Scheppach SWP750 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach SWP750 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach SWP750 Traduction Des Instructions D'origine

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Art.Nr.
5909508901
AusgabeNr.
5909508850
Rev.Nr.
28/09/2020
SWP750
Kombitauchpumpe
DE
Originalbedienungsanleitung
Combination submersible pump
GB
Translation of original instruction manual
Pompe à submersion combinée
FR
Traduction des instructions d'origine
Kombinēts iegremdējamais sūknis
LV
Az eredeti használati útmutató fordítása
Kombinuotasis panardinamas siurblys
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kombineeritud sukelpump
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Yhdistelmäuppopumppu
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
07
21
32
44
55
66
76

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach SWP750

  • Page 1 Art.Nr. 5909508901 AusgabeNr. 5909508850 Rev.Nr. 28/09/2020 SWP750 Kombitauchpumpe Originalbedienungsanleitung Combination submersible pump Translation of original instruction manual Pompe à submersion combinée Traduction des instructions d’origine Kombinēts iegremdējamais sūknis Az eredeti használati útmutató fordítása Kombinuotasis panardinamas siurblys Vertimas originali naudojimo instrukcija Kombineeritud sukelpump Tõlge Originaalkasutusjuhend...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 G1” 25 mm 35 mm 1/4”  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheits- hinweise lesen und beachten! Größtmögliche Betriebstauchtiefe Maximale Wassertemperatur In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Des Matières

    Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Auspacken Aufbau / Vor Inbetriebnahme In Betrieb nehmen Reinigung, Lagerung und Wartung Transport Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Lesen Sie vor der Montage und vor Inbe- triebnahme den gesamten Text der Bedie- nungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatz- möglichkeiten zu nutzen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Maschine bedienen und warten, müssen Dauerumwälzung (Teich). mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hin- aus sind die geltenden Unfallverhütungs- vorschriften genauestens einzuhalten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Prüfen Sie das Gerät re- • Befinden sich Personen im Wasser, so gelmäßig auf einwandfreie Funktion. darf das Gerät nicht betrieben werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Ge- • Bei Überschwemmungsgefahr die rät, in Arbeitspausen und bei Nichtge- Steckverbindungen im überflutungs- brauch den Netzstecker aus der Steck- sicheren Bereich anbringen. dose. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    Kunststoffbeuteln, Folien max. und Kleinteilen spielen! Es besteht Schutzart IPX8 Verschluckungs- und Erstickungsge- Partikelgröße max. 30 mm fahr! Gewicht 5,1 kg Technische Änderungen vorbehalten! DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Anschluss 220 V ~ 240 V / 50 pe auf dem Boden aufliegt, stellen Sie Hz beträgt. sicher, dass sie auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Funktion Elektrische Anschlussleitungen regelmä- nicht gewährleistet. ßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die An- schlussleitung nicht am Stromnetz hängt. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Reinigung, Lagerung Und Wartung

    Neueinsatz gründlich ge- rischen Ausrüstung dürfen nur von einer reinigt werden. Infolge von Ablagerun- Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. gen und Rückständen kann es sonst zu Anlaufschwierigkeiten kommen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Transport

    Gemeindeverwaltung nach! geräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwal- tung, dem öffentlich-rechtlichen Entsor- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektro- nik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    Schacht reinigen. Pumpe schaltet schmutzung ab. nach kurzer Laufzeit ab Wassertemperatur zu hoch, Mo- Auf maximale Wasser-Tempera- torschutz schaltet Gerät ab. tur von 35°C achten! 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Greatest possible operating immersion depth. Maximum water temperature In this operating manual, we have used this sign to mark all m Attention! sections that concern your safety. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Scope of delivery Intended use Safety notes Technical data Unpacking Attachment / Before starting the equipment Initial operation Cleaning, maintenance and storage Transport Disposal and recycling Troubleshooting 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Introduction

    The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its appli- cation possibilities in accordance with the recommendations. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Device Description

    The same applies for the gen- eral rules of health and safety at work. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Safety Notes

    • The transportation aggressive, equipment. abrasive (grinding effect), corro- sive, comliquids, salt water, cleaning agents and foodstuffs is not permitted. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technical Data

    Max. delivery rate 20000 l/h replaced by new ones. Have any dam- age to your equipment repaired by a specialist. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Unpacking

    • Avoid that the pump runs dry. as the type and year of construction of the • Check that the electrical connection is device in your orders. 220V - 240V ~ 50Hz GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Initial Operation

    The connec- • Connect the pump to the mains. tion complies with the applicable VDE and DIN provisions. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Cleaning, Maintenance And Storage

    GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Transport

    Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Troubleshooting

    Pump switches off pollution that is too severe. after a short period Water temperature too high, Note maximum water temperature motor contactor breaks of 35°C! GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 La plus grande profondeur d'immersion opérationnelle possible. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes m Attention! suivants à certains emplacements qui concernent votre sé- curité. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Consignes de sécurité générales Caractéristiques techniques Déballage Montage / Avant la mise en service Mise en service Nettoyage, Stockage et Maintenance Transport Mise au rebut et recyclage Dépannage FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Introduction

    34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Description De L'appareil

    été informées des dangers encourus. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Générales

    étangs). Contrôlez ré- • L‘appareil ne doit pas être utilisé si des gulièrement le bon fonctionnement de personnes se trouvent dans l‘eau. l‘appareil. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 à l‘abri des inondations. avec la marque H07RN-F. La longueur de ligne doit être de 10 m. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    (s’il y a lieu). • Vissez le raccord pour tuyau (7) sur la cor- Vérifiez que les fournitures sont complètes. nière de raccordement de la pompe (6). 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Mise En Service

    • L’appareil peut être suspendu par la Ce faisant, vous pouvez remarquer si la poignée ronde (1) ou être placé sur le pompe se met en marche ou s’arrête. fond du puits. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Nettoyage, Stockage Et Maintenance

    • Des fissures dues au vieillissement de • Eliminer les dépôts sur l’interrupteur l‘isolation. flottant (3) à l’eau claire. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Transport

    Toutefois, pour une longue durée de vie, veuillez vous renseigner auprès de votre nous recommandons une inspection et un revendeur ou de l‘administration de votre entretien réguliers. commune ! FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 éliminer les dé- chets d’équipements électriques ou élec- troniques. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Dépannage

    La pompe s’arrête tantes après un bref temps de marche Température de l‘eau trop Respecter la température maximale élevée, la protection du de 35° C! moteur stoppe FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Lielākais iespējamais iegremdēšanas dziļums. Température maximale de l'eau Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu dro- m Uzmanību! šību, mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi 44 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Vispārējie drošības norādījumi Tehniskie dati Izpakošana Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas Lietošanas sākšana Tīrīšana, Glabāšana un Apkope Transportēšana Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana LV | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Ievads

    5. Regulējams sietfiltrs mantošanas iespējas atbilstoši paredzē- 6. Sūkņa savienojuma elkonis tajam mērķim. 7. Šļūtenes savienotājs 8. Iesūkšanas atveres 9. Pamatplāksne 10. Peldošā slēdža režģis 46 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Piegādes Komplekts

    • Suspendēto vielu daudzums netīrajā ūdenī nedrīkst pārsniegt 5 % robežu. • Cietvielu daudzums netīrajā ūdenī ne- drīkst pārsniegt tehnisko parametru sa- daļā norādīto maksimālo graudu lielumu. LV | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Vispārējie Drošības Norādījumi

    Pirms pirmās ekspluatācijas veikšanas • Pirms jaunā sūkņa lietošanas pārbau- speciālistam jāpārbauda, vai ir veikti diet speciālistu: nepieciešamie elektriskās aizsardzības pasākumi. 48 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Tehniskie Dati

    30 mm redzēti lietošanai ārpus telpām. Pirms Svars 5,1 kg lietošanas vienmēr pilnībā atritiniet ka- beļu cilindru. Pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. Tehniskā specifikācija var tikt mainīta! LV | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Izpakošana

    • Pārliecinieties, ka mitrums vai ūdens Atbalsta kājas uzstādīšana (2. attēls) nekad nesaskaras ar tīkla pieslēgumu. • Uzlieciet attiecīgo balsta kāju (4/5), kā • Pastāv elektrotraumas risks. parādīts 2. attēlā. 50 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Lietošanas Sākšana

    Bojāts elektro pieslēguma vads ģī. Pirms darbības sākšanas, lūdzu, Elektro pieslēguma vadiem bieži rodas pārbaudiet šādus punktus. izolācijas bojājumi. To iemesli var būt šādi: LV | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Tīrīšana, Glabāšana Un Apkope

    Nosedziet elektroinstrumentu, lai to aiz- bojāt ierīces plastmasas daļas. Uzmaniet, sargātu pret putekļiem vai mitrumu. Uz- lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. glabājiet lietošanas instrukciju pie elek- troinstrumenta. 52 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Transportēšana

    Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plast- masas. Bojātās detaļas jānodod īpašo at- kritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! LV | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Traucējumu Novēršana

    ņus. Sūknis izslēdzas pēc īsa laika Pārāk augsta ūdens tem- Ievērojiet maksimālo ūdens peratūra, motora kontak- temperatūru 35 ° C! tos saplīst 54 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Didžiausias įmanomas veikimo panardinimo gylis. Maksimali vandens temperatūra Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo žen- m Dėmesio! LT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Naudojimas pagal paskirtį Bendrieji saugos nurodymai Techniniai duomenys Išpakavimas Montavimas / Prieš pradedant eksploatuoti Eksploatacijos pradžia Valymas, Laikymas ir Techninė priežiūra Transportavimas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų Šalinimas 56 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Įžanga

    10. Plūdinio jungiklio tinklelis įrankiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekono- miškai bei kaip išvengti pavojų, sutaupyti remonto išlaidų, sutrumpinti elektrinio įrankio prastovos laikus bei padidinti pati- LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Komplektacija

    šiems darbams. kamajame vandenyje negali būti dides- nė nei 5%. • Kietosios medžiagos dalelės nuteka- majame vandenyje negali viršyti sky- riuje „Techniniai duomenys“ nurodyto maksimalaus granulių dydžio. 58 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Jei galimas užgliejimo pavojus, kistuki- naudotiII). Nesilaikant reikalavimy, ga- nes jungtis irenkite nuo užgliejimo ap- rantija ir isipareigojimai del žalos atlygi- saugotoje vietoje. Kyla elektros smugio nimo negalioja. pavojus. LT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Techniniai Duomenys

    Vėliau reklamacijos nebus pripa- Siurblio viduje naudojami tepalai, skirti žintos. Jei įmanoma, saugokite pakuotę, valdyti skysčius, kurie yra, jei prietaisas kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. netinkamai naudojamas ar sugadintas. 60 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Montavimas / Prieš Pradedant Eksploatuoti

    (6) arba (1) arba pastatyti sulinio dugne. ant žarnos jungiamosios šakos (7). • Saugiam pakabinimui praverkite lynq pro rankenq, žr.pav. • Niekada nekabinkite įrenginio už žar- nos. LT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 • Nustatydami atstumq isitikinkite, kad prijungimo laidus, pažymėtus H05RN-F. pludinis jungiklis (3) pries isjungiant si- urbli nesiliecia prie žemes. Žyma tipo pavadinime prijungimo kabely- je yra privaloma. 62 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Valymas, Laikymas Ir Techninė Priežiūra

    (8). 2. Atsukite varžtus, esančius apatinėje siurblio korpuso pusėje, ir nuimkite pa- grindo plokštę (9). 3. Išvalykite sparnuotę švariu vandeniu. 4. Surinkimas atliekamas atvirkštine tvar- LT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Informacijos apie senų prietaisų su- rinkimo punktus Jums suteiks miesto sa- vivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 64 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Sutrikimų Šalinimas

    Trumpai veikęs Per auksta vandens siurblys issijun- gia temperatura, variklio Atkreipkite demesi i auksciausiq apsaugos itaisas isjunge vandens temperaturq (35 °C)! irengini. LT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Suurim võimalik sukeldumissügavus Maksimaalne veetemperatuur Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie m Tähelepanu! ohutust puudutavad kohad selle märgiga 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Üldised ohutusjuhised Tehnilised andmed Lahtipakkimine Ülesehitus / Enne käikuvõtmist Käikuvõtmine Puhastamine, Ladustamine ja Hooldus Transportimine Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete Kõrvaldamine EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Sissejuhatus

    10. Ujuklüliti võre Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saate elektritööriistaga ohutult, asjatundikult ning ökonoomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku remondikulusid, lühendada seisakuaegu 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Tarnekomplekt

    Lubatud pumbatav vedelik: puhas või must vesi • Hõljuvainete osakaal ei tohi ületada mustas vees 5%. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Üldised Ohutusjuhised

    • Maandus, kaitsev mitmekordne maan- tamist laske spetsialistil kontrollida, kas dus; jääkvoolu katkemine peab vasta- vajalikud elektrikaitsemeetmed on pai- ma energiavarustusettevõtte ohutus- gas. nõuetele ja toimima tõrgeteta, 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Tehnilised Andmed

    10 m pikk. Pikenduskaabli niidi ristlõige Kontrollige seadet ja tarvikudetaile trans- peab olema vähemalt 1,5 mm2. pordikahjustuste suhtes. Puuduste kor- ral tuleb kohe kohaletoojat teavitada. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Ülesehitus / Enne Käikuvõtmist

    Kui pump toetub põran- • Ujuklüliti (3) saab sisse lukustada (joo- dale, veenduge, et see oleks tasasel ja nis 4) või vabalt riputada (joonis 1). stabiilsel pinnal 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Puhastamine, Ladustamine Ja Hooldus

    H05RN-F ühendusjuht- olevad kruvid ja eemaldage põranda- meid. plaat (9). 3. Puhastage tiiviku ratas puhta veega. 4. Uuesti kokkupanek toimub vastupidi- ses järjekorras. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Transportimine

    Seade ja selle tarvikud koosnevad eri- nevatest materjalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsu- sest järele! 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Rikete Kõrvaldamine

    Pump lülitub lühi- tuse tõttu lahti. kese aja jooksul välja Vee temperatuur on liiga kõrge, Pange tähele maksimaalset vee- mootori kontaktor puruneb temperatuuri 35 ° C! EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Suurin mahdollinen upotussyvyys toiminnassa Veden suurin lämpötila Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on mer- m Huomio! kitty tällä merkillä 76 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Johdanto Laitteen kuvaus Toimituksen sisältö Asianmukainen käyttö Yleiset turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Purkaminen Rakentaminen / Ennen aloittamista Aloittaminen Puhdistus, Varastointi ja Kunnossapito Kuljetus Hävittäminen Ohjeet häiriöiden poistoon FI | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Johdanto

    5. Tukijalka pottaa tutustumista sähkötyökaluun sekä 6. Pumpun liitäntäkulma sen käyttöä määräystenmukaisissa käyt- 7. Liitäntähaara asennetulle letkulle tömahdollisuuksissa. 8. Pumpun liitäntä 9. Lattialaatta 10. Uimurikytkimen ritilä 78 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Toimituksen Sisältö

    Hyväksytty pumppa- usaine: puhdas tai likainen vesi. • Suspendoituneen kiintoainepitoisuu- den likainen vesi ei saa ylittää 5%. FI | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Tarkkaile laitetta käytön aikana (etenkin • Pistokeliitosten suojaus märältä. 80 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Tekniset Tiedot

    Tarkasta, onko laitteessa tai lisätarvik- Jatkokaapelin nauhan poikkileikkauk- keissa kuljetusvaurioita. Säilytä pakkaus sen on oltava vähintään 1,5 mm2. jos mahdollista takuuajan päättymiseen asti. Perehdy laitteeseen ennen sen käyttöä käyttämällä käyttöopasta. FI | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Rakentaminen / Ennen Aloittamista

    • Tarkista, että pumppu seisoo tukevas- kaalla alustalla ti akselin pohjalla tai ripustettu turvalli- • Varmista, että pumpattavassa nestees- sesti. sä ei ole ihmisiä. • Liitä pumppu verkkovirtaan. 82 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Puhdistus, Varastointi Ja Kunnossapito

    VDE- ja DIN- • Jos kuljetus tapahtuu eri paikoissa, määräyksiä. pumppu on puhdistettava puhtaalla Asiakkaan tekemän virtaliitännän sekä vedellä jokaisen käyttökerran jälkeen. käytetyn jatkojohdon täytyy vastata näitä määräyksiä. FI | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Kuljetus

    Optimaalinen varas- tointilämpötila on 5 - 30 ˚C. Säilytä työkalua alkuperäisessä pakkauk- sessaan. Peitä työkalu suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säilytä käyttöohje työkalun läheisyydessä. 84 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Tietoja vanhojen laitteiden keräys- pisteistä saat kuntasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuu- tetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävityspisteestä tai jätelaitokselta. FI | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Pumppu sammuu lyhyen ajan kuluttua Veden lämpötila liian korkea, Huomaa veden maksimilämpö- moottorin kontaktori rikkou- tila 35 ° C! 86 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Ichenhausen, den 25.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhaus en  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5909508901

Table des Matières