Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Bagless
vacuum cleaner
Q.5117
Aspirateur traîneau sans sac
FR
Apirador trineo sin bolsa
ES
Aspirador sem saco
PT
Odkurzacz bezworkowy
PL
Csúszótalpas zsák nélküli porszívó
HU
Aspirator cu furtun fără sac
RO
Напольный пылесос без мешка-пылесборника
RU
Пилосос на коліщатках без пилозбірника
UA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qilive Q.5117

  • Page 1 Bagless vacuum cleaner Q.5117 Aspirateur traîneau sans sac Apirador trineo sin bolsa Aspirador sem saco Odkurzacz bezworkowy Csúszótalpas zsák nélküli porszívó Aspirator cu furtun fără sac Напольный пылесос без мешка-пылесборника Пилосос на коліщатках без пилозбірника...
  • Page 17 TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 17 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 20 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 21 4. MONTAGE / DÉMONTAGE P. 21 5. FONCTIONNEMENT P. 22 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 26 7. GARANTIES P. 29 1.
  • Page 18 mouillées. 6. L’appareil ne doit pas être utilisé comme jouet. Une supervision est nécessaire quand l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. 7. Utilisez-le uniquement comme décrit dans ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 8. Ne l’utilisez pas avec un cordon ou une prise endommagés.
  • Page 19: Le Marquage De Cet Appareil (Symbole D'une Poubelle Barrée) Est Conforme À La Directive Européenne 2012/19/Ue

    débrancher. 17. Faites particulièrement attention lorsque vous aspirez des escaliers. 18. Ne l'utilisez pas pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tels que de l’essence. Ne l'utilisez pas dans des endroits qui pourraient en contenir. 19. Ne l’utilisez pas si un câble électrique est endommagé, coupé...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    25. N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer de l’eau, un liquide ou de la poussière humide. Utilisez l’appareil uniquement pour aspirer des surfaces sèches. 26. RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION ! Après avoir nettoyé les filtres, laissez les filtres sécher complètement à l’air libre avant de les remettre en place dans l’aspirateur pour éviter que du liquide ne soit aspiré...
  • Page 21: Description Du Produit

    3. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Brosse ronde 13. Bouton marche/arrêt et bouton de 2. Embout à fente contrôle de la puissance d'aspiration 3. Support d’accessoires 14. Bouton d’enroulage du cordon et 4. Accessoire pour tissus poignée de transport 15. Sortie d’air 5.
  • Page 22: Fonctionnement

    5. FONCTIONNEMENT 5.1. AVANT DE BRANCHER L'ASPIRATEUR 5.1.1. SÉLECTION D’UN ACCESSOIRE DE NETTOYAGE Choisissez un accessoire de nettoyage pour la tâche à accomplir. ■ Brosse pour les sols (18) : Pour nettoyer les tapis ou les sols durs (→ FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL). ■...
  • Page 23: Branchement, Débranchement, Mise En Marche/Arrêt

    Support d’accessoires ■ Le support d’accessoires (3) peut être clipsé sur le tube télescopique (19) pour garder les accessoires de nettoyage à portée de main pendant le nettoyage (Fig. 5). Fig. 5 Réglage du tube télescopique Le tube télescopique (19) possède un tube intérieur et un tube extérieur.
  • Page 24: Fonctionnement Général

    Mise en marche ■ Appuyez sur le bouton marche/arrêt (13) pour mettre l’aspirateur en marche (Fig. 8). Arrêt, débranchement et enroulage du cordon Quand vous avez fini d’utiliser l’appareil : Appuyez sur le bouton marche/arrêt (13) pour éteindre Fig. 8 l'aspirateur (Fig.
  • Page 25: Vidage Du Compartiment À Poussière

    Brosse pour les sols Les poils de la brosse pour les sols (18) peuvent être réglés en fonction du type de sol à nettoyer (Fig. 12). ■ Appuyez sur sur le bouton de la brosse pour sols (17) pour sortir les poils de la brosse lors du nettoyage des sols durs qui ne sont pas susceptibles d’être rayés.
  • Page 26: Protection Contre La Surchauffe

    À l'arrière du couvercle du compartiment à poussière, appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle situé au centre et poussez le bouton vers le haut pour retirer le couvercle (Fig. 15). Fig. 15 Videz le contenu dans une poubelle (Fig. 16). Fermez le couvercle et remettez le compartiment à...
  • Page 27: Compartiment À Poussière Et Filtres Pré-Moteur

    ■ Vérifiez régulièrement le compartiment à poussière (11) et les filtres pré-moteur (21 et 22). Nettoyez-les selon les recommandations (→ COMPARTIMENT À POUSSIÈRE ET FILTRES PRÉ-MOTEUR). ■ Vérifiez de temps en temps le filtre de sortie d'air (23) et nettoyez-le selon les recommandations.
  • Page 28: Filtre De Sortie D'air

    Tapotez doucement le filtre HEPA (22) au-dessus d’une poubelle pour enlever l'excès de poussière (Fig. 19). Fig. 19 Tenez le filtre éponge (21) avec le côté sale vers le bas et rincez-le sous le robinet avec de l’eau tiède jusqu’à ce que l’eau soit claire (Fig.
  • Page 29: Élimination Des Obstructions

    Tenez le filtre de sortie d’air (23) avec le côté sale vers le bas et rincez-le sous le robinet avec de l’eau tiède jusqu’à ce que l’eau soit claire (Fig. 23). Rincez le couvercle de la sortie d’air (24). Laissez-les sécher à l’air libre pendant 24 heures. Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant de les remettre en place dans l’aspirateur.
  • Page 30 ■ Réparer ou remplacer les pièces défectueuses. ■ Échanger le produit retourné avec un produit qui a au moins les mêmes fonctionnalités et qui est équivalent en termes de performance. ■ Rembourser le produit au prix d’achat mentionné sur la preuve d’achat. Les produits réparés ou remplacés peuvent inclure des composants et des équipements nouveaux et/ou reconditionnés.
  • Page 126 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Table des Matières