Télécharger Imprimer la page

Wilesco Wilhelm Schroder D 12 Mode D'emploi page 3

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

14. Place only original WiTabs dry fuel tablets upright in the
burner slide (not more than 2 pcs.) and light them. Push the
burner slide into the burner slide guide completely in. Caution:
because of the risk of danger from an open flame, always
take the necessary safety precautions. The flame height and
thus the energy supply can be regulated during operation of the steam engine
by moving the burner slider slightly (approx. 2 - 3 mm). Important: After
the heating process, remove the burner slide from the guide whilst it is
still hot, otherwise unburnt fuel may cause the slide to stick. If the slide
becomes stuck, it can be removed by tilting it slightly to the left or right.
Caution: In order to burn properly, WiTabs dry fuel tablets
require a lot of oxygen That is the reason why during indoor
use the room should be well ventilated. To prevent unpleasant
smells, the fuel tablets should burn out - they should not be
blown out. If there is not enough water in the boiler, place the
burner slide on a fireproof plate until the tablets have completely
burnt out .
15. After approximately 5 minutes or at the latest when the safety valve
operates automatically, open the steam regulator and start the flywheel in the
direction of the arrow (see illustration). The speed of the engine can be
controlled by opening and closing the steam regulator. You can now operate
different drive accessories which are connected either directly or through a
transmission using flexible drive belts (Z80, Z82, Z825, Z827).
16. After the operation of the steam engine and its cooling, the Engine
should be serviced. Pour out the water left in the boiler. For this, unscrew
the spring loaded safety valve and set the plastic handle of the steam whistle
to the right or left (= position: open). Be very careful if the water is still
hot! Any water left in the boiler cannot do any harm but might leave
deposits on the sight glass. Any lime formation on the sight glass or inside
the boiler must not be removed by using vinegar or corrosive agent (advise:
Wilesco
Decalcifier
Z84). The building of soot on the bottom side of the
boiler does not influence the function and can be removed with a brush.
Finally, dry the model with a clean cloth.
Warranty:
17. All WILESCO models are carefully checked before leaving the factory.
However if a problem arises you can return the engine to a specialised
distributor or directly to WILESCO. We are sure you will understand that
models which have already been fired or used cannot be replaced with new
ones. The most frequent claims are leaking boilers. The solder will be
destroyed if there is not enough water in the boiler. In this case the solder
liquefies drop-shaped and the boiler becomes leaking. This is an obvious
proof that the boiler was fired without enough water. Please watch always
carefully the water level, because the heating without enough water
excludes any warranty claim.
This steam engine is exclusively meant for the above described function.
Subject to technical change without prior notice.
WILESCO wishes you a good time with your steam engine and
¢
ahead
!
Attention ! Avant la mise en marche de ce modèle
réduit d'une machine à vapeur veuillez lire et
respecter ce mode d'emploi soigneusement.
Conseils importantes et mesures à observer pour
votre sécurité.
1. Pour des raisons de sécurité, les enfants doivent
utiliser la machine à vapeur uniquement sous la
surveillance d'un adulte (âge conseillé : à partir
de 8 ans, déconseille pour enfants en dessous de 36
mois). Au cours de son fonctionnement et jusqu
complet, la machine doit être constamment sous surveillance.
2. Tout défaut de fonctionnement de la machine à vapeur doit être réparé
par un détaillant agréé ou par la société WILESCO elle-même. Dans le cas
contraire, aucune garantie et responsabilité ne pourra être prise en
considération.
3. Toute modification, réparation ou manipulation de la machine à vapeur
non prévue dans le mode d'emploi annule la garantie et responsabilité.
4. Toutes les pièces soumises à la pression comme la chaudière, la soupape
de sécurité à ressort, etc. sont vérifiées à 100 % avant de quitter notre usine.
La soupape de sécurité à ressort ne doit pas être modifiée. Ne pas faire
fonctionner une machine à vapeur sans soupape de sécurité à ressort.
Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité à ressort avant
chaque utilisation de la machine à vapeur en pressant le ressort ou en tirant
brièvement la petite barre supérieure de la soupape. Si vous constatez des
résidus de calcaire au niveau de la soupape de sécurité dûs à l
£
d
e au calcaire, changez immédiatement la soupape.
5.
Températures très élevées : par leur fonction, la chaudière, la
chaufferie, la soupape de sécurité à ressort, les tuyaux de vapeur, etc.
présentent des températures très élevées. Attention : ne pas toucher, risque
de brûlure !
6. Mesures de protection : lorsque la machine à vapeur fonctionne, veillez
à ce que les enfants ne touchent pas les pièces en mouvement.
7. Risque de surchauffement lorsqu'il n'y a pas assez d'eau
dans la chaudière ! Il faut absolument veiller à ne pas faire
marcher la machine à vapeur avec un volume d
dans la chaudière. Attention : remettre de l
lors du rajout de pastilles de combustible sec WiTabs jusqu'au
bord supérieur du verre de niveau d'eau (niveau d'eau maximal). L'eau doit
être toujours visible au moins au bord inférieur du verre de niveau
d'eau. Dans le cas contraire, les soudures risquent de perdre leur étanchéité
et la chaudière sera détruite. Les réclamations concernant ce point ne
pourront pas être prises en compte, de même que les dégâts et les dommages
en résultant. En cas de fuite d'eau ou de vapeur au niveau de la chaudière ou
des tuyaux, arrêter immédiatement la machine à vapeur (retirer le brûleur et
actionner le sifflet de vapeur). La réparation ne devra être confiée qu'à un
spécialiste agréé ou directement à la Société WILESCO.
8.
directives légales en vigueur. Chaque chaudière est contrôlée à l'usine avec
une pression à l
fonctionnement est de 1,5 bar.
9. Conserver précieusement le mode d
10. Il est conseillé de placer la machine à vapeur stationnaire sur une surface
anti-glissante ou de la fixer sur une plaque revêtue en contreplaqué et d
épaisseur d
la plaque dépend entre autres du nombre de maquettes que vous voulez
entraîner avec la machine à vapeur.
Ne pas faire tourner la machine à vapeur près des objets inflammables
ou sur des surfaces sensibles à la température. Opération uniquement
dans un endroit abrité du vent.
Mode d
11. Avant la première mise en service, installez le sifflet à vapeur sur la
chaudière. Lors du vissage du sifflet à vapeur, le levier doit être orienté vers
l'avant, en direction du verre de niveau d'eau (voir illustration, placer
éventuellement d'autres joints en dessous), afin que le sifflet à vapeur puisse
être actionné sans toucher la chaudière. Ne tirez pas ou ne sortez pas le
levier, mais tournez-le seulement avec précaution vers la gauche ou la droite
dans le sens de la flèche.
Remarque : avec le sifflet une activation du levier permet facilement de
remédier à une surpression de la chaudière ou de vérifier si la chaudière est
encore sous pression avant de remettre de huile lubrifiant.
12. Remplir de l
la chaudière: Dévissez la soupape de sécurité à ressort et remplissez à l
de l
supérieur du verre de niveau d
remplissage d
uniquement de l
£
l
e au sans calcaire (par exemple de l
soupape.
13. Lubrifier le piston seulement lorsqu
chaudière. Pour s'en assurer, actionner plusieurs fois le levier du sifflet à
vapeur. Pour le lubrifier, retirez la vis de remplissage d
environ 3 à 4 gouttes d'huile pour machine à vapeur Wilesco, réf. 00801,
puis revissez la vis de remplissage d
gouttes d
environ. Lubrifier également tous les paliers et joints. Avant chaque
remplissage de la chaudière, vérifier que la chaudière ne soit plus sous
pression par actionnant le levier du sifflet à vapeur.
¡
f ull steam
et respectez- les. La hauteur de la flamme et donc l'alimentation en énergie
peuvent être réglées pendant le fonctionnement de la machine à vapeur en
déplaçant légèrement le coulisseau du brûleur (environ 2 à 3 mm).
Important : lorsque la chauffe est terminée, retirer le brûleur du rail
pendant qu'il est encore chaud, avant son refroidissement. Dans le cas
contraire, le brûleur peut rester collé à cause de résidus de combustible. Si le
brûleur est collé, débloquez-le par bougeant de droite à gauche.
£
à son refroidissement
enlevez le brûleur et posez-le sur une base résistant au feu afin que le
combustible se brule complètement.
15. Après une période de préchauffage d'environ 5 minutes, au plus tard
lorsque la soupape de sécurité à ressort s'ouvre automatiquement, ouvrez la
vanne de contrôle de vapeur et mettez le volant d'inertie en marche dans le
sens de la flèche (voir illustration). La vitesse de la machine peut être
contrôlée en ouvrant et en fermant le robinet de contrôle de vapeur. Il est
maintenant possible d'utiliser différents maquettes d'entraînement, qui sont
connectées soit directement, soit par une transmission avec des spirales
d'entraînement (Z80, Z82, Z825, Z827).
16. Après l
nécessaire de l
soupape de sécurité à ressort et déplacez le levier du sifflet à vapeur à dôme
vers la droite ou la gauche (= position : ouvert). Attention à l'eau brûlante
£
u tilisation
! De l'eau restant dans la chaudière ne va pas l
produire des dépôts calcaires sur le verre de niveau d
de vinaigre ou tout autre produit corrosif pour enlever des dépôts de
calcaire sur la vitre de niveau d
conseillons d
les soudures, comme Wilesco ref. 01050. La formation de suie sur la partie
inférieure de la chaudière n
enlevée avec une brosse. Enfin, essuyez la machine à vapeur.
Garantie :
17. Toutes les machines à vapeur WILESCO sont soumises à un contrôle
£
e au insuffisant
final. En cas d
£
e au dans la chaudière
détaillant ou nous la retourner directement. II n'est pas possible d'échanger
des modèles ayant déjà été utilisés ou mis en chauffe contre des neufs, et
nous vous prions d'en comprendre les raisons. Les réclamations les plus
courantes concernent des chaudières présentant des fuites. La soudure est
détruite lors de la chauffe avec un volume d
chaudière. Dans ce cas, la soudure se liquéfie en forme de gouttes au niveau
de la soudure et la chaudière n
évidente que la chaudière a été chauffée avec trop peu d
3
La machine à vapeur est conforme aux normes de sécurité et aux
£
é clatement et à l
£
e nviron 16 mm avec quatre vis à bois (3,5 x 45 mm). La taille de
¥
e mploi
£
e au au premier fonctionnement ou après refroidissement de
£
e ntonnoir la chaudière avec de l
£
e au). Soulevez légèrement l
£
£
e au afin que l
a ir puisse s
£
e au à faible teneur en calcaire ou, ce que est préférable, de
£
h uile suffisent pour une durée d
14. Insérez uniquement les comprimés de combustible sec
WiTabs dans le coulisseau du brûleur en sens vertical (pas plus
que deux pastilles). Allumez ensuite les comprimés et poussez
le coulisseau du brûleur dans le rail de guidage sous la
chaudière jusqu'à la butée. Attention : prenez toutes les
mesures de sécurité nécessaires pour le manipulation du feu
Attention : La combustion des comprimés de combustible sec
demande beaucoup d'oxygène. Une bonne aération de l
est donc nécessaire. Laissez les morceaux de combustible pas
entièrement brûlés se consumer jusqu'au bout. Ne pas les
éteindre en soufflant dessus pour éviter une mauvaise odeur qui
£
£
s
e n dégagerait. S
i l n
£
u tilisation de la machine à vapeur et son refroidissement, il est
£
m aintenir. Videz l'eau restant dans la chaudière : dévissez la
£
u tiliser un dissolvant de calcaire n
£
a aucune influence sur sa fonction et peut être
£
u n défaut, vous pouvez rapporter la machine à vapeur à votre
£
e au de 5 bar. La pression maximale de
¤
e mploi avec la machine à vapeur.
£
£
e au chaude jusqu
a u maximum (bord
£
e ntonnoir lors du
£
é chapper de la chaudière. Utiliser
£
e au distillée). Ensuite revisser la
¤
i l n y a plus de pression dans la
£
h uile, versez
£
h uile avec le joint et serrez-la. 3 à 4
£
o pération de 10 à 15 minutes
£
y a plus assez d'eau dans la chaudière,
£
e ndommager, mais peut
¤
£
e au. N
u tilisez jamais
¤
e au ou dans la chaudière. Nous vous
£
a ttaquant pas le laiton ou
£
e au insuffisant dans la
£
e st plus étanche. Ceci est une preuve
£
e au. Veillez donc à
£
u ne
£
a ide
¤
e space

Publicité

loading