Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Schützenstraße 12
58511 Lüdenscheid / Germany
Wichtig! Die Maschine niemals ohne Federsi-
cherheitsventil betreiben. Nur Wilesco-Dampf-
maschinenöl verwenden. Nur WiTabs-Trocken-
brennstofftabletten verwenden.
Wassereinfüllschraube
water filler cap
vis de remplissage d'eau
Wasserstandsglas
water vuldop
water gauge glass
verre de niveau d'eau
peilglas
Wasserstand
Maximum
maximum wa-
ter level
niveau d'eau
maximum
Wasserstand
Minimum
minimum water
level
niveau d'eau
minimum
bij vullen
Brennerschieber
burner slide
brûleur
branderschuif
Important! Never operate the engine without spring loaded safety valve. Only use Wilesco steam engine oil. Only use WiTabs dry fuel tablets!
printed 2015
Important ! Ne pas faire fonctionner la machine sans soupape de sécurité à ressort. Utiliser uniquement de l'huile pour machine à vapeur Wilesco. Utiliser
uniquement des pastilles de combustible sec WiTabs.
Opgelet! Een stoommachine zonder veiligheidsventil mag onder geen beding in gebruik genomen worden. De stoommachine aléén met Wilesco-
stoommachineolie smeren. De stoommachine alléén met WiTabs droge brandstoftabletten in gebruik nemen.
Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Dampfmodells diese Be-
dienungsanleitung genau lesen und beachten:
Wichtige Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen
zu Ihrer eigenen Sicherheit:
1. Aus Sicherheitsgründen sollen Kinder die Dampf-
maschine nur unter Aufsicht von Erwachsenen in Be-
trieb nehmen (empfohlenes Alter ab 8 Jahre / nicht
geeignet für Kinder unter 36 Monaten). Während des
Betriebes der Dampfmaschine und bis zur vollständigen Abkühlung muss
das Modell ständig unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von
einem autorisierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst be-
seitigt werden, ansonsten erlischt jegliche Gewährleistung.
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abwei-
chend von der Gebrauchsanweisung - führt zum Ausschluss der Haftung.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicher-
heitsventil usw. verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle.
Das Federsicherheitsventil darf nicht verstellt werden. Ein Betrieb der
Dampfmaschine ohne Federsicherheitsventil ist nicht zulässig. Das Federsi-
cherheitsventil muss vor jedem Betrieb durch das Zusammendrücken der
Feder oder ein kurzes Ziehen an der oberen Ventilstange geprüft werden.
Sollten sich Kalkrückstände durch kalkhaltiges Wasser am Federsicher-
heitsventil festgesetzt haben, so ist das Ventil sofort auszutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennerschieber, Kes-
sel, Kesselgehäuse, Federsicherheitsventil, Dampfleitungen usw. höhere
Temperaturen auf. Vorsicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsge-
fahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen,
dass Kinder nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.
7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel:
Es ist stets darauf zu achten, dass die Dampfmaschine nicht
ohne ausreichende Wasserfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt
wird. Achtung: Beim Nachlegen der WiTabs-Trockenbrenns-
tofftabletten unbedingt das Wasser bis zum Wasserstand-Ma-
ximum nachfüllen. Der Wasserstand muss in dem Schau-
glas immer mindestens am unteren Rand sichtbar sein, da sonst die
Lötstellen undicht werden und der Kessel zerstört wird. Daraus entstehen-
E-Mail: info@wilesco.de
www.wilesco.de
Dampfverbindungsrohr (Plastik)
plastic connecting tube
Federsicherheitsventil
tuyau en plastique pour
spring loaded safety valve
liaison de
soupape de sécurité à res-
vapeur
sort
plastik-slang
veiligheidsventiel
für Befestigungsschrauben
for mounting screws
pour vis d'attache
schroefgaten voor bevestiging
de Reklamationen, Schäden und Folgeschäden können nicht anerkannt wer-
den. Sollten am Kessel oder an den Armaturen Undichtigkeiten auftreten,
aus denen Wasser oder Dampf austritt, so ist die Dampfmaschine sofort
außer Betrieb zu setzen. Eine notwendige Reparatur darf nur von einem
Fachmann oder von der Firma WILESCO ausgeführt werden.
8. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm, bzw. der gültigen
Gesetzesvorschrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck / Wasser-
druckprobe von 5 bar geprüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Dampfmaschine nur mit ausreichendem Abstand zu brennbaren Ge-
genständen und auf nicht temperaturempfindlichen Untergründen betrei-
ben.
10. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt aufzubewahren!
Bedienungsanleitung
11. Wasser einfüllen bei der 1. Inbetriebnahme bzw. nach Abkühlen des
Kessels: Das Federsicherheitsventil und Wassereinfüllschraube herausdre-
hen und mit Hilfe des Trichters den Kessel ca. 3/4 voll (oberer Rand des
Wasserstandsglases) mit möglichst warmem Wasser füllen. Den Kessel
nicht überfüllen! Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser (z.B. des-
tilliertes Wasser) verwenden. Anschließend das Federsicherheitsventil wie-
der einschrauben.
12. Vor dem Ölen des Zylinders muss unbedingt der Dampf abgelassen
werden. Erst
jetzt die Öleinfüllschrauben abdrehen und WILESCO-Dampfmaschinenöl
(Art.-Nr. Z 83) einfüllen. Hierbei das Schwungrad mehrmals durchdrehen,
damit das Öl angesaugt wird. Bei jeder Brennstofffüllung ölen, damit sich
der Kolben nicht festsetzen kann (2-3 Tropfen Öl reichen für ca. 10 Minu-
ten Betriebszeit). Es darf kein Dampfdruck im Kessel vorhanden sein.
Sämtliche Lager und Gelenke leicht ölen. Vor jeder Kesselfüllung ist eben-
falls zu prüfen, dass sich kein Dampfdruck mehr im Kessel befindet.
13. WiTabs-Trockenbrennstofftabletten in den Brennerschie-
ber hochkant einlegen (nicht mehr als 2 Stück). Anschließend
die Tabletten anzünden. Ausschließlich den original WILES-
CO-Brennerschieber benutzen. Vorsicht: Unbedingt die not-
wendigen Sicherheitsmaßnahmen für den Umgang mit of-
fenem Feuer treffen und beachten. Der Brennerschieber ist
verstellbar. Mit den seitlich angebrachten Löchern, passend zu der Bren-
nerschieberführung im Kesselhaus, lässt sich die Sauerstoffzufuhr und so-
mit die Flammenhöhe regulieren. Um ein Trockenheizen des Kessels zu
1
Öleinfüllschraube
cylinder oil cap
vis de remplissage d'huile
olie vul schroef
D 52
Schnurlaufrolle
grooved pulley
poulie d'entraî-
155 ml
nement
Schraube
propellor
Stevenrohr mit Welle
hélice
propellor shaft tube
schroef
tuyau d'étrave avec
arbe
schroef - as
ölen
lubricate
huiler
olie

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wilesco D 52

  • Page 1 Important! Never operate the engine without spring loaded safety valve. Only use Wilesco steam engine oil. Only use WiTabs dry fuel tablets! printed 2015 Important ! Ne pas faire fonctionner la machine sans soupape de sécurité à ressort. Utiliser uniquement de l’huile pour machine à vapeur Wilesco. Utiliser uniquement des pastilles de combustible sec WiTabs.
  • Page 2 12. Before you lubricate the cylinder, let the remaining steam escape. des Kessels beeinflusst ebenfalls nicht die Funktion und kann mit einer Then unscrew the cylinder oil cap and fill WILESCO steam engine oil Bürste entfernt werden. Zum Abschluss das Modell trockenputzen.
  • Page 3 2. Tout défaut de fonctionnement de la machine à vapeur doit être réparé étant réservé à la marche arrière. Si l'inverse se produit (marche arrière par un détaillant agréé ou par la société WILESCO elle-même. Dans le cas plus rapide que la marche avant), interchanger les raccords pour la vapeur à...
  • Page 4 12. Als u gaat smeren moet de druk absoluut van de ketel zijn, Draai het dopjes van de smeernippel op de cilinders eraf en vul deze met enkele druppels Wilesco stoommachine olie (artikel Z 83). Normale smeerolie is Wilesco importeur: niet geschikt voor stoommachines.