Krups XP52 AUTOMATIC Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour XP52 AUTOMATIC:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.
1
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
NC00026257-01
C1
www.krups.com
XP52 AUTOMATIC
EN
FR
ES
WWW.KRUPS.COM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krups XP52 AUTOMATIC

  • Page 1 Français ....p. 17 XP52 AUTOMATIC Español ....p. 33 WWW.KRUPS.COM...
  • Page 2 fig. 13 fig. 1 fig. 2 fig. 14 fig. 15 fig. 3 fig. 6 fig. 16.2 fig. 16.3 fig. 4 fig. 4 fig. 4 fig. 5 fig. 8 fig. 7 fig. 9 fig. 17 fig. 18.1 fig. 18.2 fig. 10 fig.
  • Page 3 fig. 22 fig. 23 fig. 24...
  • Page 4 Filter-holder position for 1 cup Position du porte-filtre pour 1 tasse Posición del portafiltro para 1 taza Filter-holder position for 2 cups Position du porte-filtre pour 2 tasses Posición del portafiltro para 2 tazas...
  • Page 5: Important Safeguards

    14. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 15. The use of accessory attachments not recommended by Krups may result in fire, electric shock or injury to persons.
  • Page 6: Short Cord Instructions

    This machine is intended for household use only. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by the nearest authorized Krups Service Center. Visit our website at www.krupsusa.com in the USA or www.krups.ca in Canada or contact your respective country's Consumer Service department for the service center nearest to you.
  • Page 7: Table Des Matières

    10. DISPOSING OF YOUR MACHINE ........p. 13 KRUPS MANUFACTURER's WARRANTY .......p. 14...
  • Page 8: Description

    Your Krups espresso machine is equipped with a filter-holder that has three patented systems designed to help you make the perfect espresso at home. 1. KRUPS Precise Tamp: gradual tamping of the espresso ground coffee as the filter-holder is turned ensures that coffee is tamped precisely each time.
  • Page 9: Using

    English n Before removing the water tank to fill or empty it, always turn the appliance off. n Always place the unit on a flat, stable, heat-resistant work surface. n To obtain an espresso at exactly the right temperature, we recommend that you preheat your cups. n To prolong the life of your appliance, we recommend you always use a Claris Aqua Filter System cartridge (reference: F088) and that you descale the appliance at regular intervals IMPORTANT!
  • Page 10: Making An Espresso

    Important: Do not tamp the coffee down in the filter holder. The coffee is automatically tamped using the KTS “Krups Tamping System”. n Insert the filter holder in the device by turning it to the right as far as it will go, up to the stop (fig.7).
  • Page 11 English n Once the cup or cups are filled, unlock the filter holder press “OPEN” while turning the filter holder to the left and remove it from the machine (fig. 10). n Remove the used espresso coffee grounds using the ejection system by pressing the "EJECT" button located between the two coffee outlet nozzles (fig.11).
  • Page 12: Steam Function

    WARNING! The steam nozzle will be hot! USING THE KRUPS XS-6000 AUTO-CAPPUCCINO SET TO FROTH MILK The auto-cappuccino accessory makes it easier to make a cappuccino or a caffe latte. It is made up of a special dual-position nozzle and a pipe.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    English n As soon as the device reaches the required temperature, the "on/off" and "steam pre-heating" lights stop flashing. Turn the knob to the “steam” position (fig. 13). The milk is transferred from the container to the cup. n Once the milk has been frothed, turn the knob to the “0” position (fig.15). The appliance will now automatically cool itself by launching a number of intermittent pumping cycles.
  • Page 14: Descaling

    The warranty does not cover machines which have become faulty because descaling was not periodically performed. Descale your espresso machine regularly using , available from Krups authorized service centers. In addition to two packets of descaling powder, the kit also includes a water hardness tester to help you determine the proper schedule for descaling your machine in normal use.
  • Page 15: Problems, Probable Causes And Corrective Actions

    English n After 15 minutes, turn the machine back on. n Make the rest of the water run through into a recipient by pressing the "2 cups" button. RINSING IMPORTANT! After descaling, perform 2-3 rinsing operations with clear water (without espresso ground coffee), as described in paragraph 4 "USING".
  • Page 16 Place all the paper inside the filter holder. on the sides of the filter. filter holder. The brewing head seal is Clean the seal with a damp cloth. dirty. The brewing head seal is Contact a Krups approved service centre. defective.
  • Page 17: Disposing Of Your Machine

    English Problems Possible causes Solutions Your espresso After descaling, the rinsing Rinse the machine carefully after descaling (see Section 8). tastes bad. was not performed properly. The espresso has Coffee grounds too coarse, Try fresher or finer espresso coffee grounds. no froth (crema on stale or too dirty.
  • Page 18: Krups Manufacturer's Warranty

    Krups website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number listed below to request the appropriate postal address. Krups shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
  • Page 19 & Mexico. Where a product purchased in one country and then used in another one: a) The Krups guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if the product was purchased in another listed country with different guarantee duration.
  • Page 20 English...
  • Page 21: Mises En Garde Importantes

    12. Ne pas utiliser un appareil électrique avec un cordon d’alimentation ou une prise endommagé, quand l’appareil fonctionne mal, ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner tout appareil défectueux au Centre de service Krups le plus près afin qu’il soit examiné, ajusté ou réparé.
  • Page 22: Instructions Pour Un Cordon D'alimentation Court

    Si elle ne rentre pas complètement dans la prise, la retourner. Si elle ne rentre toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié. Ne modifier en aucun cas la prise. Dans le but d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modifier les spécifications sans avis préalable.
  • Page 23 GARANTIE KRUPS ........
  • Page 24: Description

    1. Le système de tassage KRUPS « Precise Tamp » tasse progressivement la mouture à espresso lorsque le porte-filtre est tourné en place pour s’assurer que le café est précisément tassé à tout coup.
  • Page 25: Utilisation

    Français n Conservez la mouture au réfrigérateur, dans un contenant hermétique; elle garde ainsi plus longtemps son arôme. n Ne remplissez pas votre porte-filtre jusqu’au rebord, mais utilisez la cuillère à mesurer (1 tasse = 1 cuillère – 2 tasses = 2 cuillères). n Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 5 jours, videz et rincez le réservoir d’eau.
  • Page 26: Préparation D'un Espresso

    Français B. RINÇAGE DE VOTRE APPAREIL (à effectuer lors de la première utilisation et après chaque nettoyage / détartrage) - RINÇAGE DU CIRCUIT ESPRESSO Suivez les étapes suivantes pour rincer votre appareil : n Mettez l’appareil en marche et remplissez le réservoir d’eau (fig.1, 2, 3 et 4). n Insérez le porte-filtre (sans mouture espresso) dans l’appareil (fig.7).
  • Page 27 Important : Ne tassez pas la mouture dans le porte-filtre. Le café est tassé automatiquement avec le système KTS « Krups Tamping System ». n Insérez le porte-filtre dans l’appareil en le tournant au maximum vers la droite, jusqu’au bout (fig.7).
  • Page 28: Fonction Vapeur

    Français NB : Dès que vous avez obtenu la quantité de café désirée, vous pouvez arrêter l’écoulement à tout moment en ré appuyant sur le bouton « 1 tasse » (fig.8). PROGRAMMATION INDIVIDUELLE DU VOLUME D’EAU Pour modifier la quantité d’eau préprogrammée (50 ml par tasse en sortie d’usine) procédez comme suit : n Remplissez le réservoir d’eau et mettez l’appareil en marche (fig.1,2, 3 et 4).
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    30 secondes. ATTENTION ! La buse à vapeur est encore chaude ! UTILISATION DE L'ACCESSOIRE AUTO-CAPPUCCINO KRUPS XS-6000 POUR FAIRE MOUSSER DU LAIT L’accessoire auto-cappuccino facilite la préparation de cappuccino et de café latte. Il est composé d’une buse spéciale à deux positions et d’un tuyau.
  • Page 30: Détartrage

    Français Si plusieurs espressos sont préparés les uns après les autres, il convient de le vider de temps en temps (tous les 7 à 8 espressos environ) (fig.19 et 20). La présence d’eau est normale et n’est pas signe d’une fuite.
  • Page 31 Détartrez régulièrement votre machine avec la trousse de détartrage Krups (numéro F054), disponible dans les centres de service agréés Krups. Cette trousse comprend, en plus de deux sachets de poudre de détartrage, un ruban testeur de dureté de l’eau pour vous aider à évaluer la fréquence de détartrage de votre machine, pour une utilisation normale.
  • Page 32: Problèmes, Causes Probables Et Actions Correctives

    Français 9. PROBLÈMES, CAUSES PROBABLES ET ACTIONS CORRECTIVES Problèmes Causes probables Solutions L’espresso n’est pas Les tasses et le porte-filtre Préchauffez les accessoires : tasses et porte-filtre assez chaud. sont froids. (cf section 5). Les voyants « marche / arrêt », « 1 tasse » et Le bouton est tourné...
  • Page 33 Le joint de la tête de Nettoyez le joint avec un linge humide. percolation est sale. Le joint de la tête de Contactez un centre de service agréé Krups. percolation est défectueux.
  • Page 34: Éliminer Ou Jeter Votre Machine

    Français Problèmes Causes probables Solutions Votre espresso a Après le détartrage, le Rincez l’appareil à fond après le détartrage (cf mauvais goût. rinçage n’a pas été effectué section 8). correctement. Votre espresso n’a Mouture trop grosse, vieille Essayez une mouture plus fine ou plus fraîche. pas de crème ou trop sèche.
  • Page 35: Garantie Krups

    Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée! La garantie Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou de main- d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat. Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.
  • Page 36 Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat : a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente.
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad

    1. Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato y consérvelo: una utilización no conforme liberaría a Krups de toda responsabilidad. 2. Verifique que la tensión de alimentación indicada en la placa del fabricante del aparato corresponde efectivamente a la de su instalación eléctrica.
  • Page 38 Si la clavija no entra en el contacto, volteé la clavija. En caso de que no entre, llame a un electricista. No trate de modificar la clavija de ninguna manera. Krups se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del producto en función de mejorarlo.
  • Page 39 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................p. 41 8. DESCALCIFICACIÓN ....................... p. 42 9. PROBLEMAS, CAUSAS PROBABLES Y ACCIONES CORRECTIVAS ..................p. 44 10. PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL ..................p. 46 KRUPS GARANTÍA DEL FABRICANTE ................p.
  • Page 40: Descripción

    Español Le agradecemos su confianza y fidelidad en los productos Krups. Su aparato está provisto de un portafiltro que contiene tres sistemas exclusivos: - Un sistema para el compactado progresivo de la molienda durante la colocación del portafiltro (sistema KPT «Krups Precise Tamp»).
  • Page 41: Puesta En Funcionamiento

    Español n Conservar el café molido en el refrigerador, así se mantendrá por más tiempo su aroma. n No llenar el portafiltro al ras, utilizar la cuchara dosificadora (1 cuchara por taza). n Si no se va a utilizar el aparato durante más de 5 días, vaciar y enjuagar el depósito de agua. n Antes de retirar el depósito para llenarlo o vaciarlo, apagar siempre el aparato.
  • Page 42: Preparación De Un Espresso

    Español B. ACLARADO DE SU APARATO (Se realiza durante el primer uso y después de cada limpieza / descalcificación). - ENJUAGUE DEL CIRCUITO DE ESPRESSO Después, enjuagar el aparato. Para esto: n Ponga en marcha el aparato y llene el depósito con agua (fig.1, 2, 3 y 4). n Introducir el portafiltro (sin molienda) en el aparato (fig.7).
  • Page 43 Retirar el excedente de la molienda del borde del portafiltro. Importante: No compactar la molienda en el portafiltro. El café se compacta automáticamente con el sistema KPT «Krups Precise Tamp». n Introducir el portafiltro en el aparato girándolo al máximo hacia la derecha, hasta el tope (fig.7).
  • Page 44: Función De Vapor

    Español Nota: En el momento que obtenga la cantidad de café necesaria, puede detener su salida en cualquier momento pulsando el botón «1 taza» (fig.8). PROGRAMACIÓN INDIVIDUAL DEL VOLUMEN DE AGUA Para modificar la cantidad de agua preprogramada (50 ml por taza, cantidad prefijada en fábrica) debe proceder de la siguiente manera: n Llene el depósito de agua y ponga en marcha el aparato (fig.1,2, 3 y 4).
  • Page 45: Limpieza Y Mantenimiento

    30 segundos. ¡ATENCIÓN! ¡La boquilla de vapor está aún caliente! UTILIZACIÓN DEL JUEGO AUTO-CAPPUCCINO KRUPS XS 6000 PARA HACER ESPUMA CON LA LECHE El accesorio auto-cappuccino facilita la preparación de cappuccinos y caffé latte. Se compone de una boquilla especial con dos posiciones y un tubo.
  • Page 46: Descalcificación

    Español BANDEJA RECOGE-GOTAS Cada vez que se termine de utilizar el aparato, hay que vaciarlo. Tirar de la bandeja suavemente y sacarla del aparato. Si se han preparado varios espressos sucesivos, conviene vaciarla de vez en cuando (cada 7 u 8 espressos aproximadamente) (fig.19 y 20).
  • Page 47 Descalcificar regularmente el espresso con vinagre blanco o un sobrecito de ácido cítrico o sulfámico. Aconsejamos el uso del accesorio para descalcificar Krups, referencia F054, disponible en los servicios técnicos autorizados. Este accesorio incluye, además de dos dosis para descalcificar, una cinta para probar la dureza del agua y evaluar la frecuencia de descalcificación de su aparato para una...
  • Page 48: Problemas, Causas Probablesy Acciones Correctivas

    Español n Cuando el indicador luminoso «on / off» deje de parpadear, gire el dispositivo de vapor hacia la posición «vapor» (fig.13) y deje salir el agua por la boquilla hasta que empiece a salir el vapor y luego coloque el dispositivo en la posición «0» (fig.15). El aparato está...
  • Page 49 Limpie la junta con un paño húmedo. percolación está sucia. La junta del cabezal de Contacte con el servicio técnico autorizado percolación está Krups defectuoso. Después de descalcificarlo, Enjuagar el aparato según las instrucciones de El espresso tiene no se ha realizado uso (ver párrafo 8).
  • Page 50: Al Final De Su Vida Útil

    Español Problemas Causas posibles Soluciones La bomba está desactivada Llenar el depósito de agua y volver a activar la debido a la falta de agua. bomba (ver párrafo 4). Evitar vaciar el depósito por completo. El aparato no El depósito de agua extraíble Encajar el depósito de agua presionando con funciona.
  • Page 51: Krups Garantía Del Fabricante

    Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación tanto en materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra. La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor La garantía Krups cubrirá...
  • Page 52 En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía Krups se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo posible.

Table des Matières