Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Art.Nr.
5909506901
AusgabeNr.
5909506850
Rev.Nr.
16/11/2020
SBP250
DE
GB
FR
LV
LT
EE
FI
SE
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tauchpumpe
Originalbedienungsanleitung
Submersible pump
Translation of original instruction manual
Pompe submersible
Traduction des instructions d'origine
Iegremdējamais sūknis
Az eredeti használati útmutató fordítása
Panardinamasis
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Sukelpump
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Uppopumppu
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Dränkbar pump
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
05
19
30
42
53
64
74
85

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach SBP250

  • Page 1 Art.Nr. 5909506901 AusgabeNr. 5909506850 Rev.Nr. 16/11/2020 SBP250 Tauchpumpe Originalbedienungsanleitung Submersible pump Translation of original instruction manual Pompe submersible Traduction des instructions d’origine Iegremdējamais sūknis Az eredeti használati útmutató fordítása Panardinamasis Vertimas originali naudojimo instrukcija Sukelpump Tõlge Originaalkasutusjuhend Uppopumppu Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Dränkbar pump...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 G1” 25 mm 35 mm 1/2”  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheits- hinweise lesen und beachten! Größtmögliche Betriebstauchtiefe Maximale Wassertemperatur In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Des Matières

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 12 In Betrieb nehmen ................12 Reinigung, Lagerung und Wartung ............14 Transport ....................15 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 15 Störungsabhilfe ..................16 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Lesen Sie vor der Montage und vor Inbe- triebnahme den gesamten Text der Bedie- nungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatz- möglichkeiten zu nutzen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Nutzung. unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die Dauerumwälzung (Teich). geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers be- trieben werden. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    • Beachten Sie, dass in dem Gerät • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, Schmiermittel zum Einsatz kommen, um Kinder vom laufenden Gerät fern- die u.U. durch Ausfließen. zuhalten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Steckverbindungen im überflutungs- • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Ge- sicheren Bereich anbringen. rät, in Arbeitspausen und bei Nichtge- brauch den Netzstecker aus der Steck- dose. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    6500 l/h Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fach- Förderhöhe max. händler. Geben Sie bei Bestellungen unsere Arti- Eintauchtiefe max. kelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Pumpenkörper eingeschlossene Luft- menge zu reduzieren). Wenn die Pum- pe auf dem Boden aufliegt, stellen Sie sicher, dass sie auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Der installierte Elektromotor ist betriebs- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf fertig angeschlossen. Der Anschluss ent- dem Anschlusskabel ist Vorschrift. spricht den einschlägigen VDE- und DIN- Bestimmungen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Reinigung, Lagerung Und Wartung

    • Daten des Maschinen-Typenschildes Pumpenanschluss (7) oder durch Ab- • Daten des Motor-Typenschildes schrauben des Saugkorbes (4) reinigen: 1. Schrauben Pumpenan- schlusswinkel (5) am Pumpenan- schluss (7) ab. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Transport

    Stelle für te Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. die Entsorgung von Elektro- und Elektro- Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der nik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Gemeindeverwaltung nach! DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Schacht reinigen. Pumpe schaltet schmutzung ab. nach kurzer Laufzeit ab Wassertemperatur zu hoch, Mo- Auf maximale Wasser-Tempera- torschutz schaltet Gerät ab. tur von 35°C achten! 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Greatest possible operating immersion depth. Maximum water temperature In this operating manual, we have used this sign to mark all m Attention! sections that concern your safety. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Attachment / Before starting the equipment ........25 Initial operation ..................26 Cleaning, maintenance and storage ............ 27 Transport ....................28 Disposal and recycling ................. 28 Troubleshooting ................... 29 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its appli- cation possibilities in accordance with the recommendations. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Device Description

    22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Safety Notes

    In the case of repairs, al- ways contact our service centre. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 • Do not pull the plug from the socket by the cable. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Technical Data

    • Check that the electrical connection is warranty period has expired. Read the op- 230V~ 50Hz erating manual to make yourself familiar with the device prior to using it. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Initial Operation

    • Connect the pump to the mains. • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Cleaning, Maintenance And Storage

    • Clean precipitation from the float switch tion in the event of any enquiries: with clear water, • Type of current for the motor GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Transport

    This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/ EU) pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Troubleshooting

    Pump switches off pollution that is too severe. after a short period Water temperature too high, Note maximum water temperature motor contactor breaks of 35°C! GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 La plus grande profondeur d'immersion opérationnelle possible. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes m Attention! suivants à certains emplacements qui concernent votre sé- curité. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Montage / Avant la mise en service ............. 37 Mise en service ..................37 Nettoyage, Stockage et Maintenance ..........38 Transport ....................39 Mise au rebut et recyclage ..............39 Dépannage ................... 41 FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Introduction

    32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Description De L'appareil

    • à l’utilisation professionnelle ou indus- En outre, les consignes de prévention des trielle accidents doivent être respectées de la • à la recirculation permanente (étang). manière la plus scrupuleuse possible. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Générales

    • Prenez toutes les mesures appropriées l‘appareil. pour tenir les enfants éloignés de l‘ap- pareil lorsque celui-ci fonctionne. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 à l‘abri des inondations. avec la marque H07RN-F. La longueur de ligne doit être de 10 m. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    ! Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie ! Classe de protection IPX8 Taille des particules 5 mm max. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Montage / Avant La Mise En Service

    être réglé en modifiant la position de l’interrupteur flottant (3) dans ses crans. Prière de vérifier les points sui- vants avant la mise en marche: FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Nettoyage, Stockage Et Maintenance

    • Des fissures dues au vieillissement de • Eliminer les dépôts sur l’interrupteur l‘isolation. flottant (3) à l’eau claire. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Transport

    être réutilisé ulté- nous recommandons une inspection et un rieurement ou être réintroduit dans le cir- entretien réguliers. cuit des matières premières. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Une élimination conforme de ce produit contribue en outre, à une utilisa- tion efficace des ressources naturelles. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Dépannage

    La pompe s’arrête tantes après un bref temps de marche Température de l‘eau trop Respecter la température maximale élevée, la protection du de 35° C! moteur stoppe FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Lielākais iespējamais iegremdēšanas dziļums. Maksimālā ūdens temperatūra Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu dro- m Uzmanību! šību, mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi 42 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas ......48 Lietošanas sākšana ................49 Tīrīšana, Glabāšana un Apkope ............50 Transportēšana ..................51 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 51 Traucējumu novēršana................. 52 LV | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Ievads

    Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz Jums 4. Regulējams sietfiltrs iepazīt elektroierīci un izmantot tās iz- 5. Sūkņa savienojuma elkonis mantošanas iespējas atbilstoši paredzē- 6. Šļūtenes savienotājs tajam mērķim. 7. Iesūkšanas atveres 44 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Piegādes Komplekts

    ūdenī nedrīkst pārsniegt 5 % robežu. • Cietvielu daudzums netīrajā ūdenī ne- drīkst pārsniegt tehnisko parametru sa- daļā norādīto maksimālo graudu lielumu. LV | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Vispārējie Drošības Norādījumi

    Pirms pirmās ekspluatācijas veikšanas ta darbojas. speciālistam jāpārbauda, vai ir veikti • Pirms jaunā sūkņa lietošanas pārbau- nepieciešamie elektriskās aizsardzības diet speciālistu: pasākumi. 46 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Tehniskie Dati

    • Izmantojiet tikai pagarinātājus, kas ir maks. pasargāti no izsmidzināta ūdens un pa- redzēti lietošanai ārpus telpām. Pirms lietošanas vienmēr pilnībā atritiniet ka- beļu cilindru. Pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. LV | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Izpakošana

    (vismaz 6 A). Ievieto- jiet sūkņa kontaktdakšu kontaktdakšas kontaktligzdā, un sūknis ir gatavs dar- bam. 48 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Lietošanas Sākšana

    • Saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi pārbauda (vismaz reizi trijos mēnešos). stiepjas caur logu vai durvju ailu; • Lūzuma vietas pieslēguma vada nepa- reizas nostiprināšanas vai izvietošanas dēļ; LV | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Tīrīšana, Glabāšana Un Apkope

    Uz- glabājiet lietošanas instrukciju pie elek- Vispārīgi tīrīšanas norādījumi troinstrumenta. • Ja transportēšanu veic dažādās vietās, sūknis pēc katras lietošanas reizes jātī- ra ar tīru ūdeni. 50 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Transportēšana

    Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plast- masas. Bojātās detaļas jānodod īpašo at- kritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! LV | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Traucējumu Novēršana

    Sūknis izslēdzas pēc īsa atvieno sūkņus. laika Pārāk augsta ūdens tempera- Ievērojiet maksimālo ūdens tūra, motora kontaktos saplīst temperatūru 35 ° C! 52 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Didžiausias įmanomas veikimo panardinimo gylis. Maksimali vandens temperatūra Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo žen- m Dėmesio! LT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Montavimas / Prieš pradedant eksploatuoti ......... 59 Eksploatacijos pradžia ................. 59 Valymas, Laikymas ir Techninė priežiūra ..........60 Transportavimas ................... 61 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........61 Sutrikimų Šalinimas ................63 54 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Įžanga

    2. Tinklo kabelis ir jo naudojimo pagal paskirtį galimybė- 3. Plūdinis jungiklis mis. 4. Reguliuojamas įsiurbiamasis filtras 5. Siurblio jungties alkūnė 6. Žarnos jungtis 7. Įsiurbimo angos LT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Komplektacija

    šiems darbams. nė nei 5%. • Kietosios medžiagos dalelės nuteka- majame vandenyje negali viršyti sky- riuje „Techniniai duomenys“ nurodyto maksimalaus granulių dydžio. 56 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Jei galimas užgliejimo pavojus, kistuki- naudotiII). Nesilaikant reikalavimy, ga- nes jungtis irenkite nuo užgliejimo ap- rantija ir isipareigojimai del žalos atlygi- saugotoje vietoje. Kyla elektros smugio nimo negalioja. pavojus. LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Techniniai Duomenys

    • Elektros instaliacijos darbus atlikite vado- vaudamiesi nacionaliniais teises aktais. Priklauso nuo techninių pakeitimų! Siurblio viduje naudojami tepalai, skirti valdyti skysčius, kurie yra, jei prietaisas netinkamai naudojamas ar sugadintas. 58 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Išpakavimas

    • Prisukite siurblio jungties kampą (5) ant pro rankenq, žr.pav. siurblio jungties (7). • Niekada nekabinkite įrenginio už žar- • Prisukite žarnos jungiamąją šaką (6) nos. prie siurblio prijungimo kampo (5). LT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Valymas, Laikymas Ir Techninė Priežiūra

    Prieš atlikdami bet kokius nustatymo, ei- Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilgi- namosios priežiūros ir remonto darbus, namasis laidas turi atitikti šiuos reikala- ištraukite tinklo kištuką! vimus. 60 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Transportavimas

    4. Surinkimas atliekamas atvirkštine tvarka. Kilus klausimų, nurodykite tokius duo- menis: • Variklio srovės rūšį; • Duomenis iš įrenginio specifikacijų len- telės; LT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Informacijos apie senų prietaisų su- rinkimo punktus Jums suteiks miesto sa- vivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 62 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Sutrikimų Šalinimas

    Trumpai veikęs siur- blys issijun- gia Per auksta vandens tem- Atkreipkite demesi i auksciausiq peratura, variklio apsaugos vandens temperaturq (35 °C)! itaisas isjunge irengini. LT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Suurim võimalik sukeldumissügavus Maksimaalne veetemperatuur Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie m Tähelepanu! ohutust puudutavad kohad selle märgiga 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist ............70 Käikuvõtmine ..................70 Puhastamine, Ladustamine ja Hooldus ..........71 Transportimine ..................72 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............72 Rikete Kõrvaldamine ................73 EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Sissejuhatus

    2. Võrgukaabel on hõlbustada elektritööriista tundmaõp- 3. Ujukilüliti pimist ja selle kasutamist vastavalt siht- 4. Ümberseadistatav imikorv otstarbekohastele kasutusvõimalustele. 5. Pumbaühenduse küünarnukk 6. Vooliku pistik 7. Sisseimemisavad 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Tarnekomplekt

    Lubatud tegevustel. pumbatav vedelik: puhas või must vesi • Hõljuvainete osakaal ei tohi ületada mustas vees 5%. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Üldised Ohutusjuhised

    • Maandus, kaitsev mitmekordne maan- tamist laske spetsialistil kontrollida, kas dus; jääkvoolu katkemine peab vasta- vajalikud elektrikaitsemeetmed on pai- ma energiavarustusettevõtte ohutus- gas. nõuetele ja toimima tõrgeteta, 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Tehnilised Andmed

    H07RN-F. Liin peab olema Kaal 3,6 kg 10 m pikk. Pikenduskaabli niidi ristlõige peab olema vähemalt 1,5 mm Aset võivad leida tehnilised muutused! EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Lahtipakkimine

    • Keerake vooliku (6) ühendusharu pum- ümber kahe käepideme (1) hoidiku ja ba ühendamise nurga (5) külge. juhtige see ülespoole käepidet (1). • Ärge kunagi riputage pumpa vooliku küljest. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Puhastamine, Ladustamine Ja Hooldus

    2. Eemaldage pumba korpuse põhjas olevad kruvid ja eemaldage ümber- seadistatav imikorv (4). 3. Puhastage tiiviku ratas puhta veega. 4. Uuesti kokkupanek toimub vastupidi- ses järjekorras. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Transportimine

    11. Transportimine halikust linnavalitsusest, avalik-õigusli- kest utiliseerimisasutustest, kasutatud Seadme transportimiseks kasutage ainult elektri- ja elektroonikaseadmetega utili- transpordikäepidet (1). seerimisega tegelevatest asutustest või oma prügiveoettevõttest. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Rikete Kõrvaldamine

    Pump lülitub lühi- tuse tõttu lahti. kese aja jooksul välja Vee temperatuur on liiga kõrge, Pange tähele maksimaalset vee- mootori kontaktor puruneb temperatuuri 35 ° C! EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Suurin mahdollinen upotussyvyys toiminnassa Veden suurin lämpötila Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on mer- m Huomio! kitty tällä merkillä 74 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Rakentaminen / Ennen aloittamista ............. 80 Aloittaminen ..................80 Puhdistus, Varastointi ja Kunnossapito ..........82 Kuljetus ....................83 Hävittäminen ..................83 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............84 FI | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Johdanto

    3. Kellukytkin Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on 4. Tukijalka helpottaa tutustumista sähkötyökaluun 5. Pumpun liitäntäkulma sekä sen käyttöä määräystenmukaisissa 6. Liitäntähaara asennetulle letkulle käyttömahdollisuuksissa. 7. Pumpun liitäntä 76 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Toimituksen Sisältö

    Hyväksytty pumppa- vastaavissa tehtävissä. usaine: puhdas tai likainen vesi. • Suspendoituneen kiintoainepitoisuuden likainen vesi ei saa ylittää 5%. FI | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Tarkista asiantuntija ennen uuden pum- keskeneräisten laitteiden tai laitteiden pun käyttöä: kanssa, jotka on muunnettu ilman val- mistajan lupaa. Tarkasta ennen käyt- töönottoa, että vaaditut sähköiset suo- jatoimenpiteet ovat voimassa. 78 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Tekniset Tiedot

    35 mm Letkun liitäntä G1” = 33,2 mm vaurioiden varalta. 25 mm • Irrota pistoke pistorasiasta ennen töi- den aloittamista, taukojen aikana ja jos laitetta ei käytetä. FI | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Purkaminen

    • Pumppu asennetaan joko kiinteällä put- voidaan ripustaa ja / tai irrottaa köydel- kilinjalla tai taipuisalla letkulinjalla. lä. • Ruuvaa pumpun liitäntäkulma (5) pum- pun liitäntään (6). 80 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 • Varmista uimurikytkimen säätämisen H05RN-F. aikana, ettei uimurikytkin kosketa lat- Tyyppimerkintä on pakollinen liitosjohdos- tiaa ennen kuin pumppu sammuu. Huo- mio! Kuivumisen ja laitteen vahingoittu- misen vaara. FI | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Puhdistus, Varastointi Ja Kunnossapito

    1. Ruuvaa pumpun liitäntäkulma (5) irti * ei välttämättä kuulu toimitukseen! pumpun liitännästä (7). 2. Irrota ruuvit pumpun kotelon pohjassa ja tukijalka (4). 3. Puhdista juoksupyörän kirkas vesi. 82 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Kuljetus

    Lisäksi tuotteen asianmukainen hävitys edesauttaa luon- nollisten resurssien tehokasta hyödyntä- mistä. FI | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Pumppu sammuu lyhyen ajan kuluttua Veden lämpötila liian kor- Huomaa veden maksimilämpö- kea, moottorin kontaktori tila 35 ° C! rikkoutuu 84 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Största möjliga operativa nedsänkningsdjup Maximal vattentemperatur I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din m Observera! säkerhet med denna symbol SE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Konstruktion / Före idrifttagning ............91 Ta i drift ....................92 Rengöring, lagring och underhåll ............93 Transport ....................94 Kassering och återvinning ..............94 Felsökning .................... 95 86 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Inledning

    6. Slanganslutningskoppling vändas på avsett sätt. 7. Tryckanslutning Instruktionsmanualen innehåller viktiga 8. Golvplatta anvisningar om hur du arbetar säkert, 9. Fot fackmannamässigt och ekonomiskt med apparaten. SE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Leveransomfång

    • Andelen suspenderat material i av- ingen garanti när apparaten används i loppsvattnet får inte vara mer än 5 %. kommersiella eller industriella verksam- heter liksom liknande verksamheter. 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Säkerhetsanvisningar

    • Innan du tar din nya pump i drift, låt en rifttagning, låt en specialist kontrollera specialist kontrollera följande: att erforderliga elektriska skyddsåtgär- der har vidtagits. SE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Tekniska Specifikationer

    • Använd endast förlängningskablar som Nedsänkningsdjup är skyddade mot vattenstänk och för max. användning utomhus. Rulla alltid ut en kabelvinda helt före användning. Kont- rollera om kabeln är skadad. 90 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Uppackning

    • Försäkra dig om att ingen fukt eller vä- nens typ och tillverkningsår vid beställ- ta kan tränga in i nätanslutningen. Det ningar. finns risk för elstöt. SE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Ta I Drift

    • Sprickor genom isolationens åldring. tive ”Av” lätta kan nås utan större an- Sådana skadade elanslutningsledningar strängning. får inte användas och är på grund av iso- lationsskadorna livsfarliga. 92 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Rengöring, Lagring Och Underhåll

    • Motorns strömtyp en och inför nästa användning. Avlag- • Märkskyltens uppgifter ringar och rester i pumpen kan annars • Motoruppgifter på märkskylten leda till startproblem. SE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Transport

    Detta kan t.ex. ske genom återlämning vid köp av en liknande produkt eller genom inlämning på ett auktoriserat insamlings- ställe för återvinning av uttjänta elektriska och elektroniska produkter. 94 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Felsökning

    Pumpen stängs av efter kort körtid För hög vattentemperatur, Se till att vattnet håller en motorskyddet stänger av temperatur på max 35 °C! apparaten. SE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Ichenhausen, den 25.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhaus en  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5909506901

Table des Matières