Télécharger Imprimer la page

Wilesco Wilhelm Schroder D 12 Mode D'emploi

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Schützenstraße 12
58511 Lüdenscheid
Germany
Wichtig!
Die Maschine niemals ohne Federsicherheitsventil betreiben Nur
Wilesco-Dampfmaschinenöl und WiTabs-Trockenbrennstofftablet-
ten verwenden.
Important!
Never operate the engine without safety valve. Only use WILESCO
steam engine oil and WiTabs-dry fuel tablets!
Federsicherheitsventil (Wassereinfüllung)
safety valve (filler cap)
soupape de sécurité à ressort (bouchon de
remplissage d
Veiligheidsventiel (water-vullen)
Fjädersäkerhetsventil (vattenpafyllning)
Wasserstand Maximum
maximum water level
2
niveau d
e au maximum
Wasserstand Minimum
minimum water level
2
niveau d
e au minimum
bij vullen
Brennerschieber
burner slide
brûleur
Branderschuif
Bränslebehallare
Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Dampfmodells diese Bedie-
nungsanleitung genau lesen und beachten:
Wichtige Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer
eigenen Sicherheit:
1. Aus Gründen der Sicherheit sollten Kinder die
Dampfmaschine nur unter Aufsicht von Erwachsenen in Betrieb nehmen
(empfohlenes Alter ab 8 Jahre / nicht geeignet für Kinder unter 36 Mo-
naten). Während des Betriebes der Dampfmaschine und bis zum vollständi-
gen Abkühlen muss das Modell ständig unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von ei-
nem autorisierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst besei-
tigt werden, sonst erlischt jegliche Gewährleistung und Haftung.
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abwei-
chend von der Gebrauchsanweisung- führt ebenfalls zum Ausschluss jegli-
cher Haftung.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicher-
heitsventil usw. verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle.
Das Federsicherheitsventil darf nicht manipuliert werden. Ein Betrieb der
Dampfmaschine ohne Federsicherheitsventil ist nicht zulässig. Das Feder-
sicherheitsventil muss vor jedem Betrieb durch das Zusammendrücken der
Feder oder ein kurzes Ziehen an der oberen Ventilstange auf seine Funktion
geprüft werden. Sollten sich Kalkrückstände durch kalkhaltiges Wasser am
Federsicherheitsventil festgesetzt haben, so ist das Ventil sofort gegen ein
Neues auszutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennerschieber, Kessel,
Kesselgehäuse, Federsicherheitsventil, den Dampfleitungen usw. höhere
Temperaturen auf. Vorsicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsge-
fahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen,
2
e au)
Domdampfpfeife
steam whistle
poid et sifflet
stoomfluit
Angvissla
Schwingzylinder
Oscillating cylinder
Cylindre oscillant
bewegender cylinder
Svängcylinder
E-Mail: info@wilesco.de
www.wilesco.de
Important!
Ne pas faire fonctionner la machine sans
soupape de sécurité. Utiliser seulement de
2
l
h uile pour machine à vapeur WILESCO.
Trichter
Utiliser seulement des pastilles de combus-
funnel
2
tible sec WiTabs.
l
e ntonnoir
trechter
Opgelet!
Tratt
Een stoommachine zonder veiligheidsventil mag onder geen be-
ding in gebruik genomen worden. De stoommachine alléén met
WILESCO stoommachineolie smeren en alléén met WiTabs -
droge brandstoftabletten in gebruik nemen.
Viktigt!
Använd aldrig angmaskinen utan säkerhet sventilen. Använd
endast WILESCO olja. Använd enbart WiTabs- torrbränsletab-
letter.
Dampfabsperrhahn
Steam regulator
Vanne d'arrêt de vapeur
stoomafsluiter
dass Kinder nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.
7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel: Es
ist stets darauf zu achten, dass die Dampfmaschine nicht ohne
ausreichende Wasserfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird.
Achtung: Beim Nachlegen der WiTabs-Trockenbrennstofftablet-
ten unbedingt Wasser bis zum Wasserstand-Maximum an der Oberkante des
Schauglases nachfüllen. Der Wasserstand muss in dem Schauglas wäh-
rend des Betriebes immer mindestens am unteren Rand (Wasserstand-
Minimum) sichtbar sein, da sonst die Lötstellen undicht werden und der
Kessel somit zerstört wird. Daraus entstehende Reklamationen, Schäden und
Folgeschäden können nicht anerkannt werden. Sollten am Kessel oder an
den Armaturen größere Undichtigkeiten auftreten, aus denen Wasser oder
Dampf austritt, so ist die Dampfmaschine sofort außer Betrieb zu setzen
(Brennerschieber herausnehmen und die Dampfpfeife betätigen). Eine not-
wendige Reparatur darf nur von autorisiertem Fachpersonal oder von der
Firma WILESCO ausgeführt werden.
8. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm bzw. den gültigen
Gesetzesvorschriften. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasser-
druckprobe von 5 bar geprüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt aufzubewahren.
10. Es empfiehlt sich, die stationäre Dampfmaschine auf eine rutschhem-
mende Oberfläche zu stellen oder z.B. auf einer beschichteten Spanplatte
(ca. 16 mm dick) mit vier Holzschrauben (3,5 x 45 mm) zu befestigen. Die
Größe der Platte richtet sich u.a. nach der Anzahl von Modellen, welche mit
der Dampfmaschine angetrieben werden sollen.
Achtung: Dampfmodell nur mit ausreichendem Abstand zu brennbaren
Gegenständen, an einem windstillen Platz und nicht auf temperaturemp-
findlichen Untergründen betreiben.
Bedienungsanleitung
11. Vor der 1. Inbetriebnahme die Dampfpfeife auf den Kessel montieren.
1
D 12
155 ml
Achtung: den
Kunststoffgriff
auf keinen Fall he-
rausziehen!
Caution: Do not
pull out under no
3
circumstances the
plastic handle.
offen/open zu/closed
Attention : ne pas
retirer le levier en
plastique.
Öleinfüllschraube
oil cap
2
vis de remplissage d
h uile
printed 2021
olie vulschroef
olien

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wilesco Wilhelm Schroder D 12

  • Page 1 Trichter Utiliser seulement des pastilles de combus- Important! funnel tible sec WiTabs. Never operate the engine without safety valve. Only use WILESCO e ntonnoir steam engine oil and WiTabs-dry fuel tablets! trechter Opgelet! Tratt Een stoommachine zonder veiligheidsventil mag onder geen be- ding in gebruik genomen worden.
  • Page 2 Fällen verflüssigt sich das Lötzinn an der Lötnaht tropfenförmig und oil cap, pour in approx. 3 - 4 drops of Wilesco steam engine oil art. no. der Kessel wird undicht. Dies ist ein eindeutiger Beweis, dass der Kessel tro- 00801 and screw the oil cap with seal back in and tighten.
  • Page 3 The most frequent claims are leaking boilers. The solder will be environ 3 à 4 gouttes d'huile pour machine à vapeur Wilesco, réf. 00801, £ destroyed if there is not enough water in the boiler. In this case the solder puis revissez la vis de remplissage d h uile avec le joint et serrez-la.
  • Page 4 De lucht- WILESCO importeur zelf verholpen worden, anders vervalt het recht op de toevoer en daarmee vlamhoogte kan tijdens de werking van de garantie en aansprakelijkheid.