Krups XP52 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour XP52 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.
1
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
NC00026136-01
C1
www.krups.com
XP52 SERIE
EN
FR
ES
WWW.KRUPS.COM
18/11/11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krups XP52 Serie

  • Page 1 Français ....p. 17 XP52 SERIE Español ....p. 33 WWW.KRUPS.COM...
  • Page 2 fig. 16.2 fig. 16.3 fig. 17 fig. 18.1 fig. 18.2...
  • Page 3 Filter-holder position for 1 cup Position du porte-filtre pour 1 tasse Posición del portafiltro para 1 taza Filter-holder position for 2 cups Position du porte-filtre pour 2 tasses Posición del portafiltro para 2 tazas...
  • Page 4 14. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 15. The use of accessory attachments not recommended by Krups may result in fire, electric shock or injury to persons.
  • Page 5 This machine is intended for household use only. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by the nearest authorized Krups Service Center. Visit our website at www.krupsusa.com in the USA or www.krups.ca in Canada or contact your respective country's Consumer Service department for the service center nearest to you.
  • Page 6: Table Des Matières

    10. DISPOSING OF YOUR MACHINE ........p. 13 KRUPS MANUFACTURER's WARRANTY .......p. 14...
  • Page 7: Description

    Your Krups espresso machine is equipped with a filter-holder that has three patented systems designed to help you make the perfect espresso at home. 1. KRUPS Precise Tamp: gradual tamping of the espresso ground coffee as the filter-holder is turned ensures that coffee is tamped precisely each time.
  • Page 8: Using

    English n Before removing the water tank to fill or empty it, always turn the appliance off. n Always place the unit on a flat, stable, heat-resistant work surface. n To obtain an espresso at exactly the right temperature, we recommend that you preheat your cups. n To prolong the life of your appliance, we recommend you always use a Claris Aqua Filter System cartridge (reference: F088) and that you descale the appliance at regular intervals IMPORTANT!
  • Page 9: Making An Espresso

    Important: Do not tamp the coffee down in the filter holder. The coffee is automatically tamped using the KTS “Krups Tamping System”. n Insert the filter holder in the device by turning it to the right as far as it will go, up to the stop (fig.7).
  • Page 10: Steam Function

    English n Remove the used espresso coffee grounds using the ejection system by pressing the "EJECT" button located between the two coffee outlet nozzles (fig.11). Wash the filter holder under running water, pressing "EJECT" to eliminate the remnants of grounds. The filter holder now can be filled again to prepare other espressos.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    ATTENTION! The steam nozzle is still hot! USING THE KRUPS XS-6000 AUTO-CAPPUCCINO SET TO FROTH MILK (SOLD SEPARATELY) The auto-cappuccino accessory makes it easier to make a cappuccino or caffe latte. It consists of a special dual-position nozzle and stainless steel milk container. This accessory may be sold separately from your machine.
  • Page 12: Descaling

    8. DESCALING The warranty does not cover machines which have become faulty because descaling was not periodically performed. Descale your espresso machine regularly using Krups descaling kits (model F054), available from Krups authorized service centers. In addition to two packets of descaling powder, the kit also includes a water hardness tester to help you determine the proper schedule for descaling your machine in normal use.
  • Page 13 Empty the tank and replace. If you are using a Claris cartridge (model F088) in your water tank, remove the cartridge before descaling. n Follow the instructions for using the Krups descaling powder inside the kit. n Then insert the filter holder (without espresso grounds) and lock into place by turning to the right.
  • Page 14: Problems, Probable Causes And Corrective Actions

    English 9. PROBLEMS, PROBABLE CAUSES AND CORRECTIVE ACTIONS Problems Possible causes Solutions The espresso is not The cups and the filter Preheat the accessories: cups and filter holder (see hot enough. holder are cold. paragraph 5). The filter holder is You forgot to unlock the Press “OPEN”...
  • Page 15 English Problems Possible causes Solutions The valve at the bottom of Wash the water tank and operate the valve at the The water tank leaks the tank is dirty or defective. bottom of the tank with your finger. when it is carried. The valve is blocked by Descale the appliance (paragraph 8).
  • Page 16: Disposing Of Your Machine

    English Problems Possible causes Solutions The steam nozzle is clogged Carefully clean (see Section 7) or descale the or needs to be descaled. steam nozzle (see Section 8). The milk is not cold or not Use fresh, cold milk. Try using a different brand of The steam nozzle fresh enough.
  • Page 17: Krups Manufacturer's Warranty

    Krups website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number listed below to request the appropriate postal address. Krups shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
  • Page 18 & Mexico. Where a product purchased in one country and then used in another one: a) The Krups guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if the product was purchased in another listed country with different guarantee duration.
  • Page 19 English...
  • Page 20 12. Ne pas utiliser un appareil électrique avec un cordon d’alimentation ou une prise endommagé, quand l’appareil fonctionne mal, ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner tout appareil défectueux au Centre de service Krups le plus près afin qu’il soit examiné, ajusté ou réparé.
  • Page 21 Si elle ne rentre pas complètement dans la prise, la retourner. Si elle ne rentre toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié. Ne modifier en aucun cas la prise. Dans le but d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modifier les spécifications sans avis préalable.
  • Page 22 EN FIN DE VIE ........... p. 30 11. GARANTIE DU FABRICANT KRUPS ....... . p. 31...
  • Page 23: Description

    1. Le système de tassage KRUPS « Precise Tamp » tasse progressivement la mouture à espresso lorsque le porte-filtre est tourné en place pour s’assurer que le café est précisément tassé à tout coup.
  • Page 24: Conseils

    Français 3. CONSEILS n Pour un espresso au goût intense, nous vous recommandons d’utiliser du café espresso finement moulu car il est idéal pour la délicatesse de cette boisson, et d’utiliser des tasses une capacité maximale de 50 ml. n Conservez la mouture au réfrigérateur, dans un contenant hermétique; elle garde ainsi plus longtemps son arôme.
  • Page 25: Préparation D'un Espresso

    Français B. RINÇAGE DE VOTRE APPAREIL (à effectuer lors de la première utilisation et après chaque nettoyage / détartrage) - RINÇAGE DU CIRCUIT ESPRESSO Suivez les étapes suivantes pour rincer votre appareil : n Ouvrez le couvercle et enlevez le réservoir à l’aide de la poignée (fig.1). n Remplissez-le d’eau (fig.2).
  • Page 26 Important : Ne tassez pas la mouture dans le porte-filtre. Le café est tassé automatiquement avec le système KTS « Krups Tamping System ». n Insérez le porte-filtre dans l’appareil en le tournant au maximum vers la droite, jusqu’au bout (fig.7).
  • Page 27: Fonction Vapeur

    Français n Remplissez le réservoir d’eau fraîche et froide et mettez l’appareil en marche (fig.1, 2, 3 et 4). Durant le préchauffage de l’appareil, le témoin lumineux clignote. n Déposez une dosette souple dans le porte-filtre. N’utilisez jamais plus d’une dosette à la fois. Si la dosette n’est pas bien placée, les résultats seront médiocres.
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    Français UTILISATION DE L'ACCESSOIRE AUTO-CAPPUCCINO KRUPS XS-6000 POUR FAIRE MOUSSER DU LAIT (VENDU SÉPARÉMENT) L’accessoire auto-cappuccino facilite la préparation de cappuccino et de café latte. Il est composé d’une buse spéciale à deux positions et d’un récipient à lait en acier inoxydable.
  • Page 29: Détartrage

    Détartrez régulièrement votre machine avec la trousse de détartrage Krups (numéro F054), disponible dans les centres de service agréés Krups. Cette trousse comprend, en plus de deux sachets de poudre de détartrage, un ruban testeur de dureté de l’eau pour vous aider à évaluer la fréquence de détartrage de votre machine, pour une utilisation normale.
  • Page 30 Si vous utilisez une cartouche Claris - Aqua Filter F088, veuillez la retirer avant l’opération de détartrage. n Suivez les instructions incluses dans l’ensemble de poudre de détartrage Krups. n Insérez le porte-filtre (sans mouture espresso) dans l’appareil et verrouillez-le en tournant vers la droite jusqu’au bout.
  • Page 31: Problèmes, Causes Probables Et Actions Correctives

    Français 9. PROBLÈMES, CAUSES PROBABLES ET ACTIONS CORRECTIVES Problèmes Causes probables Solutions L’espresso n’est pas Les tasses et le porte-filtre Préchauffez les accessoires : tasses et porte-filtre assez chaud. sont froids. (cf section 5). Le porte-filtre est Vous avez oublié de Appuyez sur le bouton «...
  • Page 32 Le joint de la tête de Nettoyez le joint avec un linge humide. percolation est sale. Le joint de la tête de Contactez un centre de service agréé Krups. percolation est défectueux. Après le détartrage, le Rincez l’appareil à fond après le détartrage Votre espresso a rinçage n’a pas été...
  • Page 33: En Fin De Vie

    Français Problèmes Causes probables Solutions La pompe s’est désamorcée Remplissez le réservoir d’eau et réamorcez la car il manque d’eau. pompe (cf section 4).). Vérifiez toujours s’il y a assez d’eau avant de démarrer un cycle. Évitez de vider complètement le réservoir. L’appareil ne Le réservoir d’eau amovible Replacez correctement le réservoir d’eau.
  • Page 34: Garantie Du Fabricant Krups

    Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée! La garantie Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou de main- d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat. Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.
  • Page 35 Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat : a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente.
  • Page 36 15. No utilice el aparato si no funciona correctamente o si ha sufrido un daño. En tal caso, se aconseja hacer examinar el aparato por un centro de servicio autorizado Krups. 16. A excepción de la limpieza y la descalcificación según los procedimientos del modo de empleo del aparato, toda intervención en el aparato debe efectuarse por un centro...
  • Page 37 Si la clavija no entra en el contacto, volteé la clavija. En caso de que no entre, llame a un electricista . No trate de modificar la clavija de ninguna manera. Krups se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del producto en función de mejorarlo.
  • Page 38 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................p. 40 8. DESCALCIFICACIÓN ....................... p. 41 9. PROBLEMAS, CAUSAS PROBABLES Y ACCIONES CORRECTIVAS ..................p. 43 10. PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL ..................p. 44 KRUPS GARANTÍA DEL FABRICANTE ................p. 45...
  • Page 39: Descripción

    Español Le agradecemos su confianza y fidelidad en los productos Krups. Su aparato está provisto de un portafiltro que contiene tres sistemas exclusivos: - Un sistema para el compactado progresivo de la molienda durante la colocación del portafiltro (sistema KPT «Krups Precise Tamp»).
  • Page 40: Puesta En Funcionamiento

    n Conservar el café molido en el refrigerador, así se mantendrá por más tiempo su aroma. n No llenar el portafiltro al ras, utilizar la cuchara dosificadora (1 cuchara por taza). n Si no se va a utilizar el aparato durante más de 5 días, vaciar y enjuagar el depósito de agua. n Antes de retirar el depósito para llenarlo o vaciarlo, apagar siempre el aparato.
  • Page 41: Preparación De Un Espresso

    Español n Sustituir el depósito sujetándolo firmemente para asegurar la entrada de agua y luego cerrar la tapa (fig.3). n Poner el aparato en marcha pulsando el botón «On / Off» (fig.4). n Introducir el portafiltro (sin molienda) en el aparato (fig.7). n Colocar un recipiente de capacidad suficiente debajo del portafiltro.
  • Page 42: Función De Vapor

    Español con el sistema KPT «Krups Precise Tamp». n Introducir el portafiltro en el aparato girándolo al máximo hacia la derecha, hasta el tope (fig.7). n Poner una o dos tazas debajo del portafiltro. En cuanto el aparato alcance la temperatura adecuada, el indicador luminoso se quedará fijo.
  • Page 43 ¡ATENCIÓN! ¡La boquilla de vapor está aún caliente! UTILIZACIÓN DEL JUEGO AUTO-CAPPUCCINO KRUPS XS 6000 PARA HACER ESPUMA CON LA LECHE (SE VENDE POR SEPARADO) El accesorio Auto-Cappuccino facilita la preparación de cappuccinos y del café latte. Se compone de una boquilla especial, un recipiente para leche de acero inoxidable y un tubo.
  • Page 44: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Para evitar que la leche no se seque en el accesorio auto-cappuccino, recomendamos encarecidamente: n Verter agua limpia en el recipiente y reinstalar los diferentes componentes. n Iniciar un ciclo de vapor. n Limpiar todos los componentes con un paño húmedo. 7.
  • Page 45 Descalcificar regularmente el espresso con vinagre blanco o un sobrecito de ácido cítrico o sulfámico. Aconsejamos el uso del accesorio para descalcificar Krups, referencia F054, disponible en los servicios técnicos autorizados. Este accesorio incluye, además de dos dosis para descalcificar, una cinta para probar la dureza del agua y evaluar la frecuencia de descalcificación de su aparato para una...
  • Page 46: Problemas, Causas Probablesy Acciones Correctivas

    Español n Girar el selector hacia la posición «apagado». ENJUAGUE ¡IMPORTANTE! Después de la descalcificación, realizar 2-3 operaciones de enjuague con agua limpia (sin molienda), tal y como se describe en el párrafo 5 «Puesta en funcionamiento». No olvidarse de enjuagar la boquilla de vapor siguiendo las siguientes instrucciones: n Colocar un recipiente debajo de la boquilla de vapor.
  • Page 47 Español Problemas Causas posibles Soluciones El portafiltro está atascado. Lavar el portafiltro con agua caliente. Pulsar el Presencia de botón «EJECT» para eliminar los posibles restos molienda usada en la de molienda. Agitarlo para evacuar toda el agua. taza. La molienda es demasiado Utilizar una molienda ligeramente más gruesa.
  • Page 48: Al Final De Su Vida Útil

    Español Problemas Causas posibles Soluciones La boquilla de vapor está Descalcificar la boquilla de vapor (ver párrafo 9) o taponada o con cal. desatascarla con una aguja. El tubo interior del accesorio Enrósquelo con firmeza, (con ayuda de una cappuccino no se ha moneda por ejemplo).
  • Page 49: Krups Garantía Del Fabricante

    Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación tanto en materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra. La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor La garantía Krups cubrirá...
  • Page 50 En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía Krups se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo posible.

Ce manuel est également adapté pour:

Xp5200

Table des Matières