Wi-Fi 802,11 b/g/n, Communication Wi-Fi 2412MHz-2472MHz Entrée de la station de charge 19,0 V , 0,6 A Puissance de fréquence radio maximum 16,9 dBm (802,11 g) transmise dans la/les bande(s) de fréquence Gain d’antenne 2,5 dBi pour une antenne d’intérieur Durée du travail...
  • Page 37: Description

    Mise à jour du micrologiciel Le micrologiciel de l’appareil est automatiquement mis à jour lorsqu’il est connecté à un réseau Wi-Fi ou à un téléphone mobile. L’aspirateur robot doit être connecté à la station de charge. Assurez-vous que l’aspirateur robot est en charge et que la force du signal est bonne.
  • Page 38: Contenu De L'emballage

    Installez les piles de la télécommande. Reportez-vous au paragraphe 5.5 REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE les instructions de remplacement et de retrait des piles. Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, assurez-vous que la tension de l’alimentation correspond à celle marquée sur la station de charge. Assurez-vous que le bac à...
  • Page 39: Chargement Du Robot

    • La station de charge ne peut pas être placée dans des zones où des surfaces ou des objets réfléchissants se trouvent, ou exposée à une forte réflexion, telle que la lumière directe du soleil ou près de miroirs. • Si le sol est en bois, installez la station de charge dans la même direction que le veinage du bois.
  • Page 40: Mise En Marche/Arrêt, Démarrage/Pause, Mise En Veille

    être ajoutées, tandis que certaines des fonctions mentionnées peuvent être supprimées. L’application est disponible en anglais. Ouvrez l’application QILIVE SMART sur votre téléphone mobile ou tablette. Acceptez le « Contrat d’utilisation » et la « Politique de confidentialité » pour continuer.
  • Page 41 : Si vous choisissez « Détection auto », l’application QILIVE SMART recherchera et trouvera automatiquement l’aspirateur robot. Si vous choisissez « Ajouter manuellement », sélectionnez « Petits appareils ménagers », puis choisissez «...
  • Page 42 Mettez sous tension le robot. Appuyez rapidement deux fois de suite sur la touche MARCHE/ARRÊT . L’icône de réseau Wi-Fi sur le robot se mettra à clignoter en vert. Connectez ensuite l’appareil au nouveau réseau sans fil. 4.6.2 SÉLECTION DES MODES DE NETTOYAGE Vous pouvez sélectionner différents modes de nettoyage dans l’application en fonction de vos préférences.
  • Page 43: Mode Silencieux

    Google Home, selon votre haut-parleur, en suivant ses instructions spécifiques. Ex. : « OK Google, allume l’[aspirateur robot] ! », « Alexa, arrête l’[aspirateur robot] ! » Si vous avez modifié le nom de votre aspirateur robot dans l’application QILIVE SMART, vous devez utiliser le nouveau nom choisi.
  • Page 44: Mode De Nettoyage Automatique

    Enroulez tous les cordons d’alimentation desserrés. L’aspirateur robot est plus efficace dans les espaces comportant le moins d’obstacles possible. Placez les meubles, tels que les chaises, à leur place. Les surfaces de couleur sombre peuvent réduire l’efficacité des capteurs anti-chute. Les capteurs anti-chute empêchent l’aspirateur robot de fonctionner et de passer sur des planchers ou des tapis aux motifs de couleur foncée ;...
  • Page 45: Pièce Unique

    MODE D’ESSUYAGE (EN OPTION) Remarque : Cette fonction n’est disponible qu’après l’achat d’un réservoir d’eau supplémentaire. Option disponible sur la télécommande et dans l’application « QILIVE SMART ». Le mode Essuyage est uniquement disponible lorsque le réservoir d’eau (non fourni) est installé...
  • Page 46: Entretien Et Nettoyage

    5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN Pour que l’aspirateur robot fonctionne de manière optimale, suivez les procédures d’entretien ci-après. Si vous remarquez que l’appareil ramasse moins de débris sur le plancher, videz le bac à poussière, nettoyez les filtres à poussière, les roues et toutes les brosses.
  • Page 47: Nettoyage Des Filtres À Poussière

    Videz le bac à poussière dans une poubelle et essuyez-le avec un chiffon humide, ou avec une brosse de Installez le bac à poussière dans nettoyage. Assurez-vous que le bac l’unité principale. à poussière est complètement sec avant de le remettre en place. 5.2.2 NETTOYAGE DES FILTRES À...
  • Page 48: Nettoyage De La Brosse Roulante

    Remettez le filtre à poussière HEPA Laissez filtre principal sécher dans son filtre principal. Fermez le complètement. N’exposez ni le filtre à couvercle de l’unité de filtrage. poussière HEPA ni le filtre principal à la Remarque : Avant l’installation, assurez-vous lumière directe du soleil.
  • Page 49: Nettoyage Des Brosses Rotatives Latérales

    Remarque : Comme la brosse roulante aspire la poussière et les débris présents sur le plancher, les longues ficelles ou les cheveux longs peuvent s’enrouler et s’emmêler facilement autour de la brosse. Vérifiez et nettoyez régulièrement la brosse roulante. 5.2.4 NETTOYAGE DES BROSSES ROTATIVES LATÉRALES Pour retirer les brosses rotatives latérales, tenez les supports de brosses rotatives latérales et tirez-les vers le haut.
  • Page 50: Nettoyage Des Roues Motrices

    Faites tourner la roue à la main. Si la rotation est limitée, vérifiez et dégagez les débris ou les cheveux qui s’y enroulent. Réinstallez la roue pivotante avant. Assurez-vous que la roue émet un clic lorsqu’elle est remise à sa place. 5.2.8 NETTOYAGE DES ROUES MOTRICES •...
  • Page 51: Dépannage

    REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE À l’achat de l’appareil, les piles ne sont pas installées dans la télécommande. Installez les piles alcalines (type R03 / AAA) dans la télécommande avant de l’utiliser. Soulevez le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la télécommande, tout en appuyant sur la languette de verrouillage.
  • Page 52 • Enlevez tous les petits objets se trouvant sur le plancher et rangez la zone de nettoyage avant que le robot ne commence à nettoyer. Le robot ou Robot • Vérifiez que toutes les roues sont fermement l’une de ses suspendu.
  • Page 53 • Retirez tous les objets qui se trouvent à une distance d’au moins 1,5 m à l’avant et de 0,5 m des deux côtés (gauche et droite) de la station de charge. L’aspirateur du • Vérifiez si la station de charge est correctement positionnée robot ne peut pas et bien branchée à...
  • Page 54: Garantie Et Limites De Responsabilité

    • Vérifiez que l’aspirateur robot est allumé. Appuyez sur le bouton d’alimentation MARCHE/ARRÊT qui se trouve sur L’aspirateur robot le robot pendant quelques minutes jusqu’à ce qu’un signal n’effectue pas sonore soit émis et que le voyant lumineux s’allume. automatiquement •...
  • Page 55 MODALITÉS DE MISE EN PLACE Pour obtenir un service de garantie, vous êtes priés de rapporter votre produit à l’accueil de votre lieu de vente muni de votre preuve d’achat (ticket de caisse, facture, ...), du produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine. Il est important d’avoir comme information la date d’achat, le modèle et le numéro de série ou d’IMEI (ces informations apparaissent généralement sur l’accessoire, l’emballage ou votre preuve d’achat).
  • Page 56: Advertencias De Seguridad

    ÍNDICE: 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD P. 56 2. DATOS TÉCNICOS P. 63 3. DESCRIPCIÓN P. 64 4. USO P. 64 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 73 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P. 78 7. GARANTÍAS Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD P. 81 1.
  • Page 57 10. Consulte la sección 2. DATOS TÉCNICOS para conocer la referencia del tipo de baterías. ADVERTENCIA: Utilice únicamente la unidad desmontable del proveedor para cargar las baterías recargables: GQ12-190060-AG (base de carga) incluida con el aparato. 12. Consulte el párrafo 5.5 SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA para obtener información sobre el método de sustitución o extracción de las pilas.
  • Page 58 24. Desenrolle completamente el cable eléctrico antes de usarla. 25. No coloque nada encima del robot. 26. ¡Solo para uso doméstico en interiores! No se recomienda su uso en lugares expuestos a condiciones de humedad o mojados, como cuartos de baño o lavabos, así como en lugares estrechos y elevados, como mesas o estanterías.
  • Page 59 35. Almacene y utilice este robot solo en entornos con temperatura ambiente. Está prohibido utilizar el producto a temperaturas extremadamente bajas (por debajo de 0 °C) o altas (por encima de 40 °C). 36. No lo utilice nunca para recoger nada que esté humeando o ardiendo, como cigarrillos, cenizas calientes o cerillas.
  • Page 60 45. Nunca cortocircuite las clavijas de carga con objetos metálicos como destornilladores, etc. 46. No utilice nunca el robot sin los filtros. 47. No introduzca nunca objetos extraños en las aberturas. No lo utilice con las aberturas bloqueadas. Antes de cada uso, asegúrese de que las aberturas estén libres de polvo, pelo, pelusa y cualquier cosa que pueda reducir el flujo.
  • Page 61 tejidos blandos y la muerte. Pueden producirse quemaduras graves en las dos horas siguientes a la ingestión. Busque atención médica inmediatamente. 53. ADVERTENCIA: Retire las pilas del mando a distancia si lo va a guardar y no tiene previsto utilizarlo en un largo periodo. 54.
  • Page 62 63. No cortocircuite las pilas. Cuando los terminales positivo (+) y negativo (-) de una pila están en contacto eléctrico entre sí, la pila se cortocircuita. Por ejemplo, las pilas sueltas en un bolsillo con llaves o monedas pueden sufrir un cortocircuito. Esta situación puede dar lugar a descargas, fugas, explosión, incendio y lesiones personales.
  • Page 63: Datos Técnicos

    2. DATOS TÉCNICOS Batería recargable Li-ion 14,4 V , 2500 mAh Comunicación WiFi Wi-Fi 802,11 b/g/n, 2412MHz-2472MHz Entrada de la estación de carga 19,0 V , 0,6 A Potencia máxima de radiofrecuencia 16,9 dBm (802,11 g) transmitida en las bandas de frecuencia Ganancia de la antena 2,5 dBi para la antena interna Tiempo de funcionamiento...
  • Page 64: Actualización De Firmware

    Actualización de firmware El firmware del aparato se actualiza automáticamente a través de la red Wi-Fi y el teléfono móvil. El robot aspirador debe estar conectado a la estación de carga. Asegúrese de que el robot aspirador se esté cargando y que la señal Wi-Fi sea buena. 3.
  • Page 65: Contenido Del Paquete

    Instale las pilas del mando a distancia. Consulte el párrafo 5.5 SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA para obtener información sobre el método de sustitución o extracción de las pilas. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje de la red coincida con el marcado en la estación de carga.
  • Page 66: Carga Del Robot

    • La estación de carga no puede colocarse en zonas con objetos y superficies reflectantes, así como con reflejos fuertes, como la luz solar directa o espejos cercanos. • Si el suelo es de madera, instale la estación de carga en la misma dirección que la veta de la madera.
  • Page 67: Uso De La Aplicación

    La aplicación está disponible en inglés. Abra la aplicación «QILIVE SMART» en el teléfono móvil o tableta. Acepte el «Acuerdo de usuario y la Política de privacidad» para continuar. Elija «Iniciar sesión» si ya tiene una cuenta o «Registrarse» si aún no tiene una.
  • Page 68 APLICACIÓN: Si elige «Búsqueda automática», la aplicación «QILIVE SMART» buscará automáticamente y encontrará el robot aspirador. Si elige «Añadir manualmente», seleccione «Pequeño electrodoméstico» y luego elija «Robot aspirador (Wi-Fi)»...
  • Page 69 Encienda el robot. Pulse rápidamente el botón de ENCENDIDO/APAGADO veces consecutivas. El icono de la red Wi-Fi en el robot comenzará a parpadear constantemente en color verde. A continuación, conecte el dispositivo a la nueva red inalámbrica. 4.6.2 SELECCIÓN DE LOS MODOS DE LIMPIEZA Se pueden seleccionar diferentes modos de limpieza desde la aplicación en función de sus preferencias.
  • Page 70: Modo Silencio

    Google Home, según su altavoz, siguiendo las instrucciones específicas. Ej.: «OK Google, ¡enciende el [Robot Aspirador]!», «Alexa, ¡para el [Robot Aspirador]!» Si cambió el nombre de su robot aspirador en la aplicación QILIVE SMART, deberá usar el nombre que haya elegido.
  • Page 71: Modo De Limpieza Automática

    El robot aspirador es más eficiente en espacios con el menor número de obstáculos posible. Coloque los muebles, por ejemplo las sillas, en su sitio. Las superficies de colores oscuros pueden reducir la eficiencia de los sensores anticaída. Los sensores anticaída evitan que el robot aspirador funcione y aspire suelos de colores oscuros o alfombras con patrones de colores oscuros y que se caiga por las escaleras o por los bordes.
  • Page 72: Modo Manual

    Observación: La función está disponible solo si se adquiere un depósito de agua adicional. Opción disponible en el mando a distancia y en la aplicación «QILIVE SMART». El modo de fregado solo está disponible cuando el depósito de agua (no incluido) está...
  • Page 73: Mantenimiento Y Limpieza

    5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA MANTENIMIENTO Para mantener el robot aspirador funcionando al máximo rendimiento, realice los siguientes procedimientos de cuidado. Si nota que el dispositivo recoge menos suciedad del suelo, vacíe el recipiente para el polvo, limpie los filtros de polvo, las ruedas y todos los cepillos.
  • Page 74 Vacíe el recipiente para el polvo en la basura y límpielo con un paño húmedo o con un cepillo de limpieza. Instale el recipiente para el polvo en la Asegúrese de que el recipiente para el unidad principal. polvo esté completamente seco antes de volver a instalarlo.
  • Page 75: Limpieza Del Cepillo Giratorio

    Vuelva a colocar el filtro de polvo HEPA Deje que el filtro principal se seque en su filtro principal. Cierre la tapa de completamente. No exponga el filtro la unidad de filtrado. de polvo HEPA ni el filtro principal a la Antes instarlo, Observación:...
  • Page 76 Observación: A medida que el cepillo giratorio aspira el polvo y la suciedad del suelo, los hilos largos o el pelo pueden enredarse y quedarse atrapados fácilmente alrededor del cepillo. Compruebe y limpie el cepillo giratorio con regularidad. 5.2.4 LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS GIRATORIOS LATERALES Para quitar los cepillos giratorios laterales, sujete los soportes de los cepillos giratorios laterales y tire de ellos hacia arriba.
  • Page 77 Gire la rueda con la mano. Si la rotación está limitada, revise y elimine cualquier residuo o cabello envuelto alrededor. Vuelva a instalar la rueda giratoria delantera. Asegúrese de que la rueda vuelva a encajar en su sitio. 5.2.8 LIMPIEZA DE LAS RUEDAS MOTRICES •...
  • Page 78: Solución De Problemas

    SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA Las pilas no están instaladas en el mando a distancia al comprar el producto. Instale las pilas alcalinas (tipo R03 / AAA) antes de su uso. Levante la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del mando a distancia, mientras pulsa la pestaña de bloqueo.
  • Page 79 • Retire todos los objetos pequeños del suelo y ordene la superficie de limpieza antes de que el robot comience a limpiar. El robot está Robot • Asegúrese de que todas las ruedas toquen suspendido o suspendido. firmemente el suelo y de que se muevan con una rueda Las ruedas no libremente.
  • Page 80 • Retire todos los objetos dentro de un área de al menos 1,5 m al frente y 0,5 m a ambos lados (izquierda-derecha) de la estación de carga. El robot • Compruebe si la estación de carga está colocada y conectada aspirador no correctamente a la fuente de alimentación y si la luz indicadora puede regresar...
  • Page 81: Garantías Y Límites De Responsabilidad

    • Compruebe si el robot aspirador está encendido. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO situado en la parte superior El robot aspirador del robot durante unos segundos hasta que suene una señal no limpia audible y se encienda el indicador. automáticamente •...
  • Page 82: Métodos De Uso

    MÉTODOS DE USO Para conseguir un servicio de garantía, lleve el producto a la recepción del lugar de venta junto con el comprobante de la compra (resguardo, factura, etc.) del producto y los accesorios incluidos en su embalaje original. Es importante indicar la fecha de compra, el modelo y el número de serie o de IMEI (esta información aparece, por lo general, en el producto, el embalaje o su comprobante de compra).
  • Page 83: Informação De Segurança

    ÍNDICE: 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA P. 83 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 90 3. DESCRIÇÃO P. 91 4. UTILIZAÇÃO P. 91 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 99 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 105 7. GARANTIAS E LIMITES DE RESPONSABILIDADE P. 108 1.
  • Page 84 Consulte a secção 4.4 CARREGAR O ROBOT para obter informação sobre o carregamento. 10. Consulte a secção 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS para obter a referência do tipo de bateria. AVISO: Para fins de carregamento de baterias recarregáveis, apenas utilizar a unidade de fornecimento destacável: GQ12- 190060-AG (estação de carregamento) fornecida com o aparelho.
  • Page 85 21. Certifique-se sempre de ter as mãos secas antes de tocar na ficha ou ligar o aparelho. 22. Nunca manuseie o robot e a respetiva estação de carregamento com as mãos húmidas ou molhadas. 23. Não toque na ficha e no cabo de alimentação com as mãos húmidas ou molhadas.
  • Page 86 33. Remova e desfaça-se em segurança de qualquer material de embalagem e etiquetas promocionais antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Não remova os rótulos de classificação e as informações de segurança! 34. Antes de ligar à corrente, certifique-se de que não há...
  • Page 87 43. Não utilize este aparelho em ambientes molhados ou húmidos (p. ex., casas de banho), em superfícies molhadas ou em superfícies com água parada. Não utilize o robot para aspirar líquidos ou terra molhada. 44. O robot poderá não funcionar normalmente num pavimento preto.
  • Page 88 Estes poderão receber o produto para a respetiva reciclagem ecologicamente segura. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA 52. AVISO: MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. A sua ingestão pode provocar queimaduras químicas, perfuração de tecidos moles e morte. Poderão ocorrer queimaduras graves nas duas horas seguintes à...
  • Page 89 de gases, rotura, explosão, incêndio e ferimentos pessoais. 62. Não misture pilhas novas com usadas ou baterias de tipos ou marcas diferentes. 63. Não provoque curto-circuito nas pilhas/bateria. Quando os terminais positivo (+) e negativo (-) de uma pilha entram em contacto uns com os outros, a pilha entra em curto-circuito.
  • Page 90: Informações Técnicas

    2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS Bateria recarregável Iões de lítio de 14,4 V , 2500 mAh Comunicação Wi-Fi Wi-Fi 802,11 b/g/n, 2412MHz-2472MHz Entrada da estação de carregamento 19,0 V , 0,6 A Potência máxima de radiofrequência transmitida na(s) banda(s) de frequência 16,9 dBm (802,11 g) Ganho da antena 2,5 dBi para a antena interna Tempo de funcionamento...
  • Page 91: Descrição

    Atualização do firmware O firmware do aparelho é atualizado automaticamente através da rede Wi-Fi e do telemóvel. O robot deve estar ligado à base de carregamento. Certifique-se de que o robot está a carregar e o sinal Wi-Fi é bom. 3.
  • Page 92: Conteúdo Da Embalagem

    Instale as pilhas do controlo remoto. Consulte a secção 5.5 SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS DO CONTROLO REMOTO para obter informação sobre o método de substituição ou remoção das pilhas. Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação, certifique-se de que a tensão de alimentação corresponde à...
  • Page 93: Carregamento Automático

    • Se o robot estiver separado da estação de carregamento, a bateria descarrega automaticamente. • Certifique-se de que o indicador luminoso na estação de carregamento acende quando está ligada, caso contrário o robot não poderá regressar automaticamente à mesma para carregar. •...
  • Page 94 4.4.2 CARREGAMENTO MANUAL 1 cm Ligue o dispositivo manualmente à estação de carregamento. Depois de alinhar os pinos de contacto do robot com o pino de contacto da estação de carregamento, ouvirá 2 sinais sonoros. O indicador luminoso de carregamento pisca constantemente com luz verde.
  • Page 95 TRANSFERIR A APLICAÇÃO, REGISTAR-SE E LIGAR À REDE WI-FI Leia o código QR para transferir a aplicação, procure por "QILIVE SMART" na App Store, ou obtenha-a no Google Play. Transfira a aplicação. Nota: O software da aplicação pode ser atualizado sem aviso prévio.
  • Page 96 12. Selecione a rede Wi-Fi de 2,4 GHz e insira a palavra-passe. 13. Primeiro reponha o dispositivo. Ligue o dispositivo e confirme se o indicador de Wi-Fi está a piscar rapidamente. Toque em "Confirmar que o indicador está a piscar rapidamente". Nota: Termine a distribuição da rede dentro de 3 minutos após a reposição do dispositivo.
  • Page 97: Modo De Silêncio

    P. ex., "OK Google, liga o [Robot aspirador]!", "Alexa, para o [Robot aspirador]!" Se tiver alterado o nome do seu robot na aplicação QILIVE SMART, terá de utilizar o nome escolhido.
  • Page 98: Modos De Limpeza

    O robot não foi concebido para limpar minuciosamente carpetes ou tapetes. Não o utilize para aspirar carpetes espessas e fofas ou de pelo comprido. Para carpetes com franjas compridas ou borlas, dobre as borlas para baixo da carpete para impedir que fiquem enredadas ou presas nas escovas do robot. Enrole todos os cabos de alimentação soltos.
  • Page 99: Manutenção E Limpeza

    MODO MOPA (OPCIONAL) Nota: a função está disponível apenas mediante a aquisição de um depósito de água adicional. Opção disponível no controlo remoto e na aplicação "QILIVE SMART". O modo mopa está disponível apenas quando o depósito de água (não fornecido) está...
  • Page 100: Esvaziar O Compartimento Do Pó

    FREQUÊNCIA DE FREQUÊNCIA DA PEÇA DO ROBOT CUIDADOS SUBSTITUIÇÃO Compartimento do pó Após cada utilização Filtro de pó HEPA Após cada utilização A cada 2 meses Tampa principal da escova Pelo menos uma vez por mês Escova rolante principal Pelo menos uma vez por Pelo menos a cada semana 6-12 meses...
  • Page 101: Limpeza Dos Filtros De Pó

    Esvazie o compartimento do pó para um caixote do lixo e limpe-o com um pano húmido ou com uma escova Instale o compartimento do pó na de limpeza. Certifique-se de que o unidade principal. compartimento do pó se encontra completamente seco antes de o instalar novamente.
  • Page 102 Instale novamente o filtro de pó HEPA Deixe filtro primário secar no seu filtro primário. Feche a tampa completamente. Não exponha o filtro da unidade do filtro. de pó HEPA e o filtro primário à luz Nota: antes da instalação, certifique- solar direta.
  • Page 103 Nota: À medida que a escova rolante aspira o pó e resíduos do chão, fios ou cabelos compridos podem facilmente ficar enredados e presos em volta da escova. Verifique e limpe a escova rolante regularmente. 5.2.4 LIMPEZA DAS ESCOVAS ROTATIVAS LATERAIS Para remover as escovas rotativas laterais, segure os suportes respetivos e puxe- as para cima.
  • Page 104 Gire a roda manualmente. Se a rotação for limitada, verifique e limpe quaisquer resíduos ou cabelos enredados em volta da mesma. Reinstale o rodízio dianteiro. Certifique-se de que a roda encaixa novamente na sua posição. 5.2.8 LIMPEZA DAS RODAS MOTRIZES •...
  • Page 105: Resolução De Problemas

    SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS DO CONTROLO REMOTO As pilhas não se encontram instaladas no controlo remoto no momento da compra do produto. Instale pilhas alcalinas (tipo R03 / AAA) antes da utilização. Levante a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do controlo remoto premindo a patilha de bloqueio.
  • Page 106 • Remova todos os pequenos objetos do chão e arrume a área de limpeza antes de o robot O robot está Robot começar a limpar. suspenso ou suspenso. • Certifique-se de que todas as rodas se encontram com uma roda As rodas firmemente no chão e se movem livremente.
  • Page 107 • Certifique-se de que o robot está ligado. • Prima o botão de LIGAR/DESLIGAR durante alguns segundos O robot não para ligar o dispositivo. funciona. • Se o nível da bateria for demasiado fraco, coloque o robot na estação de carregamento e certifique-se de que os pinos se encontram alinhados com os contactos metálicos do robot.
  • Page 108: Garantias E Limites De Responsabilidade

    7. GARANTIAS E LIMITES DE RESPONSABILIDADE Este produto possui garantia durante um período de 36 meses (incluindo a garantia legal de 24 meses, tal como definido pela legislação local, bem como uma garantia comercial de 12 meses adicional oferecida pela marca) a partir da data de compra, contra qualquer falha resultante de um defeito de fabrico ou de material.
  • Page 109: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA S. 109 2. DANE TECHNICZNE S. 116 3. OPIS S. 117 4. OBSŁUGA S. 117 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 125 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 131 7. GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 134 1.
  • Page 110 10. Patrz rozdział 2. DANE TECHNICZNE, gdzie zamieszczone są informacje o typie akumulatorów. OSTRZEŻENIE: ładowania akumulatorów należy używać wyłącznie dostarczonego wraz z urządzeniem odłączanego zasilacza: GQ12-190060-AG (stacji ładującej). 12. Informacje na temat metody wymiany lub wyjmowania baterii znajdują się w rozdziale 5.5 WYMIANA BATERII W PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA.
  • Page 111 22. Nigdy nie należy obsługiwać robota odkurzającego i jego stacji ładującej wilgotnymi lub mokrymi rękami. 23. Nie dotykać wtyczki ani przewodu zasilającego wilgotnymi lub mokrymi rękami. 24. Przed użyciem całkowicie rozwinąć przewód zasilający. 25. Nie umieszczać żadnych przedmiotów na robocie. 26.
  • Page 112 opakowaniowe oraz etykiety promocyjne. Nie usuwać tabliczek znamionowych ani informacji dotyczących bezpieczeństwa! 34. Przed podłączeniem do gniazda upewnić się, że na wtyczce nie ma kurzu ani wody. 35. Robota należy przechowywać obsługiwać wyłącznie w temperaturze pokojowej. Zabrania się stosowania produktu w skrajnie niskich (poniżej 0°C) lub wysokich (powyżej 40°C) temperaturach.
  • Page 113 powierzchniach lub powierzchniach ze stojącą wodą. Nie używać robota do odkurzania jakichkolwiek płynów lub mokrych zanieczyszczeń. 44. Robot może nie działać normalnie na podłodze koloru czarnego. 45. Nie wolno zwierać terminali ładowania za pomocą metalowych przedmiotów, takich jak śrubokręty itp. 46.
  • Page 114 zapewnienie bezpiecznego środowiska recyklingu urządzenia. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BATERII 52. OSTRZEŻENIE: PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI. Połknięcie może prowadzić do oparzeń chemicznych, perforacji tkanek miękkich i śmierci. Ciężkie oparzenia mogą wystąpić w ciągu dwóch godzin od spożycia. Natychmiast zasięgnąć porady lekarza. 53.
  • Page 115 rozładowania. Może to spowodować przegrzanie, wyciek, rozszczelnienie, rozerwanie, wybuch, pożar i obrażenia ciała. 62. Nie stosować jednocześnie nowych i używanych baterii lub baterii różnych typów i marek. 63. Nie doprowadzać do zwarć baterii. Gdy bieguny dodatni (+) i ujemny (-) baterii wchodzą w kontakt, dochodzi do jej zwarcia elektrycznego.
  • Page 116: Dane Techniczne

    2. DANE TECHNICZNE Bateria akumulatorowa Litowo-jonowa 14,4 V , 2500 mAh Łączność Wi-Fi Wi-Fi 802,11 b/g/n, 2412MHz-2472MHz Wejście stacji ładowania 19,0 V , 0,6 A Maksymalna moc częstotliwości radiowej 16,9 dBm (802,11 g) nadawanej w pasmach częstotliwości Wzmocnienie anteny 2,5 dBi dla anteny wewnętrznej Czas pracy Około 120 min Czas ładowania...
  • Page 117: Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego

    Aktualizacja oprogramowania sprzętowego Oprogramowanie sprzętowe urządzenia jest automatycznie aktualizowane przez sieć Wi-Fi i telefon komórkowy. Robot odkurzający musi być podłączony do stacji ładującej. Upewnić się, że robot odkurzający jest naładowany, a sygnał Wi-Fi jest dostatecznie silny. 3. OPIS WIDOK Z GÓRY 18.
  • Page 118: Zawartość Opakowania

    Umieścić baterie w pilocie zdalnego sterowania. Informacje na temat metody wymiany lub wyjmowania baterii znajdują się w rozdziale 5.5 WYMIANA BATERII W PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania upewnić się, że napięcie zasilania jest zgodne z napięciem zasilania oznaczonym na stacji ładującej. Upewnić...
  • Page 119 • Jeśli podłogi są wykonane z drewna, stację ładującą należy zamontować w kierunku zgodnym z usłojeniem drewna. Poprowadzić kabel zasilający wzdłuż ściany tak, aby nie zaplątał się w szczotki lub kółka robota odkurzającego. ŁADOWANIE ROBOTA Przy pierwszym zakupie produktu akumulator może być rozładowany. Najpierw należy ręcznie naładować...
  • Page 120: Korzystanie Z Aplikacji

    POBRANIE APLIKACJI, REJESTROWANIE SIĘ I NAWIĄZYWANIE POŁĄCZENIA Z WI-FI Zeskanować kod QR, aby pobrać aplikację lub wyszukać QILIVE SMART w App Store lub pobrać z Google Play. Pobrać aplikację. Uwaga: Aplikacja może być aktualizowana bez wcześniejszego powiadomienia. Dodatkowo, aktualny interfejs aplikacji może różnić...
  • Page 121 Wybranie opcji „Automatyczne skanowanie” spowoduje, że aplikacja QILIVE SMART będzie automatycznie skanować i odnajdywać robota odkurzającego. Po wybraniu opcji „Dodaj ręcznie”, wybrać „Małe urządzenia domowe”, a następnie wybrać...
  • Page 122 4.6.2 WYBÓR TRYBÓW SPRZĄTANIA Z poziomu aplikacji można wybrać różne tryby sprzątania w zależności od preferencji użytkownika. • Standardowy tryb sprzątania (Automatyczne sprzątanie), który jest najczęściej używany do codziennego sprzątania, można uruchomić wybierając program „Automatyczne sprzątanie”. • Tryb „Sprzątanie pokoju” służy do sprzątania jednego pomieszczenia. •...
  • Page 123 Poprzez aplikację robot dopuszcza tylko jedno główne połączenie z jednym kontem. Jeśli użytkownik chce udostępnić urządzenie innym członkom rodziny, którzy mają już zarejestrowane konta użytkowników w aplikacji QILIVE SMART, należy wybrać „Udostępnij urządzenia”, następnie „Dodaj udostępnianie” i wprowadzić poprawny numer telefonu komórkowego lub adres e-mail, aby dodać kolejnych użytkowników.
  • Page 124 Robot sprzątający pracuje wydajniej w pomieszczeniach, w których na swojej drodze nie napotyka na przeszkody. Meble, np. krzesła poustawiać na ich miejscach. Ciemne powierzchnie mogą zmniejszać skuteczność działania czujników zabezpieczających przed upadkiem. Czujniki zabezpieczające przed upadkiem nie pozwolą robotowi sprzątającemu na pracę na ciemnych podłogach lub dywanach o ciemnych wzorach oraz chronią...
  • Page 125: Tryb Ręczny

    żądanym kierunku. 180° 4.8.5 SPRZĄTANIE PUNKTOWE Uwaga: Opcja dostępna jedynie za pośrednictwem aplikacji QILIVE SMART. W trybie „Sprzątanie punktowe” robot będzie intensywnie czyścił określony obszar wokół wybranego punktu początkowego. Robot porusza się torem spiralnym po powierzchni o niewielkiej średnicy, a następnie powraca do punktu początkowego.
  • Page 126: Opróżnianie Pojemnika Na Kurz

    ELEMENT KIEDY KONSERWOWAĆ KIEDY WYMIENIĆ Pojemnik na kurz Po każdym użyciu Filtr zanieczyszczeń HEPA Po każdym użyciu Co 2 miesiące Pokrywa szczotki głównej Nie rzadziej niż raz w miesiącu Główna szczotka obrotowa Nie rzadziej niż raz w Nie rzadziej niż co tygodniu 6–12 miesięcy Boczna szczotka obrotowa Nie rzadziej niż...
  • Page 127 5.2.2 CZYSZCZENIE FILTRÓW KURZU Nacisnąć przycisk zwalniający Po opróżnieniu pojemnika na kurz pojemnik na kurz i pociągnąć, aby wyjąć należy otworzyć pokrywę zespołu filtra. pojemnik z robota sprzątającego. Wytrząsnąć zanieczyszczenia, Wyjąć filtr HEPA, chwytając stukając filtrem HEPA o pojemnik na wypustkę.
  • Page 128 5.2.3 CZYSZCZENIE SZCZOTKI OBROTOWEJ Robot sprzątający należy ułożyć w pozycji do góry kołami na gładkiej, stabilnej i czystej powierzchni. Ścisnąć Wyjąć szczotkę obrotową. zaczepy zwalniające stelaż i podnieść stelaż. pomocą ostrza szczotki czyszczenia usunąć zanieczyszczenia Suchą szmatką przetrzeć wnętrze i wszelkie obce elementy, takie jak szczotki obrotowej.
  • Page 129 5.2.4 CZYSZCZENIE BOCZNYCH SZCZOTEK OBROTOWYCH Aby wyjąć boczne szczotki obrotowe, przytrzymać uchwyty szczotek i pociągnąć je do góry. Za pomocą ostrza szczotki do czyszczenia usunąć zanieczyszczenia i wszelkie obce elementy, takie jak długie włosy lub sznurki owinięte wokół szczotek bocznych. Wyczyścić...
  • Page 130 5.2.8 CZYSZCZENIE KÓŁEK NAPĘDOWYCH • Jeżeli robot sprzątający zacznie nagle poruszać się zygzakiem, może to oznaczać, że do kółek napędowych przywarły zanieczyszczenia. Kołka zablokowane przez włosy, nitki, kłaczki i inne zanieczyszczenia mogą uszkodzić podłogę i spowodować niepoprawne działanie robota. • Sprawdzić, czy zgromadziły się...
  • Page 131: Rozwiązywanie Problemów

    WYMIANA BATERII W PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania sprzedawany jest bez baterii. Przed użyciem włożyć baterie alkaliczne (typ R03 / AAA). Podnieść pokrywę komory baterii na spodzie pilota zdalnego sterowania, naciskając wypustkę blokady. Umieścić baterie w pilocie zgodnie z poniższą ilustracją. Uwaga: Niewłaściwie zorientowane baterie uniemożliwią...
  • Page 132 • Usunąć podłogi wszystkie drobne przedmioty i uprzątnąć obszar sprzątania zanim robot rozpocznie sprzątanie. Robot zawiesił • Upewnić się, że wszystkie kółka poprawnie się lub jego Robot zawiesił się. stykają się z podłożem i poruszają się kółka nie Kółka nie stykają się z swobodnie.
  • Page 133 • Usunąć wszystkie przedmioty znajdujące się w obszarze przynajmniej 1,5 m przed i 0,5 m po bokach (strona lewa i prawa) Robot stacji ładowania. sprzątający nie • Sprawdzić, czy stacja ładowania jest poprawnie umieszczona i powraca do stacji podłączona do zasilania oraz czy wskaźnik jest włączony. ładowania.
  • Page 134: Gwarancja I Ograniczenie Odpowiedzialności

    • Sprawdzić, czy robot sprzątający jest włączony. Przytrzymać Robot przez kilka sekund przycisk zasilania znajdujący się na wierzchu sprzątający robota sprzątającego do usłyszenia sygnału dźwiękowego i nie wykonuje włączenia się wskaźnika. sprzątania • Sprawdzić, czy poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski automatycznego lub czy akumulator został...
  • Page 135 SPOSOBY ZGŁASZANIA ROSZCZENIA GWARANCYJNEGO Aby skorzystać z praw gwarancyjnych, należy odnieść produkt, zapakowany w oryginalne opakowanie, do miejsca, w którym został zakupiony, wraz z dowodem jego zakupu (paragon kasowy, faktura itp.) oraz dostarczanych akcesoriów. Należy również dysponować takimi informacjami jak data zakupu, model i numer seryjny lub numer IMEI (informacje te znajdują...
  • Page 136: Biztonsági Tájékoztató

    TARTALOMJEGYZÉK: 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ 136. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 143. o. 3. LEÍRÁS 144. o. 4. HASZNÁLAT 144. o. 5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 152. o. 6. HIBAELHÁRÍTÁS 157. o. 7. GARANCIA ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK 160. o. 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a felhasználói kézikönyvet későbbi használatra.
  • Page 137 A töltéssel kapcsolatos információkat lásd a 4.4 A ROBOT TÖLTÉSE szakaszban. 10. Az akkumulátorok típusát lásd a 2. MŰSZAKI ADATOK részben. FIGYELMEZTETÉS: Az újratölthető akkumulátorok töltéséhez csak leválasztható töltőegységet használja. A GQ12- 190060-AG (töltőállomás) mellékelve készülékhez. 12. További információ az elemek cseréjének és eltávolításának módjáról az 5.5 ELEMEK CSERÉJE szakaszban található.
  • Page 138 21. A csatlakozódugóhoz és a készülék kapcsolójához csak száraz kézzel nyúljon. 22. Soha ne fogja meg a robotporszívót vagy a töltőállomást nedves vagy vizes kézzel. 23. Ne érintse nedves vagy vizes kézzel csatlakozódugaszt vagy a tápkábelt. 24. A tápkábelt használat előtt teljesen tekerje le. 25.
  • Page 139 ezek biztonságos hulladékkezeléséről. Ne távolítsa el az adatcímkéket és a biztonsági információkat! 34. Mielőtt csatlakoztatja a fali aljzatba, ellenőrizze, hogy nincs-e por vagy víz a csatlakozódugaszon. 35. Ezt a robotot csak szobahőmérsékletű környezetben tárolja és használja. A termék használata rendkívül alacsony (0°C alatti) vagy magas (40°C feletti) hőmérsékleten tilos.
  • Page 140 44. Előfordulhat, hogy a robot fekete színű padlón nem működik megfelelően. 45. Soha zárja rövidre töltőérintkezőket fémtárgyakkal, például csavarhúzóval stb. 46. Soha ne használja a robotot szűrők nélkül. 47. Soha ne helyezzen idegen tárgyakat a készüléken található nyílásokba. Ne működtesse eltömődött nyílásokkal.
  • Page 141 AKKUMULÁTOROKKAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ 52. FIGYELMEZTETÉS: GYERMEKEKTŐL TARTSA TÁVOL. Az elemek lenyelése kémiai égési sérülésekhez, a lágy szövetek perforációjához és halálhoz vezethet. A lenyeléstől számított két órán belül súlyos égési sérülések léphetnek fel. Azonnal forduljon orvoshoz. 53. FIGYELMEZTETÉS: Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem tervezi használni a távirányítót.
  • Page 142 63. Ne zárja rövidre az elemeket. Amikor az elem pozitív (+) és negatív (-) pólusai elektromos érintkezésbe kerülnek egymással, az elem rövidzárlatossá válik. Például a zsebben kulcsokkal vagy érmékkel együtt szabadon tárolt elemek rövidre záródhatnak. Ez gázkiáramlást, szivárgást, robbanást, tüzet és személyi sérülést okozhat.
  • Page 143: Műszaki Adatok

    2. MŰSZAKI ADATOK Újratölthető akkumulátor Li-ion 14,4 V , 2500 mAh Wi-Fi kommunikáció Wi-Fi 802,11 b/g/n, 2412MHz-2472MHz Töltőállomás bemenet 19,0 V , 0,6 A A frekvenciasávokban átvihető maximális 16,9 dBm (802,11 g) rádiófrekvenciás teljesítmény Antennaerősítés 2,5 dBi belső antennához Üzemidő Megközelítőleg 120 perc Töltési idő...
  • Page 144: Az Első Használat Előtt

    Firmaware-frissítés A készülék firmware-je a Wifi-hálózaton és a mobiltelefonon keresztül automatikusan frissül. A robotporszívót csatlakoztatni kell a töltőállomáshoz. Ellenőrizze, hogy a robotporszívó töltődik-e, és a Wifi-jel megfelelő-e. 3. LEÍRÁS FELÜLNÉZET 18. Töltőérintkezők BE/KI jelzőfény 19. Bal oldali forgókefe Wi-Fi jelzőfény 20.
  • Page 145: A Csomag Tartalma

    4.2 A CSOMAG TARTALMA Robotporszívó Porgyűjtő Távvezérlő Töltőállomás és adapter Forgókefe Oldalsó forgókefék Porszűrő és elsődleges Tisztítókefe Területhatároló szalag szűrő 4.3 A TÖLTŐÁLLOMÁS ELHELYEZÉSE A töltőállomást könnyen hozzáférhető elektromos aljzat alatt, vízszintes felületen, a talajra merőlegesen, a következő távolságokat szabadon hagyva helyezze a falhoz: •...
  • Page 146 4.4 A ROBOT TÖLTÉSE A termék megvásárlásakor az akkumulátor lemerült állapotban lehet. Először töltse fel manuálisan a robotporszívót. Nyomja meg és tartsa lenyomva a robotporszívó tetején található bekapcsológombot . Ha a robot be van kapcsolva, a BE/KI jelzőfény folyamatosan, zöld színnel világít. Megjegyzés: Ha a robot teljesen fel van töltve, a BE/KI jelzőfény és az újratöltés jelzőfény...
  • Page 147 4.6 AZ ALKALMAZÁS HASZNÁLATA 4.6.1 AZ ALKALMAZÁS LETÖLTÉSE, REGISZTRÁCIÓ ÉS WIFI-CSATLAKOZÁS Olvassa be a QR-kódot az alkalmazás letöltéséhez, vagy keressen rá a „QILIVE SMART” kifejezésre az App Store- ban vagy a Google Play áruházban. Töltse le az alkalmazást. Megjegyzés: Az alkalmazásszoftver előzetes értesítés nélkül frissülhet. Emellett az aktuális alkalmazás felülete a jelen kézikönyvben szereplő...
  • Page 148 Megjegyzés: A robotporszívó a mobiltelefonra vagy a táblagépre telepített alkalmazásban az alkalmazás felső részén két különböző módszerrel csatlakoztatható: Ha az „Automatikus keresés” elemet választja, a „QILIVE SMART” alkalmazás automatikusan megkeresi és megtalálja a robotporszívót. Ha az „Manuális hozzáadás” lehetőséget választja, válassza ki a „Kis háztartási készülékek”, majd a „Robotporszívó...
  • Page 149: Manuális Vezérlés

    A robot az alkalmazáson keresztül csak egy fő kapcsolatot engedélyez egyetlen fiókkal. Ha meg kívánja osztani a készüléket más családtagokkal, akik már rendelkeznek a QILIVE SMART alkalmazásban regisztrált felhasználói fiókkal, válassza a „Készülék megosztása”, majd a „Megosztás hozzáadása” elemet, és a további felhasználók hozzáadásához adja meg a megfelelő...
  • Page 150 Amazon Alexa vagy a Google Home alkalmazáshoz is szinkronizálhatja. Pl.: „OK Google, kapcsold be a [Robotporszívót]!”, „Alexa, állítsd le a [robotporszívót]!” Ha megváltoztatta a robotporszívója nevét a QILIVE SMART alkalmazásban, az Ön által választott nevet kell használnia.
  • Page 151 10. Ne használja a robotporszívót nedves vagy párás környezetben (pl. fürdőszoba), illetve nedves vagy vízzel borított felületen. Ne használja a robotot folyadékok, nedves szennyeződések vagy nedves területek porszívózására, mert az károsíthatja a készüléket. 4.8 TISZTÍTÁSI ÜZEMMÓDOK A különböző követelményeknek és padlótípusoknak megfelelően a robotporszívó különböző...
  • Page 152: Karbantartás És Tisztítás

    FELMOSÁS ÜZEMMÓD (OPCIONÁLIS) Megjegyzés: A funkció csak egy kiegészítő víztartály megvásárlása után érhető el. Az opció megtalálható a távvezérlőn és a „QILIVE SMART” alkalmazásban is. A felmosás üzemmód csak akkor érhető el, ha a víztartályt (nem tartozék) behelyezték a robotporszívóba, és a porszívót nedves vagy száraz tisztításra használják.
  • Page 153 5.2.1 A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE Megjegyzés: A portartály leválasztásakor ügyeljen arra, hogy a por ne boruljon ki a portartályból. Az alábbi esetekben azonnal ürítse ki a portartályt: • Amikor a zaj hirtelen megnő. • Amikor a szívóerő hirtelen gyengül. Nyomja meg a portartály kioldógombját, Nyissa fel a portartály fedelét a fedélen és húzza ki az eltávolításához a található...
  • Page 154 Törölje át a belső és a külső portartályt Öblítse le az elsődleges szűrőt friss tiszta, száraz ruhával. vízzel alaposan, amíg az összes Megjegyzés: A portartályt ne mossa le szennyeződést el nem távolítja. vagy merítse vízbe vagy más folyadékba! Tegye vissza a HEPA porszűrőt az Hagyja, hogy az elsődleges szűrő...
  • Page 155 Amikor a tisztítással elkészült, először Igazítsa a helyére a keretet, és nyomja a forgókefe bal oldalát tegye vissza, erősen addig, amíg a helyére nem majd a jobb oldalát rögzítse. rögzül egy „kattanással”. Megjegyzés: Mivel a forgókefe a port és a törmeléket a földön szívja fel, hosszú szálak vagy haj könnyen rátekeredhet a forgókefére, és az elakad.
  • Page 156 5.2.7 AZ ELÜLSŐ GÖRGŐ TISZTÍTÁSA Távolítsa el az elülső görgőt úgy, hogy egy lapos fejű csavarhúzót illeszt a kerék aljához, amivel felfeszíti. Távolítson el minden törmeléket, hajat, szálat, zsinórt és minden szennyeződést, ami a keréküregben és a kerék külsején lerakódott. Kézzel forgassa meg a kereket. Ha a forgása korlátozott, ellenőrizzen és tisztítson ki minden törmeléket vagy hajat, ami köréje tekeredett.
  • Page 157: Hibaelhárítás

    ELEMEK CSERÉJE A TÁVVEZÉRLŐBEN Elemek nincsenek a távvezérlőben, amikor megvásárolja a terméket. Használat előtt helyezze be az alkáli elemeket (R03 / AAA típusú). Emelje fel az elemtartó fedelét a távvezérlő hátulján, miközben nyomva tartja a reteszelő fület. Az ábrán látható módon helyezze be az elemeket a távvezérlőbe. Megjegyzés: Ha az elemeket rossz polaritással helyezik be, a távvezérlő...
  • Page 158 • Távolítson el minden kis tárgyat a padlóról, és tisztítsa meg a tisztítási területet, mielőtt a robot tisztítani kezd. A robot A robot felakadt. A • Győződjön meg róla, hogy a robot minden felakadt vagy a kerekek elhagyják kereke stabilan a padlón van, és azok szabadon kereke lóg.
  • Page 159 • Győződjön meg róla, hogy a robotporszívó be van-e kapcsolva. • Nyomja le néhány másodpercre a BE/KI gombot az eszköz A robotporszívó bekapcsolásához. nem működik. • Ha az akkumulátor töltöttségi szintje túl alacsony, helyezze a robotot a töltőállomásra, és győződjön meg róla, hogy az érintkezők a robot fémérintkezőihez vannak-e igazítva.
  • Page 160: Garancia És Jótállási Feltételek

    7. GARANCIA ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Erre a termékre a vásárlás időpontjától számított 36 hónap jótállás vonatkozik (amely tartalmazza a helyi jogszabályok által meghatározott 24 hónapos törvényes jótállást, valamint a márka által kínált 12 hónap további jótállást), minden gyártási- vagy anyaghibából eredő meghibásodásra. Ez a jótállás nem terjed ki a rossz telepítésből, helytelen használatból, vagy a termék természetes elhasználódásából eredő...
  • Page 161: Informații Privind Siguranța

    CUPRINS: 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA P. 161 2. DATE TEHNICE P. 168 3. DESCRIERE P. 169 4. UTILIZARE P. 169 5. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 177 6. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR P. 182 7. GARANȚII ŞI LIMITE DE RESPONSABILITATE P. 185 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară.
  • Page 162 Consultați ÎNCĂRCAREA paragraful ROBOTULUI pentru informații despre încărcare. 10. Consultați paragraful Secțiunea DATE TEHNICEpentru referința tipului bateriilor. Pentru încărcarea AVERTIZARE: bateriilor reîncărcabile, utilizați numai unitatea de furnizor detașabilă: GQ12-190060-AG (stație de încărcare) prevăzută cu aparatul. 12. Consultați paragraful 5.5 ÎNLOCUIREA BATERIILOR DIN TELECOMANDĂ...
  • Page 163 22. Nu manipulați niciodată aspiratorul robot și stația de încărcare cu mâinile ude sau umede. 23. Nu atingeți ștecărul și cablul de alimentare cu mâinile ude sau umede. 24. Desfășurați complet cablul de alimentare înainte de utilizare. 25. Nu puneți nimic deasupra robotului. 26.
  • Page 164 34. Înainte de conectarea la priză, asigurați-vă că nu există praf sau apă pe mufa de alimentare. 35. Depozitați și utilizați acest robot numai în medii cu temperatură ambientală. Este interzisă utilizarea produsului la temperaturi extrem de scăzute (sub 0 °C) sau ridicate (peste 40 °C).
  • Page 165 45. Nu scurtcircuitați niciodată pinii de încărcare cu obiecte metalice precum șurubelnițe etc. 46. Nu folosiți niciodată robotul fără filtre. 47. Nu introduceți niciodată obiecte străine în deschideri. Nu operați cu orificiile blocate. Înainte de fiecare utilizare, asigurați-vă că deschiderile sunt lipsite de praf, păr, scame și orice poate reduce fluxul.
  • Page 166 53. AVERTIZARE: Dacă telecomanda trebuie păstrată neutilizată pentru o perioadă lungă de timp, bateriile sunt scoase. 54. Nu permiteți copiilor să înlocuiască bateriile fără supravegherea unui adult. 55. Bateriile expirate trebuie scoase imediat din echipament și aruncate corespunzător. 56. Nu aruncați bateriile în foc. Nu expuneți bateriile la căldură...
  • Page 167 64. Nu încărcați bateriile cu carbon (R03/AAA). Încercarea de a încărca o baterie (primară) care nu poate fi reîncărcată poate provoca generarea internă de gaz și/sau căldură, rezultând scurgeri, emisii, explozie, incendiu și vătămări corporale. 65. Nu amestecați baterii noi și uzate sau baterii de diferite tipuri sau mărci.
  • Page 168: Date Tehnice

    2. DATE TEHNICE Baterie reîncărcabilă Li-ion 14,4 V , 2500 mAh Comunicare WiFi Wi-Fi 802,11 b/g/n, 2412MHz-2472MHz Intrare stație de încărcare 19,0 V , 0,6 A Puterea maximă de radiofrecvență transmisă în banda (benzile) de frecvență 16,9 dBm (802,11 g) Câștig de antenă...
  • Page 169: Descriere

    Actualizarea firmware-ului Firmware-ul aparatului este actualizat automat prin rețeaua Wi-Fi și telefonul mobil. Aspiratorul robot trebuie să fie conectat la stația de încărcare. Asigurați-vă că aspiratorul robot se încarcă și că semnalul Wi-Fi este bun. 3. DESCRIERE VEDERE DE SUS 19.
  • Page 170 Înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare corespunde cu tensiunea de alimentare marcată pe stația de încărcare. Asigurați-vă că coșul de praf este asamblat și blocat ferm la locul său. CONTINUTUL PACHETULUI Aspirator robot Coș...
  • Page 171 • Stația de încărcare nu poate fi amplasată în zone cu obiecte și suprafețe reflexive, precum și cu reflexie puternică, cum ar fi lumina directă a soarelui sau oglinzile din apropiere. • Când pardoseala este din lemn, instalați stația de încărcare în aceeași direcție cu textura lemnului.
  • Page 172 4.6.1 DESCARCAREA APLICAȚIEI, ÎNREGISTRAREA ȘI CONECTAREA LA WI-FI Scanați codul QR pentru a descărca aplicația sau căutați „QILIVE SMART” în App Store sau obțineți-l pe Google Play. Descărcați aplicația. Notă: Software-ul aplicației poate fi actualizat fără notificare prealabilă. În plus, interfața curentă a aplicației poate fi diferită...
  • Page 173 Notă: Aspiratorul robot poate fi conectat în aplicația instalată pe telefonul mobil sau tabletă în cele două metode diferite din partea superioară a aplicației: Dacă alegeți „Scanare automată”, aplicația „QILIVE SMART” va scana automat și va găsi aspiratorul robot. Dacă alegeți „Adăugați manual”, selectați „Electrocasnice mici” și apoi alegeți „Aspirator robot (Wi-Fi)”...
  • Page 174 • Modul „Curățare cameră” este utilizat pentru a curăța o singură cameră. • Modul de curățare a muchiilor este potrivit pentru curățarea colțurilor și de-a lungul pereților și poate fi pornit selectând programul „Curățare margini”. • „Curățare locală” robotul va curăța intens o zonă specifică, în jurul punctului de plecare selectat.
  • Page 175 Robotul permite o singură conexiune principală cu un singur cont, prin intermediul aplicației. Dacă doriți să partajați dispozitivul cu alți membri ai familiei, care au deja conturi de utilizator înregistrate în aplicația QILIVE SMART, alegeți „Partajați dispozitive”, apoi „Adăugați partajare” și introduceți numărul de telefon mobil corect sau adresa de e-mail pentru a adăuga utilizatori suplimentari.
  • Page 176 Suprafețele de culoare închisă pot reduce eficiența senzorilor anti-cădere. Senzorii anti-cădere împiedică aspiratorul robot să funcționeze și să aspire podele sau covoare de culoare închisă, cu modele de culoare închisă și să cadă de pe trepte sau de pe margini. Dacă senzorii nu sunt curățați periodic, pot duce la funcționarea necorespunzătoare a aspiratorului robot.
  • Page 177: Întreținere Și Curățare

    MOD ȘTERGERE (OPȚIONAL) Notă: Funcția este disponibilă numai după achiziționarea unui rezervor de apă suplimentar. Opțiune disponibilă pe telecomandă și în aplicația „QILIVE SMART”. Modul ștergere este disponibil numai când rezervorul de apă (nu este furnizat) este instalat pe aspiratorul robot și este utilizat pentru curățare umedă sau uscată.
  • Page 178 GOLIREA SACULUI DE PRAF Observații: • Asigurați-vă că aspiratorul robotului este oprit înainte de a-l curăța! Aveți grijă să nu porniți accidental unitatea. • Goliți sacul de praf după fiecare utilizare. Nu lăsați murdăria și resturile să se depună în sacul de praf. 5.2.1 GOLIREA SACULUI DE PRAF Notă: Când scoateți sacul de praf, aveți grijă...
  • Page 179 Scuturați resturile lovind ușor filtrul Scoateți filtrul de praf HEPA trăgând de praf HEPA de containerul pentru clema. Scoateți filtrul de praf HEPA din reziduuri. Utilizați peria de curățare, filtrul principal. dacă este necesar. Notă: Nu spălați filtrul cu apă! Ștergeți sacul de praf interior și exterior Clătiți bine filtrul principal cu apă...
  • Page 180 5.2.3 CURĂȚAREA PERIEI ROTATIVE Așezați aspiratorul robot cu fața în jos pe o suprafață netedă, stabilă și Scoateți peria rotativă. curată. Prindeți lamelele de deblocare a cadrului și ridicați cadrul. Îndepărtați resturile și orice substanțe străine, cum ar fi firele lungi de păr sau Ștergeți interiorul periei rotative cu o ațele înfășurate în jurul periei rotative, cârpă...
  • Page 181 Apăsați cu atenție periile rotative laterale pe știfturile lor până când se fixează în poziție cu un clic. Observații: • Întrucât periile rotative laterale aspiră ușor părul, ațele, firele și alte substanțe străine, asigurați-vă că le curățați frecvent. Substanțele străine prezente în exces pe periile rotative laterale le pot deteriora.
  • Page 182: Înlocuirea Bateriilor Din Telecomandă

    Amplasați banda de delimitare pentru a o instala pe podea. Asigurați-vă că este perfect plată. Dacă este necesar, utilizați bandă adezivă pentru a preveni rularea acesteia. Puteți ajusta lungimea benzii de delimitare dacă este necesar. Măsurați lungimea benzii corect și tăiați banda. Observații: •...
  • Page 183 Funcționarea • Verificați dacă capacul containerului pentru praf defectuoasă este închis. Sacul de a sacului de • Verificați dacă filtrele de praf sunt instalate. praf nu este praf. Sacul de • Goliți containerul pentru praf și curățați filtrele de asamblat praf lipsește praf.
  • Page 184 • Verificați dacă rețeaua wireless funcționează corespunzător sau dacă semnalul este prea slab. Robotul nu s-a Conexiunea • Asigurați-vă că Routerul este amplasat într-o zonă putut conecta robotului a deschisă și că distanța dintre robot și router nu este la server. eșuat.
  • Page 185: Garanții Şi Limite De Responsabilitate

    • Verificați dacă nivelul bateriei nu este prea scăzut. • Verificați dacă aspiratorul robot este înțepenit sau blocat de un Aspiratorul obstacol. robot nu mai • Verificați periile și roțile robotului și îndepărtați orice resturi sau funcționează alte materiale care le-ar putea bloca. brusc.
  • Page 186 • Avarierea produsului cauzată de utilizarea unor alte programe informatice pentru a modifica, schimba, adapta sau pentru a modifica programul informatic existent. • Avarierea produsului cauzată de utilizarea acestuia fără accesoriile omologate de către producător. • Produsele oxidate. În niciun caz, producătorul nu poate fi considerat responsabil de pierderea informaţiilor stocate pe disc.
  • Page 188 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Table des Matières