Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sea-doo GS 5847 1999

  • Page 2 CANADA J0E 2L0 Les marques de commerce suivantes sont la propriété Bombardier Inc.: ® SEA-DOO Bombardier Lube ® Huile synthétique pour turbines Sea-Doo Graisse synthétique Sea-Doo Lithographié au Canada (SMO-9901 CH) ® *Marques de commerce Bombardier Inc. Tous droits réservés ©...
  • Page 3 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous voilà maintenant propriétaire d’une motomarine Sea-Doo. Que vous soyez un marin d’expérience ou un nouveau venu dans le domaine, on vous suggère de prendre le temps de visionner la Vidéocassette de sécurité offerte avec la motomarine, de lire ce Guide du conducteur et le Guide de sécurité...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS ................. ; AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ..........LISTE DES DISTRIBUTEURS ............GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER: ® MOTOMARINE SEA-DOO 1999 ..........10 EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT DE LA MOTOMARINE....... 12 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES ....13 IDENTIFICATION DE LA MOTOMARINE........20 Numéro d’identification de la coque............
  • Page 5 30) Charnière et dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment de rangement ............31) Bouchon du réservoir de carburant........... 32) Admission d’eau de la turbine............33) Grilles d'aération arrière ..............34) Levier sélecteur ................35) Verrou de siège arrière..............36) Panier de rangement arrière ............. 37) Boîte à...
  • Page 6 Embarquement en eau profonde............. Conduite en eau agitée................Façon d’aborder les vagues................Arrêt ou accostage au quai ................Accostage sur une plage ................. Arrêt du moteur ..................ENTRETIEN D’APRÈS-UTILISATION..........60 Entretien général ..................Entretien supplémentaire à la suite d'une utilisation en eau malpropre ou salée ....................
  • Page 7: Avant-Propos

    Les illustrations indiquent la position ou encore un concessionnaire auto- des pièces les unes par rapport aux risé SEA-DOO. autres; or, il est possible qu’elles ne ren- Dans ce guide, l’usage des symboles dent pas compte de la forme exacte suivants souligne certains renseigne- des pièces ou des détails de fabrica-...
  • Page 8: Avertissement De Sécurité

    ; AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Pour bien apprécier tous les plaisirs, la Observez et respectez toutes les éti- joie et l’excitation de la navigation, quettes de sécurité apposées sur la tout plaisancier DOIT commencer par motomarine, ainsi que le contenu de respecter certaines règles de base.
  • Page 9 Il peut être dangereux de sauter les Évitez d’ajouter des accessoires ou de vagues ou les remous, et c’est d’ailleurs l’équipement pouvant modifier la con- illégal à plusieurs endroits. figuration ou l’équilibre de l’embarca- tion. La plupart des accidents de navigation se produisent lorsqu’un utilisateur N’effectuez que les opérations d’entre- ignore la présence des autres plaisan-...
  • Page 10 La conduite avec un passager a un Respectez la sécurité et le confort de effet sur la maniabilité de l’embarca- vos passagers, des skieurs nautiques tion; ainsi, la conduite demande plus et de toute personne utilisant des d’habileté. accessoires nautiques. Circulez prudemment et à...
  • Page 11: Liste Des Distributeurs

    A2H 6J3 Tél.: (709) 634-3533 Télécopieur: (709) 634-2444 Si votre motomarine SEA-DOO doit être réparée sous garantie, rendez-vous chez tout concessionnaire autorisé de motomarines SEA-DOO avec votre carte d’enregistrement de garantie ou tout autre document attestant la date d'achat. Advenant une question ou un problème ayant trait à la garantie, communiquez avant tout avec le gérant de service ou le propriétaire de la concession de moto-...
  • Page 12: Motomarine Sea-Doo

    Carte d'Enregistre- ment de Garantie Limitée SEA-DOO ou une preuve d'achat de la motomarine SEA-DOO 1999 neuve et inutilisée et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée sous garantie devient la propriété...
  • Page 13 Ni un Distributeur autorisé SEA-DOO, ni un concessionnaire autorisé de motoma- rines SEA-DOO, ni aucune autre personne n'est autorisée à faire des déclara- tions, des représentations ou à offrir des termes et conditions de garantie autres que ceux stipulés à...
  • Page 14: Emplacement Du Numéro D'enregistrement De La Motomarine

    EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT DE LA MOTOMARINE En vertu des lois fédérales, toute motomarine doit être enregistrée et numéro- tée. Étant donné qu'il n'y a pas tellement d'espace pour mettre en évidence le numéro d’enregistrement, placer ce dernier conformément à l'illustration sui- vante.
  • Page 15: Emplacement Des Étiquettes Importantes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser cette motomarine. Série SP 2-6-11 F01L8WM TYPIQUE...
  • Page 16 Série GS 6-11 F06L0RM TYPIQUE...
  • Page 17 Série XP 2-11 F08L0PM TYPIQUE...
  • Page 18 Série GTS 2-11 F02L2QM TYPIQUE...
  • Page 19 Série GT F07L0TM TYPIQUE...
  • Page 20 AVERTISSEMENT Lire toutes les étiquettes de sécurité, le Guide du conducteur et les documents de sécurité avant d'utiliser la motomarine. L'omission de se conformer à ces règles de sécurité ou un usage déraisonnable de la motomarine peut occasionner des blessures graves ou le décès. Vérifier l'accélérateur et la direction avant de démarrer le moteur.
  • Page 21 AVERTISSEMENT Lors du remplissage : arrêter le moteur. Le réservoir à essence peut être sous pression, dévisser le bouchon lentement. Maintenir la motomarine au niveau. Éviter de trop remplir. Vérifier le niveau d'huile. Faites vérifier périodiquement le système d'essence. F01L6VY •...
  • Page 22: Identification De La Motomarine

    IDENTIFICATION DE LA MOTOMARINE Tous les autres modèles Les principaux composants de la moto- marine (moteur et coque) sont identi- Le numéro d’identification de la coque fiés par des numéros de série. Il peut (N.I.C.) se trouve à l’arrière de la moto- parfois s’avérer nécessaire de connaî- marine sur le marchepied.
  • Page 23: Numéro D'identification Du Moteur

    Numéro d’identification Moteur 947 du moteur Le numéro d’identification du moteur (N.I.M.) se trouve sur le carter supé- Moteur 717 rieur du côté MAGNÉTO. Le numéro d’identification du moteur (N.I.M.) se trouve sur la partie supé- rieure du boîtier de magnéto. F06D15Y 1.
  • Page 24: Identification Des Composants

    IDENTIFICATION DES COMPOSANTS REMARQUE: Certains composants sont absents sur certains modèles ou sont offerts en option. Modèle SPX 17 23 10-22 17 27 31 29 21 F01L91L TYPIQUE...
  • Page 25 Série GS 10-22 28 24 29 21 30 F06L0ZL TYPIQUE — MODÈLES GS, GSX ÉDITION LIMITÉE ET GSX RFI...
  • Page 26 Modèle XP Édition limitée 9 42 10-22 21-27 F08L0SM TYPIQUE...
  • Page 27 Modèle GTS 10-22 31 21 F02L3IL TYPIQUE...
  • Page 28 Série GT 45 20 1 34 8 47 28 29 21 45 26 44 F07L1CL TYPIQUE — MODÈLES GTI, GTX ÉDITION LIMITÉE ET GTX RFI...
  • Page 29 1. Guidon 26. Indicateur de vitesse 2. Manette d’accélérateur 27. Compartiment-moteur 3. Bouton de démarrage/d’arrêt du 28. Bouchon du réservoir d’huile à moteur injection 4. Levier d’étrangleur 29. Trousse d’outils 5. Soupape de carburant 30. Charnière et dispositif de ver- rouillage du couvercle du compar- 6.
  • Page 30: Fonctions Des Composants

    FONCTIONS DES COMPOSANTS 1) Guidon 3) Bouton de démarrage/d’arrêt du Le guidon contrôle la direction de la moteur motomarine. Lorsqu'on tourne le gui- don vers la droite, la motomarine tour- Pour démarrer le moteur, appuyer sur ne vers la droite et vice versa. le bouton et le relâcher dès qu’il est en marche.
  • Page 31: Soupape De Carburant

    5) Soupape de carburant AVERTISSEMENT Tous les modèles, sauf le GTX RFI et le GSX RFI Remplacer le cordon de sécurité si le capuchon se desserre ou se Soupape à 3 positions: «OFF», «ON» détache continuellement de l'inter- et «RESERVE»: rupteur.
  • Page 32: Oeillets D'amarre

    Le micro-processeur d’une motoma- XP Édition limitée rine peut être programmé de façon à ce que jusqu’à 8 cordons de sécurité puissent être utilisés sur la motoma- rine. Il est recommandé d’acheter des cordons de sécurité supplémentaires d’un concessionnaire autorisé. Ceux- ci sont très pratiques en cas de perte ou lorsque la motomarine est utilisée par plus d’un conducteur.
  • Page 33: Poignée De Maintien Arrière

    REMARQUE: Dans le cas des modè- 9) Poignée de maintien les GTI, GTX Édition limitée et GTX RFI, arrière il est nécessaire d’enlever le siège La poignée de maintien arrière offre arrière en premier. une bonne prise pour monter à bord Pour réinstaller le siège, insérer la de la motomarine et sert de point patte avant du siège dans le crochet...
  • Page 34: Tuyère De La Turbine

    TIEN D’APRÈS-UTILISATION pour savoir comment effectuer le rin- çage du système de refroidisse- ment ou consulter un conces- sionnaire autorisé Sea-Doo. 12) Tuyère de la turbine La tuyère se déplace de gauche à droite selon l’orientation du guidon. Son mouvement permet à la motoma-...
  • Page 35: Oeillets De Proue Et De Poupe

    16) Bouton du correcteur AVERTISSEMENT d'assiette Le bouton du correcteur d'assiette est Toujours s’assurer que les bou- situé sous le bouton de démarrage/ chons de vidange de la cale sont d'arrêt du moteur. Il sert à changer la bien serrés. position de la tuyère et à...
  • Page 36: Couvercle Du Compartiment De Rangement

    19) Couvercle du compar- timent de rangement Ce couvercle donne accès au compar- timent de rangement. Toujours ver- rouiller ce dernier après usage. 20) Verrou du couvercle Tirer sur le levier de verrouillage pour ouvrir le couvercle du compartiment de rangement. Toujours verrouiller le compartiment après l’avoir utilisé.
  • Page 37: Plate-Forme D'embarquement

    22) Plate-forme 26) Indicateur de vitesse d'embarquement L'aiguille de l'indicateur de vitesse analogique indique la vitesse de la Il est plus facile de grimper à l'arrière motomarine en milles par heure (MPH) de la motomarine à l'aide de cette et en kilomètres par heure (km/h). La grande surface.
  • Page 38: Trousse D'outils

    La jauge indique la quantité d’huile à Modèles GTI, GTX Édition limitée et ajouter dans le réservoir. Le niveau GTX RFI d’huile doit toujours se trouver entre Ouvrir le couvercle du compartiment les marques «FULL» et «ADD». Pour de rangement pour avoir accès au vérifier le niveau d’huile, placer la bouchon du réservoir d’huile.
  • Page 39: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    31) Bouchon du réservoir 34) Levier sélecteur de carburant Ce levier permet 3 positions: Dévisser le bouchon dans le sens anti- – marche avant horaire afin de remplir le réservoir de – point mort carburant. Serrer au maximum une fois l'opération terminée. –...
  • Page 40: Déflecteur De Marche Arrière

    38) Déflecteur de marche 42) Couvercle arrière d’accès arrière Lorsqu’on sélectionne le point mort Ce couvercle permet d’avoir accès au ou la marche arrière au moyen du système d’entraînement, à la suspen- levier sélecteur, le déflecteur se dépla- sion, au système d’échappement et ce vers le haut ou vers le bas selon la aux siphons de cale.
  • Page 41: Bouton De Réglage Du Guidon

    Insérer la clé et la tourner d’un 1/2 tour 47) Taquets de charge pour verrouiller le couvercle du com- Ces taquets servent à fixer les baga- partiment de rangement. ges. ATTENTION Les taquets ne doivent pas servir de point d’amarrage ou pour attacher la motomarine lors du transport.
  • Page 42: Indicateur Multifonctionnel

    Modèles GTX Édition limitée et GTX RFI – horloge/boussole – tachymètre – indicateur de vitesse – vitesse maximale – vitesse moyenne – totalisateur journalier – totalisateur d’heures du moteur F07L1HY – température de l’eau 1. Marche d’embarquement – température extérieure 49) Indicateur –...
  • Page 43 Par exemple, si le niveau de carburant OPTION SYSTÈME IMPÉRIAL/ est bas, la DEL et le message «LOW SYSTÈME MÉTRIQUE FUEL» clignoteront. Tenir les boutons MODE et SET enfon- À titre de test, les segments à affi- cés au moins 2 secondes, et le sys- chage numérique et le témoin demeu- tème sera automatiquement remplacé.
  • Page 44: Carburant Et Lubrification

    CARBURANT ET LUBRIFICATION Pour faire le plein AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lorsqu'on fait le plein, ne pas incliner la motomarine dans le Toujours suivre ces instructions à but d'y faire pénétrer plus de car- la lettre lorsqu’on fait le plein. burant. Le réservoir a été conçu pour permettre une expansion Ne laisser personne demeurer sur la du carburant d'environ 5%.
  • Page 45: Type De Carburant Recommandé

    Type de carburant REMARQUE: Si l'huile à injection BOM- BARDIER-ROTAX n'est pas disponi- recommandé ble, il est possible d'utiliser de l'huile à Utiliser de l’essence ordinaire sans injection pour moteurs 2 temps API plomb dont l'indice d’octane est de 87 TC de haute qualité...
  • Page 46: Système D'injection D'huile

    Si on laisse pratiquement le réser- voir d’huile se vider, l'air peut entrer dans le système et ce der- nier doit être purgé. Voir immé- diatement un concessionnaire autorisé Sea-Doo pour faire ins- pecter le système d'injection d'huile.
  • Page 47: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE Moteur Pour ajouter de l’huile à injection dans le réservoir de carburant, procéder Les moteurs BOMBARDIER-ROTAX ® comme suit: destinés aux motomarines doivent Mettre environ 15 litres (4 gal) d’essence subir un rodage avant qu'ils ne soient dans le réservoir de carburant et ajouter utilisés à...
  • Page 48 LISTE D’INSPECTION DE LA RÉVISION DE 10 HEURES Réglage de l’avance à l’allumage du moteur (s’il y a lieu) Inspection, nettoyage et réglage des bougies Conduits et attaches du système d’alimentation et mise sous pression Réglage du ou des carburateurs, y compris les câbles d’accélérateur et d’étrangleur (s’il y a lieu) Conduits du système d’injection d’huile et filtre à...
  • Page 49: Vérifications De Préutilisation

    VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION Certains des points suivants n’ont peut-être pas encore été vus dans le présent guide. Or, ils seront couverts plus en détail dans la section ENTRETIEN ou encore OPÉRATIONS SPÉCIALES. Consulter ces sections pour en savoir davantage. Procéder aux vérifications suivantes avant chaque randonnée quotidienne: AVERTISSEMENT Toujours enlever le cordon de sécurité...
  • Page 50: Cale

    Compartiment-moteur AVERTISSEMENT Ne pas mettre le moteur en mar- che ou utiliser la motomarine s’il y a fuite ou odeur de carburant. Voir immédiatement un conces- sionnaire autorisé. Extincteur F01J3ZY S'assurer que l'extincteur est plein, en TYPIQUE bon état et bien fixé. 1.
  • Page 51: Correcteur D'assiette (S'il Y A Lieu)

    (s’il y a lieu) tion «OFF». Cesser d’utiliser la motomarine et voir un conces- Appuyer sur les flèches du bouton du sionnaire autorisé Sea-Doo. correcteur d'assiette afin de vérifier le déplacement de la tuyère. Vêtements REMARQUE: Lorsque le cordon de sécurité...
  • Page 52: Instructions D'utilisation

    (s’il y a lieu) communiquer avec un concession- On obtient la position point mort et la naire autorisé Sea-Doo. marche arrière en déplaçant le déflec- teur de marche arrière, ce qui a pour Principes de effet de faire dévier la poussée de...
  • Page 53 F07L0RY F02L3MY MODÈLES GTI, GTX ÉDITION LIMITÉE ET MODÈLE GTS GTX RFI 1. Levier sélecteur en position de marche 1. Levier sélecteur au point mort arrière F07J0NY F07L0SY TYPIQUE MODÈLES GTI, GTX ÉDITION LIMITÉE ET GTX RFI 1. Déflecteur de marche arrière au centre 1.
  • Page 54 REMARQUE: Pour assurer un maxi- Aux premières utilisations, le conduc- mum d’efficacité et de contrôle en teur devrait se familiariser avec le cor- marche arrière, augmenter la vitesse recteur d'assiette (VTS) en l'utilisant à du moteur tout juste au-delà du ra- différentes vitesses et dans différen- lenti.
  • Page 55 REMARQUE: Dans le cas des modè- Virages les munis d’un indicateur multifonc- tionnel, la position du correcteur d’assiette est indiquée sur le graphi- que à barres. Lorsque la tuyère est orientée vers le bas, la proue redescend et améliore la maniabilité...
  • Page 56: Embarquement À Partir D'un Quai Ou En Eau Peu Profonde

    Embarquement à partir d’un quai ou en eau peu profonde Comme pour toute autre embarcation, prendre garde en prenant place sur la motomarine. Pour embarquer à partir d’un quai, pla- cer doucement un pied sur le marche- pied de la motomarine installée le long du quai, et transférer simultanément le poids du corps de l’autre côté...
  • Page 57 Fixer le cordon de sécurité au vête- Relâcher le bouton de démarrage/d’arrêt ment de flottaison individuel du con- et le levier de l'étrangleur de moitié ducteur, et fixer le capuchon de dès que le moteur est en marche. sécurité à l’interrupteur avant de met- ATTENTION tre le moteur en marche.
  • Page 58: Embarquement En Eau Profonde

    REMARQUE: Ne pas actionner la ma- Conducteur seul nette d’accélérateur lors d’un démar- Nager à l’arrière de la motomarine. rage à froid ou à chaud. Tous les modèles Accélérer doucement pour aller en eau plus profonde. Attendre que le moteur soit chaud avant d'appuyer à fond sur la manette d'accélérateur.
  • Page 59: Conduite En Eau Agitée

    Prendre place à cheval sur le siège. Fixer le cordon de sécurité au vête- ment de flottaison individuel du con- ducteur et fixer le capuchon du cordon sur l’interrupteur. Mettre le moteur en marche. Conducteur et passager Le conducteur prend place de la façon indiquée précédemment.
  • Page 60: Arrêt Ou Accostage Au Quai

    Arrêt ou accostage au quai Accostage sur une plage La résistance de l’eau a pour effet de Procéder de la même façon que pour ralentir la motomarine. La distance l’accostage, à l'exception des instruc- d’arrêt est en fonction de la taille de la tions suivantes: motomarine, du poids qu'elle trans- S’approcher lentement de la plage et...
  • Page 61: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Afin de garder le contrôle de la direc- tion de la motomarine, laisser le moteur fonctionner jusqu’à ce que la motomarine soit au ralenti. Pour arrêter le moteur, relâcher com- plètement la manette d’accélérateur et appuyer sur le bouton de démar- rage/d’arrêt du moteur.
  • Page 62: Entretien D'après-Utilisation

    ENTRETIEN D’APRÈS-UTILISATION Entretien général Rinçage du système de refroidissement et Sortir la motomarine de l’eau tous les lubrification interne jours pour empêcher la formation du moteur d'organismes marins. Advenant la présence d’eau dans la Il est essentiel de rincer le système de cale, dévisser les bouchons de vidange refroidissement à...
  • Page 63 REMARQUE: Ce pince-boyau empê- REMARQUE: Il est possible d'installer chera l’eau de s’échapper directement un adaptateur de tuyau à branche- du système de refroidissement. ment rapide (N/P 295 500 473). Toute- fois, il n’est pas nécessaire d’utiliser un pince-boyau pour effectuer le rin- çage du moteur.
  • Page 64 Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER Modèles SPX et GTS LUBE dans le silencieux d’admission Déverrouiller et enlever le boyau de d’air pendant que le moteur tourne au raccordement. Remettre le capuchon ralenti accéléré. sur le raccord. Enlever le pince-boyau au niveau du boyau de sortie d’eau du moteur.
  • Page 65 F07H0AY F00H0DY MODÈLES SPX, GS ET GTI MODÈLES GTX RFI ET GSX RFI 1. Câbles de bougie sur le dispositif de mise à 1. Dispositif de mise à la masse la masse Enlever les 2 bougies et vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER LUBE dans chaque cylindre.
  • Page 66: Traitement Contre La Corrosion

    Traitement contre la corrosion Pour prévenir la corrosion, vaporiser un produit anticorrosif (résistant à l’eau salée) tel le BOMBARDIER LUBE ou un produit équivalent sur les pièces métalliques du compartiment-moteur. Appliquer de la graisse diélectrique (résistant à l’eau salée) sur les bornes de la batterie, de même que sur le connecteur de chaque câble.
  • Page 67: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Surchauffe du moteur Nettoyage sur l’eau Balancer plusieurs fois la motomarine Si l’avertisseur sonore se fait entendre tout en appuyant à maintes reprises continuellement, arrêter le moteur sur le bouton de démarrage/d’arrêt immédiatement. pendant quelques instants sans met- Effectuer le nettoyage de l’admission tre le moteur en marche.
  • Page 68: Chavirement De La Motomarine

    Vérifier si la grille d’admission l’endommager. d’eau est endommagée. S’il y a lieu, voir un concessionnaire auto- Max. 90° risé Sea-Doo pour la réparation. ATTENTION éviter d’utiliser la motomarine dans un endroit où il y a beau- coup d’algues. si cela est impos- sible, varier la vitesse de la moto- marine.
  • Page 69: Motomarine Submergée

    ATTENTION Des mesures de précaution spéciales devraient être prises au moment de Toujours se fier à l’autocollant à remorquer une motomarine Sea-Doo l’arrière de la motomarine. sur l’eau. La vitesse de remorquage maximale prescrite est de 24 km/h (15 mi/h).
  • Page 70 F01B23Y Cette opération empêchera le sys- F01E29Y tème de refroidissement et, éventuel- MODÈLE SPX lement, le système d’échappement 1. Pince-boyau de se remplir d’eau. En effet, lorsque le moteur est arrêté, il n’y a aucune pression dans le système d’échappe- ment;...
  • Page 71: Batterie Faible

    Tous les modèles, sauf le GTX RFI et le GSX RFI Brancher le cordon de sécurité sur l’interrupteur. S’assurer que la manette d’étrangleur est complètement enfoncée. Enfoncer la manette d’accélérateur au maximum et la maintenir dans cette position. Appuyer sur le bouton de démarrage/ d’arrêt pour faire tourner le moteur F07E04Y pendant environ 10 secondes afin...
  • Page 72: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT N’effectuer que les opérations indiquées dans le présent guide. On recommande d'obtenir l’aide d’un concessionnaire autorisé pour les composants et les systè- mes non mentionnés dans le guide. À moins d’indication con- traire, le moteur doit être arrêté et le cordon de sécurité...
  • Page 73 Raccords électriques Au moyen d’un enduit anticorrosif tel la graisse diélectrique, enduire au besoin les bornes de la batterie ainsi que tous les connecteurs de câbles étant à découvert. ATTENTION Ne pas lubrifier les raccords du F01I0BY module électronique multifonc- tionnel.
  • Page 74: Inspection Périodique

    Le tableau d’entretien qui suit résume les opérations d’entretien régulières devant être effectuées sur la motoma- rine par le conducteur ou par un con- cessionnaire autorisé Sea-Doo. La fréquence des opérations peut être modifiée en fonction des conditions F01F07Y d’utilisation.
  • Page 75: Tableau D'inspection Périodique

    Tableau d’inspection périodique FRÉQUENCE DESCRIPTION aux 10 aux 25 aux 50 100 heures Responsable heures heures heures ou chaque saison Lubrification et protection contre la corrosion CONDUCTEUR Réglage de l’avance à l’allumage du moteur CONCESSIONNAIRE Remplacement des bougies CONCESSIONNAIRE Nettoyage des injecteurs de carburant (RFI) CONCESSIONNAIRE Vérification des sondes du système à...
  • Page 76: Inspection Des Câbles D'accélérateur Et D'étrangleur

    Cet important réglage AVERTISSEMENT doit être confié à un concessionnaire autorisé Sea-Doo une fois l'an ou plus Si la manette d'accélérateur ne fréquemment si nécessaire. revient pas à sa position initiale, ne pas utiliser la motomarine et ATTENTION voir un concessionnaire autorisé...
  • Page 77: Alignement De La Direction

    à la motomarine de se déplacer du venturi. en ligne droite. Consulter un concession- naire autorisé Sea-Doo si un réglage est nécessaire. AVERTISSEMENT S’assurer que le guidon et la tuyère de la turbine fonctionnent librement d’un côté...
  • Page 78: Évacuateurs Du Collecteur D'eau

    Fusibles AVERTISSEMENT Si les fils ou les raccords sont effilochés, écrasés ou brisés, consulter un concessionnaire autorisé Sea-Doo immédiate- ment. Modèle SPX F01L7RY Le système électrique est protégé par TYPIQUE 4 fusibles. Deux fusibles de 15 A pro- 1. Siphons de cale automatiques tègent le système de charge.
  • Page 79 Ouvrir la boîte électrique. Modèle GTS Le système électrique est protégé par 2 fusibles. Un fusible de 15 A protège le MEM. Si la batterie se décharge régulièrement, vérifier l’état du fusible. Un fusible de 5 A protège le système de démarrage, les accessoires et les commandes.
  • Page 80 Modèles GSX RFI et GTX RFI Le système électrique est protégé par 6 fusibles. Trois des fusibles sont situés sur le module électronique multifonctionnel (MEM), et les 3 autres sont dans la boîte électrique arrière. Deux fusibles protègent le système de charge.
  • Page 81 Détacher et enlever le couvercle de la Un fusible de 5 A protège le MEM, les boîte électrique arrière. accessoires et les commandes. Ce fusible se trouve sur le MEM placé à l’avant de la motomarine. Si la batterie se décharge régulièrement, vérifier ce fusible.
  • Page 82 Détacher et enlever le couvercle de la rer à un concessionnaire autorisé. boîte électrique. AVERTISSEMENT Si de l'eau s'est infiltrée dans la ou les boîtes électriques, voir immédiatement un concession- naire autorisé Sea-Doo avant d’utiliser la motomarine. F06H1UY MODÈLES GS ET GTI 1. Porte-fusible...
  • Page 83: Inspection Et Soins Généraux

    Confier la motoma- Ne jamais nettoyer les pièces rine à un concessionnaire auto- visibles de fibre de verre ni de risé Sea-Doo immédiatement. plastique avec un détersif con- centré, un produit de dégraissage, Vérifier les dispositifs de fixation du du diluant à...
  • Page 84: Transport, Remisage Et Préparation Présaisonnière

    Tous les modèles obstrué. Recouvrir la motomarine d’une bâche SEA-DOO, particulièrement avant de conduire sur des routes poussiéreu- ses, afin de prévenir l’entrée de pous- sière par les ouvertures d’admission d’air. Observer les règles de sécurité pen-...
  • Page 85 ATTENTION N’utiliser que de l’huile pour tur- bines SEA-DOO ou de l’huile syn- thétique équivalente pour engre- nages, sinon la durée de vie des pièces pourrait être réduite. Ne pas mélanger des huiles de diffé- F07E05Y rentes marques ni de différents...
  • Page 86 Système d’alimentation Lubrifier le câble d’accélérateur avec du lubrifiant BOMBARDIER LUBE. Il est possible d’ajouter un stabilisa- teur de carburant SEA-DOO (ou l’équi- Le siège avant devrait être partielle- valent) dans le réservoir afin d’éviter ment soulevé pendant le remisage.
  • Page 87 Installer le boyau de raccordement à la tige de raccord. Installer un pince-boyau au conduit de sortie d’eau du moteur (situé à côté de la tige de raccord). F06E0EY MOTEURS 717 ET 787 1. Débrancher le boyau de sortie d’eau du moteur F01E1EY 1.
  • Page 88 Installer temporairement un court boyau REMARQUE: Bien que presque tout au niveau de la culasse sur la sortie l’antigel s’écoulera, il se sera mélangé d’eau du moteur. à l’eau qui aurait pu demeurer dans les chemises du système de refroidisse- Insérer un entonnoir dans le boyau ment du moteur.
  • Page 89: Préparation Présaisonnière

    Préparation ATTENTION présaisonnière Se servir du tableau qui suit. Ne jamais nettoyer les pièces visibles de fibre de verre et de Étant donné que des connaissances plastique avec un détersif con- techniques et des outils spéciaux sont centré, un produit de dégrais- de rigueur, certaines opérations doi- sage, du diluant à...
  • Page 90 Tableau de préparation présaisonnière REMARQUE: Il est fortement recommandé que le concessionnaire effectue l'inspection annuelle de sécurité et les rappels sécuritaires en même temps que la préparation présaisonnière. VÉRIFICATIONS RESPONSABLE Lubrification et protection contre la corrosion CONDUCTEUR État, charge et réinstallation de la batterie CONCESSIONNAIRE Raccords électriques de la batterie et du démarreur, et CONCESSIONNAIRE...
  • Page 91: Diagnostic Des Pannes

    Certains de ces problèmes peuvent être résolus assez rapidement par le proprié- taire mais, dans certains cas, l’intervention d’un technicien qualifié en mécanique peut s'avérer nécessaire. Dans un tel cas, consulter un concessionnaire autorisé Sea-Doo pour faire effectuer la réparation. Codes de l’avertisseur sonore CODES...
  • Page 92 Le moteur ne démarre pas AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Cordon de sécurité enlevé. Fixer le capuchon sur l’interrupteur. Le moteur ne tourne pas. • Fusible grillé. Vérifier le câblage, puis remplacer le fusible. • Batterie déchargée. Voir un concessionnaire autorisé. •...
  • Page 93 Surchauffe du moteur AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Admission d’eau de la L’avertisseur sonore émet Nettoyer. turbine bouchée. un son continu. • Système de Rincer le système de refroidissement bouché. refroidissement à l’aide d’un boyau de raccordement. Retour de flammes au moteur AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION...
  • Page 94 Modèles GTX RFI et GSX RFI Codes de l’avertisseur sonore CODES CAUSE PROBABLE SOLUTION • Tout est en ordre au niveau 2 courts (au moment de On peut mettre en marche. du cordon de sécurité. l’installation du cordon de sécurité sur l’interrupteur). •...
  • Page 95 Le moteur ne démarre pas AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Cordon de sécurité enlevé. Fixer le capuchon sur l’interrupteur. Le moteur ne tourne pas. • Fusible grillé. Vérifier le câblage, puis remplacer le fusible. • Batterie déchargée. Consulter un concessionnaire autorisé.
  • Page 96 Surchauffe du moteur AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Admission d’eau de la L’avertisseur sonore émet Nettoyer. turbine bouchée. un son continu. • Système de Rincer le système de refroidissement bouché. refroidissement. Retour de flammes au moteur AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION •...
  • Page 97: Fiches Techniques

    FICHES TECHNIQUES MOTEUR SPX (5828/5636) Moteur Rotax 787, 2 temps Type d’admission Valve rotative Refroidi par eau et injection d’eau avec Système d’échappement régulateur Soupape d’échappement Système RAVE Type Injection d’huile Lubrification Huile Huile à injection BOMBARDIER-ROTAX Nombre de cylindres Cylindrée 781.6 cm³...
  • Page 98 Système de propulsion Turbine Formula de Bombardier Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe Huile synthétique SEA-DOO polyolester Type d’huile de la turbine SAE 75W90 GL5 Angle de pivot de direction (tuyère) ~26° Niveau d’eau minimum requis pour la...
  • Page 99 MOTEUR GSX ÉDITION LIMITÉE (5847) (5849) Type Rotax 717, 2 temps Rotax 947, 2 temps Type d’admission Valve rotative Soupape à clapets Refroidi par eau Refroidi par eau Système d’échappement et injection d’eau et injection d’eau avec régulateur Soupape d’échappement S.O.
  • Page 100 Turbine Formula de Bombardier Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe Huile synthétique Type d’huile de la turbine SEA-DOO polyolester 75W90 GL5 Angle de pivot de direction (tuyère) ~23° Niveau d’eau minimum requis pour 90 cm (3 pi) la turbine DIMENSIONS...
  • Page 101 MOTEUR XP ÉDITION LIMITÉE (5869/5868) Type Rotax 947, 2 temps Type d’admission Soupape à clapets Refroidi par eau et injection d’eau avec Système d’échappement régulateur Soupape d’échappement Système RAVE Type Injection d’huile Lubrification Huile à injection synthétique Huile XP-S Nombre de cylindres Cylindrée 951.2 cm³...
  • Page 102 Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe, 2 parties Huile synthétique Type d’huile de la turbine SEA-DOO polyolester SAE 75W90 GL5 Angle de pivot de direction (tuyère) ~23° DIMENSIONS Nombre de places Longueur hors-tout 272 cm (107 po) Largeur hors-tout 111 cm (43.7 po)
  • Page 103 MOTEUR GTS (5883) Type Rotax 717, 2 temps Type d’admission Valve rotative Système d’échappement Refroidi par eau et injection d’eau Type Injection d’huile Lubrification Huile Huile à injection BOMBARDIER-ROTAX Nombre de cylindres Cylindrée 718.2 cm³ (43.81 po³) Réglage du limiteur de régime 7000 tr/mn ±...
  • Page 104 Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe Huile synthétique Type d’huile de la turbine SEA-DOO polyolester SAE 75W90 GL5 Angle de pivot de direction (tuyère) ~26° Niveau d’eau minimum requis pour la 90 cm (3 pi) turbine DIMENSIONS...
  • Page 105 MOTEUR GTX ÉDITION LIMITÉE (5885/5884) (5889/5888) Type Rotax 717, 2 temps Rotax 947, 2 temps Type d’admission Valve rotative Soupape à clapets Refroidi par eau Refroidi par eau Système d’échappement et injection d’eau et injection d’eau avec régulateur Soupape d’échappement S.O.
  • Page 106 Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe Huile synthétique Type d’huile de la turbine SEA-DOO polyolester SAE 75W90 GL5 Angle de pivot de direction (tuyère) ~23° Niveau d’eau minimum requis pour 90 cm (3 pi) la turbine DIMENSIONS...
  • Page 107 MOTEUR GTX RFI (5887/5886) GSX RFI (5637/5638) Type BOMBARDIER-ROTAX 787, 2 temps Type d’admission Valve rotative Refroidi par eau et injection d’eau Système d’échappement avec régulateur Soupape d’échappement Système RAVE Type Injection d’huile Lubrification Huile Huile à injection synthétique XP-S Nombre de cylindres Cylindrée 781.6 cm³...
  • Page 108 Débit axial, monophase Transmission Prise directe Type d’huile du réservoir de l’arbre Huile synthétique polyolester 75W90 GL5 pour d’hélice turbines SAE SEA-DOO Angle de pivot de direction (tuyère) ~ 23° Niveau d’eau minimum requis pour 90 cm (3 pi) la turbine...
  • Page 109: Guide Si

    GUIDE SI* UNITÉ DE BASE DESCRIPTION UNITÉ SYMBOLE longueur ........mètre........masse ........kilogramme ......force ......... newton ........liquide ........litre ........... température......Celsius........°C pression ........kilopascal........couple de serrage ..... newton-mètre ......N•m vitesse terrestre ....... kilomètre par heure ....km/h vitesse marine ......
  • Page 110: Liste Des Abréviations Utilisées Dans Ce Manuel

    LISTE DES ABRÉVIATIONS UTILISÉES DANS CE MANUEL DESCRIPTION DESCRIPTION Allumage à décharge de con- Numéro de pièce densateur C.A. Courant alternatif Optionnel C.D. Courant direct Prise de mouvement Cheval-vapeur RAVE Réglage automatique et variable de l’échappement Diode électroluminescente Système d’injection électronique de carburant Rotax DESS Système de sécurité...
  • Page 111: Autres Publications

    AUTRES PUBLICATIONS PUBLICATION Manuel de réparation 219 100 093 Sea-Doo Racing Handbook 219 000 094 (version anglaise seulement) Manuel de caractéristiques 219 100 100...
  • Page 112 À faire remplir par le concessionnaire au moment de la vente. SCEAU DU CONCESSIONNAIRE Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre motomarine SEA-DOO afin de vous assurer qu’il l’a enregistrée chez Bom- bardier.
  • Page 113: Changement D'adresse

    Veuillez fournir vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’iden- tification de la coque ainsi que la date à laquelle elle a été volée. La société Bombardier fournira mensuellement une liste des motomarines volées à tous ses concessionnaires Sea-Doo, afin d’aider les propriétaires concernés à récu- pérer leur motomarine.
  • Page 114 REMARQUE: Ne remplir le carton ci-dessous que dans le cas d’un changement d’adresse CARTE DE CHANGEMENT D’ ADRESSE TIMBRE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS GARANTIE SEA-DOO VALCOURT, QC CANADA J0E 2L0...

Table des Matières