Beko HS210520 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HS210520:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Congélateur Bahut
Horizontale Gefrieranlage
Congelador de Arcón
Diepvrieskist
Congelatore a Bancone
Kummefryser
Notice d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Brugsvejledning
HS210520
I
I
I
FR
D
ES
NL
I
I
I
I
IT
DA
SV
FI
Frys
Arkkupakastin
Fryseboks
Congelador Horizontal
Hűtőláda
Škrinja za Zamrzavanje
Instruktionsmanual
Käyttöohjekirja
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Használati útmutató
Upute za uporabu
I
I
I
I
NO
PT
HU
HR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko HS210520

  • Page 1 Arkkupakastin Congelador de Arcón Fryseboks Diepvrieskist Congelador Horizontal Hűtőláda Congelatore a Bancone Škrinja za Zamrzavanje Kummefryser Notice d'utilisation Instruktionsmanual Gebrauchsanweisung Käyttöohjekirja Instrucciones para el uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Istruzioni per l'uso Használati útmutató Brugsvejledning Upute za uporabu HS210520...
  • Page 3 ATTENTION! Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes: N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.  N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le ...
  • Page 4 VARNING! För att försäkra dig om en normal drift av din kylningsenhet, som använder ett miljövänligt kylmedel R600a (endast flambart under vissa förhållanden) måste du beakta följande regler: Förhindra inte att luften cirkulerar fritt runt enheten.  Använd inte mekaniska enheter för att snabba på avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas ...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhoud Sommaire Sécurité d’abord! /1 Advies voor de recycling van het oude apparaat /21 Avertissements et conseils importants /2 Recycling van de verpakking /22 Installation /2 Transportinstructies /22 Mise en fonctionnement /3 Presentation de l’appareil /3 Waarschuwingen en speciaal advies /22 Instellen /23 Functionnement du congélateur /3 Elektrische aansluiting /23...
  • Page 6 Índice Innehåll Conselhos para a reciclagem do equipamento Råd vid återvinning av din gamla enhet /39 velho /57 Återvinning av paketering /40 Reciclagem da Embalagem /58 Transportinstruktioner /40 Instruções para transporte /58 Varningar och speciella råd /40 Avisos e conselhos especiais /58 Installera /41 Instalação /59 Elektrisk anslutning /41...
  • Page 7 Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles. Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
  • Page 9: Sécurité D'abord

    Instructions d’utilisation Felicitations pour avoir choisi un appareil de qualité, qui vous servira pendant beaucoup d’années. Sécurité d’abord! Votre congélateur bahut offre des conditions ideales de conservation et congélation pour les denrées pre- congeles et peut être utilisé pour congéler des denrées frais ou preparés.
  • Page 10: Avertissements Et Conseils Importants

    Instructions d’utilisation  Avertissements et conseils En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations importants effectuées par du personnel non qualifié Il est très important que cette notice peuvent provoquer des dommages. Contactez d’utilisation soit gardée avec l'appareil pour le service après vente de votre revendeur et toute future consultation.
  • Page 11: Branchement Au Réseau

    Instructions d’utilisation Branchement au réseau Fonctionnement du congélateur Réglage de la température Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. La température intérieure est réglée par le Il doit être raccordé à une prise murale munie bouton monté...
  • Page 12: Conseils Pour La Conservation Des Denrées

    Instructions d’utilisation Congélation avec Superfrost Conseils pour la conservation Réglez la molette en position Superfrost. des denrées L’indicateur Superfrost s'allumera. Le congélateur sert à conserver les denrées Attendez 24 heures. congelées pour une longue periode de temps, Rangez les aliments frais dans le congélateur. ainsi que pour congeler les denrées fraîches.
  • Page 13: Nettoyage

    Instructions d’utilisation N’employez pas des objets métaliques Dysfonctionnements pointus pour enlever la glace. N’employez pas des séchoirs de cheveux ou L ' a p p a r e i l n e f o n c t i o n n e p a s ...
  • Page 14: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    Instructions d’utilisation Les cliquetis de l'agent frigorifique qui circule Bruits pendant le dans les tubes de l'appareil, sont des bruits fonctionnement normaux. Pour maintenir la température à la valeur que vous avez reglée, le compresseur de A t t e n t i o n ! l'appareil se met en marche périodiquement N'essayez jamais de réparer vous-même Les bruits que vous entendez dans cette...
  • Page 15: Empfehlungen Zum Recycling Ihres Alten Gerätes

    Gebrauchsanweisung Herzlichen Glückwunsch für Ihre Entscheidung ! Die von Ihnen erworbene Tiefkühltruhe vervollständigt das BEKO Sortiment für Tiefkühlprodukte. Das Gerät wurde nach nationalen europäischen Vorschriften entwickelt und erfüllt alle geforderten Sicherheitsnormen. Die Kälteleistung wird mit nur eine m Kompressor erreicht.
  • Page 16: Recycling Der Verpackung

    Gebrauchsanweisung Recycling der Verpackung Sicherheitshinweise - allgemeine Vorsicht! Empfehlungen Gestatten Sie den Kindern nicht, mit der Verpackung oder mit Teilen der Verpackung  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, zu spielen. Es besteht Erstickungsgefahr wenn ein Fehler daran bemerkt wurde. durch Wellpapier oder Kunststoffolie.
  • Page 17: Die Umgebungstemperatur

    Gebrauchsanweisung - Entfrosten Sie diese und reinigen Sie sie.;  Stellen Sie das Gerät auf eine ebene - Lassen Sie den Deckel offen, um Fläche und richten Sie es waagerecht aus. unangenehme Geruchsentwicklung zu  Setzen Sie das mitgelieferte Zubehör ein. vermeiden.
  • Page 18: Trennen Vom Stromversorgungsnetz

    Gebrauchsanweisung Trennen vom Einstellen der Temperatur Stromversorgungsnetz Die Temperatur der Tiefkültruhe wird über den Thermostat- Regelknopfeingestellt (Abb. 4). Um das Gerät vom Versorgungsnetz zu „MAX” bedeutet niedrigste Temperatur. trennen, ist der Stecker aus der Die erzielten Temperaturen können Steckdose zu ziehen. unterschidlich sein,: je nach der Umgebungs - temperatur, Aufstellungsort des Gerätes, Inbetriebnahme...
  • Page 19: Empfehlungen Für Das Enteisen Des Gerätes

    Gebrauchsanweisung diese sollten dicht sein, nicht mit den - Bei einem Stromausfall ist die Tür des beinhalteten Lebensmitteln reagieren, tiefen Gerätes nicht zu öffnen. Tiefgefrorene Temepraturen standhalten, undurchlässig für Lebensmittel sind nicht beeinträchtigt, Flüssigkeiten, Fette, Wasserdämpfe, Gerüche wenn der Stromausfall nicht länger als 30 sein.
  • Page 20: Innere Reinigung

    Gebrauchsanweisung  Wenigstens 2 Stunden vor der Enteisung Äußere Reinigung sollte die Taste „Schnelles Tiefgefrieren”  Die äußeren Bereiche des Gerätes können (4) gedrückt werden, damit die Lebensmittel eine möglichst große Menge Sie feucht abwischen.  Die Reinigung der äußeren Teile der an Kälte aufnehmen können.
  • Page 21 Gebrauchsanweisung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 22: Consejos Para Reciclar El Antiguo Aparato

    ¡Enhorabuena por su elección! El congelador de arcón que ha adquirido pertenece a la gama de productos BEKO y representa una armoniosa conjunción de técnica de refrigeración y aspecto estético. Posee un nuevo y atractivo diseño y se ha construido según los estándares europeos y nacionales que garantizan sus...
  • Page 23: Reciclado Del Embalaje

    Instrucciones de uso Re ci cla do del e m ba laj e Adv er te ncia s y c ons ej os ge ner ale s A D V E R T E N C I A No deje que los niños jueguen con el ...
  • Page 24: Instalación

    Instrucciones de uso  Garantizar la libre circulación del aire alrededor  Si existe una capa excesiva de hielo, eliminarla regularmente con el rascador de del aparato, observando las distancias plástico incluido. No utilizar objetos metálicos mostradas en el Elemento 2. afilados para quitar el hielo.
  • Page 25: Descripción Del Electrodoméstico

    Instrucciones de uso Funcionamiento El sistema de señalización está situado en el lado posterior del congelador (Elemento 5). Antes de poner en funcionamiento el Incluye: electrodoméstico, limpiar el interior (véase el 1. Mando de ajuste del termostato – para capítulo ”Limpieza"). ajustar la temperatura interior.
  • Page 26: Deshielo Del Aparato

    Instrucciones de uso I m p o r t a n t e I M P O R T A N T E : Cuando se coloca el mando en posición - Para congelar alimentos frescos, emplee las Superfrost, el compresor no puede encender cestas provistas con el aparato.
  • Page 27: Limpieza Del Interior

    Instrucciones de uso Limpieza del interior G uí a de l oc aliza ci ón de a v ería s Antes de iniciar la limpieza, desenchufar el aparato de la red. E l e l e c t r o d o m é s t i c o n o f u n c i o n a . ...
  • Page 28: Ruidos Durante El Funcionamiento

    Instrucciones de uso Ruidos durante el funcionamiento Los ruidos de burbujeo o borboteo Para mantener la temperatura en el valor procedentes del refrigerante que circula por fijado, el compresor del aparato se enciende los conductos del aparato son ruidos de periódicamente.
  • Page 29: Apparaat

    Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keuze! De diepvrieskist die u heeft aangeschaft is er een uit de BEKO productenreeks en vertegenwoordigt een harmonieus geheel van koeltechniek met een esthetisch uiterlijk. Het heeft een nieuw en aantrekkelijk ontwerp en is gemaakt volgens de...
  • Page 30: Recycling Van De Verpakking

    Gebruiksaanwijzing Recycling van de verpakking Waarschuwingen en algemeen advies W A A R S C H U W I N G ! Laat kinderen niet spelen met de Sluit het apparaat niet aan als u een storing  verpakking of delen daarvan. Er is risico opmerkt.
  • Page 31: Instellen

    Gebruiksaanwijzing  Zorg voor vrije luchtcirculatie om het  Overdreven ijsaanslag op het frame en de manden moet regelmatig worden verwijderd met apparaat door de afstanden zoals getoond in de plastic schraper, die bij het toestel werd Item 2 na te leven. geleverd.
  • Page 32: Uitschakelen

    Gebruiksaanwijzing Het signaalsysteem bevindt zich aan de Uitschakelen achterkant van de vriezer (Item 5). Het uitschakelen dient mogelijk te zijn door de Deze omvat: stekker uit het stopcontact te trekken of door 1. Regelknop voor thermostaat - de een voor het stopcontact geplaatste binnentemperatuur wordt geregeld.
  • Page 33: Ontdooien Van Het Apparaat

    Gebruiksaanwijzing B E L A N G R I J K ! U moet de superfrost-functie niet activeren: - Gebruik voor het invriezen van vers voedsel - als u bevroren voedsel in de diepvriezer de meegeleverde manden van het apparaat. plaatst;...
  • Page 34: Gebrekenopspoorgids

    Gebruiksaanwijzing Tijdens deze handeling dient u het teveel aan Geluiden tijdens de werking water te vermijden om te voorkomen dat dit in Om de temperatuur op de door u ingestelde de thermische isolering van het apparaat stand te houden, start de compressor van het binnendringt en zo onaangename luchtjes kan apparaat regelmatig op.
  • Page 35: Consigli Per Il Riciclaggio Del Vecchio Elettrodomestico

    Congratulazioni per la scelta! Il congelatore a bancone acquistato è uno dei prodotti della gamma BEKO e rappresenta il punto di incontro armonico tra tecniche di congelamento e aspetto esteriore. Ha un design nuovo e attraente ed è costruito in base alle norme europee e nazionali che ne garantiscono il funzionamento e le funzioni di sicurezza.
  • Page 36: Riciclaggio Dell'imballo

    Istruzioni per l'uso d’utilisation d’utilisation Riciclaggio dell'imballo Avvertenze e consigli generali AVVERTENZA! Non permettere ai bambini di giocare con  Non collegare l'elettrodomestico se si è notato l'imballo o con parti di esso. Esiste il un guasto. pericolo di soffocamento con parti del ...
  • Page 37: Installazione

    Istruzioni per l'uso d’utilisation d’utilisation rimuovere il ghiaccio. Collegamenti elettrici La presenza di questa formazione di ghiaccio potrebbe rendere impossibile chiudere lo L'elettrodomestico è progettato per il funzionamento con tensione monofase di 220- sportello. 240 V/50 Hz. Prima di collegare ...
  • Page 38: Descrizione Elettrodomestico

    Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso d’utilisation d’utilisation d’utilisation d’utilisation Descrizione I tre LED: verde, rosso e giallo mostrano in dell'elettrodomestico qualsiasi momento la modalità di funzionamento del freezer. (Elemento 1) 1. Porta Consigli per la conservazione 2. Maniglia della porta del cibo 3.
  • Page 39: Sbrinamento Dell'elettrodomestico

    Istruzioni per l'uso d’utilisation d’utilisation  Prima dello sbrinamento, regolare la - Le bevande frizzanti non verranno manopola del termostato su una posizione conservate nel freezer. superiore in modo che il cibo si conservi più - In caso di guasti all'alimentazione, non freddo.
  • Page 40: Guida Per L'individuazione Di Difetti

    Istruzioni per l'uso d’utilisation d’utilisation Pulizia esterna L e s e g u e n ti c o n d i z i o n i n o n  Pulire l'eterno del freezer utilizzando s o n o d i f e t t i una spugna immersa in acqua calda, ...
  • Page 41 Brugsanvisning Til lykke med Deres valg! Kummefryseren, som har købt, er et af BEKO's mange produkter og er en harmonisk blanding af køleteknik og et æstetisk ydre. Det har et nyt og attraktivt design og er fremstillet i overensstemmelse med europæiske og nationale standarder, som garanterer for funktion og sikkerhed.
  • Page 42: Genbrug Af Emballage

    Brugsanvisning Genbrug af emballage Advarsler og særlige råd  Tilslut ikke strøm, hvis De har bemærket en A D V A R S E L ! Lad ikke børn lege med emballagen eller fejl.  Reparationer må kun udføres af kvalificeret dele af den.
  • Page 43: Opsætning

    Brugsanvisning  Stor aflejring af is på rammen og kurvene Elektrisk forbindelse bør fjernes jævnligt med den medfølgende Apparatet er beregnet til at fungere ved en plasticskraber. Undlad at bruge metaldele til enkelt-faset spænding på 220-240V/50 Hz. at fjerne isen. Før apparatet sættes i stikkontakten i Tilstedeværelsen af denne isdannelse gør det væggen, skal De sikre Dem, at...
  • Page 44: Slukning

    Brugsanvisning Slukning Frysning Det skal være muligt at slukke for apparatet T e m p e r a t u r i n d s t i l l i n g ved at tage stikket ud af kontakten eller ved Fryserens temperatur indstilles ved hjælp af hjælp af en to-polet afbryder, der er placeret knappen, der sidder på...
  • Page 45: Gode Råd Angående Opbevaring Af Madvarer

    Brugsanvisning Frysning med Superfrys Gode råd angående opbevaring • Sat knappen i Superfrys-positionen. Lampen af madvarer for Superfrys tændes. • Vent 24 timer. Fryseren er beregnet til opbevaring af frosne • Placer de ferske madvarer i fryseren. For at madvarer i længere perioder, samt til kunne opnå...
  • Page 46: Indvendig Rengøring

    Brugsanvisning Fejlfinding Indvendig rengøring  Før rengøringen påbegyndes afbrydes Ap p a r a t e t v i r k e r i k k e .  Der er strømsvigt. strømmen til apparatet på kontakten i  Stikket til strømforsyningsledningen er ikke væggen: ...
  • Page 47: Råd Vid Återvinning Av Din Gamla Enhet

    Instruktionsmanual Grattis till ditt val! Frysen som du har köpt är en BEKO-produkt och representerar en harmonisk förening mellan kylningsteknik med ett estetisk synsätt. Den har en ny och attraktiv design och är byggd enligt europeisk och nationell standard, vilket garanterar drifts- och säkerhetsfunktionerna.
  • Page 48: Återvinning Av Paketering

    Instruktionsmanual Varningar och speciella råd Återvinning av paketering  Sätt inte i enhetens kontakt om något är fel. V A R N I N G !  Reparationer får endast utföras av Låt inte barn leka med paketeringen eller kvalificerad person. delar av den.
  • Page 49: Installera

    Instruktionsmanual  Om du inte använder din enhet under några Elektrisk anslutning dagar, bör den inte stängas av. Om du inte Din enhet är avsedd att användas med använder under en längre period, gör du enligt enfasspänning på 220-240V/50 Hz. Innan följande: enheten installeras, se till att ditt hus - koppla från enheten;...
  • Page 50: Stänga Av

    Instruktionsmanual Stänga av Frysens funktioner Avstängning måste vara möjlig genom att dra Temperaturjustering ur kontakten ur väggen eller genom en Frysens temperatur justeras via vredet på termostaten (Objekt 4), med "MAX” som den huvudbrytare placerad vid uttaget. lägsta temperaturen. Drift Uppnådda temperaturer kan variera efter enhetens driftsförhållanden som till exempel: Innan den används skall enhetens insida...
  • Page 51: Råd Vid Förvarning Av Mat

    Instruktionsmanual Frysning med snabbfrysningsfunktion Råd vid förvarning av mat • Ställ in knappen på snabbfrysningsläge. Frysen är avsedd att förvara fryst mat under Snabbfrysningslampan tänds. en lång tid och också för att frysa färsk mat. • Vänta 24 timmar. En av huvudelementen för en lyckad •...
  • Page 52: Invändig Rengöring

    Instruktionsmanual Felsökningsguide Invändig rengöring Enheten fungerar inte. Innan du börjar göra rent, kopplar du ur  Det är strömavbrott. enheten från huvudströmmen.  Du bör rengöra enheten när du frostar av  Strömkabelns kontakt är inte inkopplad i uttaget. den. ...
  • Page 53: Neuvoja Vanhan Laitteen Kierrätykseen

    Käyttöohjeet Onnittelut valinnastasi! Ostamasi arkkupakastin on osa BEKO-tuotevalikoimaa, jossa jäähdytystekniikka esteettinen ulkonäkö yhdistetty sopusointuisesti. Laitteella on uusi, miellyttävä muotoilu ja se on valmistettu eurooppalaisten ja kansallisten standardien mukaan, mikä takaa sen käyttö- ja turvallisuusominaisuudet. Myös käytetty jäähdytysaine, R600, on ympäristöystävällinen eikä sillä ole vaikutusta otsonikerrokseen.
  • Page 54: Pakkauksen Kierrätys

    Käyttöohjeet Pakkauksen kierrätys Varoitukset ja yleiset ohjeet  Älä liitä laitetta verkkoon, jos huomaat vian. V A R O I T U S !  Älä anna lasten leikkiä Vain pätevä huolto saa tehdä korjauksia.  pakkausmateriaalilla tai sen osilla. Irrota laite verkkovirrasta seuraavissa Aaltopahvin ja muovikelmun palasiin voi tapauksissa:...
  • Page 55: Asennus

    Käyttöohjeet Sähköliitännät  Jos et käytä laitetta muutamaan päivään, sen pois päältä kytkeminen ei ole  Laite on tarkoitettu toimimaan 220-240 V:n/ suositeltavaa. Jos et käytä laitetta pidempään 50 Hz:n yksivaihejännitteellä. Ennen kuin liität aikaan toimi seuraavasti: laitteen verkkovirtaan varmista, että talosi ...
  • Page 56: Pois Päältä Kytkeminen

    Käyttöohjeet Pakastimen käyttö Pois päältä kytkeminen Lämpötilan säätö Pois päältä kytkemisen on oltava mahdollista Pakastimen lämpötilaa säädetään irrottamalla pistoke pistorasiasta tai verkon termostaattiin (Kuva 4) asennetulla kaksinapaisella kytkimellä, joka on ennen valitsimella, asento MAX on alin lämpötila. pistorasiaa. Saavutetut lämpötilat voivat vaihdella laitteen käyttöolosuhteista riippuen, kuten: laitteen Käyttöönotto sijainnista, ympäristön lämpötilasta,...
  • Page 57: Neuvoja Ruuan Säilömiseen

    Käyttöohjeet Neuvoja ruuan säilömiseen Pakastaminen pikapakastuksella • Aseta valitsin pikapakastusasentoon. Pakastin on tarkoitettu pakasteruokien Pikapakastusvalo syttyy. pitkäaikaiseen säilytykseen ja tuoreen ruuan • Odota 24 tuntia. pakastamiseen. • Aseta tuoreruoka pakastimeen. Jotta Yksi päätekijä onnistuneessa pakastamisessa saavutetaan nopea pakastus, ruoan tulee olla on pakkaus.
  • Page 58: Laitteen Sulatus

    Käyttöohjeet Ulkopuolen puhdistaminen Laitteen sulatus  Puhdista pakastimen ulkopuoli lämpimässä  Suosittelemme pakastimen sulatusta saippuavedessä kastellulla sienellä, pyyhi se vähintään kaksi kertaa vuodessa tai kun pehmeällä liinalla ja anna kuivua. jääkerros on hyvin paksu. Jäähdytyspiirin ulkoiset osat (kompressori,  Jään kertyminen on normaali ilmiö. lauhdutin, liitäntäputket) puhdistetaan ...
  • Page 59: Råd Om Gjenvinning Av Det Gamle Apparatet

    Instruction for use Instruction for use Gratulerer med valget ditt! Fryseboksen du har kjøpt hører til BEKO-produktutvalget og representerer en enhetlig sammensmelting mellom kjøleteknikk og et estetisk utseende. Den har en ny og attraktiv design og er produsert i henhold til europeiske og nasjonale standarder, noe som garanterer for drifts-og sikkerhetsfunksjonene.
  • Page 60: Gjenvinning Av Emballasje

    Bruksanvisning Advarsler og generelle råd Gjenvinning av emballasje  Sett ikke inn støpselet hvis du har lagt A D V A R S E L ! merke til en mangel. La ikke barn leke med emballasjen eller  Reparasjoner må bare foretas av kvalifiserte med deler av denne.
  • Page 61: Installasjon

    Bruksanvisning Tilkobling til strømnett  Hvis det skulle danne seg ekstra mye is på rammen og kurvene, bør denne fjernes med Apparatet er beregnet for enfaset spenning på jevne mellomrom ved hjelp av plastskrapen 220-240V/50 Hz. Før du setter inn støpselet må som ble levert med skapet.
  • Page 62: Bruk Av Fryser

    Bruksanvisning Bruk av fryser Råd for oppbevaring av matvarer Temperaturinnstilling Temperaturen i fryseren stilles inn med Fryseren er beregnet for oppbevaring av knappen på termostaten (Del. 4). Laveste frosne matvarer i lang tid i tillegg til å fryse inn temperatur oppnås i stillingen "MAX”. ferske matvarer.
  • Page 63: Avising Av Apparatet

    Bruksanvisning Fryse med Superfrost Rengjøring på innsiden • Sett bryteren i superfrostposisjon. Superfrost-lampen tennes. Før du starter rengjøringen, må du trekke ut • Vent 24 timer. støpselet.  Du bør rengjøre apparatet når du aviser • Legg matvarene i fryseren. For å oppnå hurtigfrysing bør slik mat ha kontakt med de det.
  • Page 64: Feilsøking

    Bruksanvisning Feilsøking D e t b yg g e s o p p f o r m ye i s  Lokket har ikke vært lukket skikkelig. Ap p a r a t e t v i r k e r i k k e . ...
  • Page 65: Conselhos Para A Reciclagem Do Equipamento Velho

    Parabéns pela sua escolha! O congelador horizontal que adquiriu faz parte da gama de produtos BEKO e representa uma conjugação harmoniosa entre a técnica de refrigeração com a concepção estética. Ele possui um novo e atractivo design e foi concebido de acordo com os padrões nacionais e europeus que garantem as...
  • Page 66: Reciclagem Da Embalagem

    Instruções para utilização Av is os e c ons el hos ger ais Re ci cla gem da E m bal a gem  Não ligue o equipamento se notou alguma A V I S O ! Não permita que as crianças brinquem avaria.
  • Page 67: Instalação

    Instruções para utilização Li gaç ã o el éc tric a com a espátula de plástico fornecida. Não use qualquer peça metálica para remover o gelo. O seu equipamento é para ser operado com A presença desta acumulação de gelo uma voltagem monofásica de 220-230V/50 Hz.
  • Page 68: Descrição Do Equipamento

    Instruções para utilização De s criç ã o do equi pa me nt o Conselhos para a conservação (Item. 1) dos alimentos 1. Porta O congelador é destinado à manutenção de 2. Manípulo da porta alimentos congelados por um longo período 3.
  • Page 69: Descongelação Do Equipamento

    Instruções para utilização De s c ongel aç ã o do - No caso de uma falha eléctrica, não abra a e quipam e nt o porta do equipamento. Os alimentos congelados não deverão ser afectados se a  Aconselhamo-lo a descongelar o falha durar menos de 30 horas.
  • Page 70: Guia Para Localização Dos Defeitos

    Instruções para utilização Lim peza do e xte ri or Ruídos durante o funcionamento  Limpe o exterior do congelador com uma Afim de manter a temperatura no valor que esponja embebida em água morna e sabão, ajustou, o compressor do equipamento limpe com um pano macio e seque.
  • Page 71: Tanácsok A Régi Készülék Hasznosításához

    Használati utasítás Gratulálunk a választásához Az Ön által megvásárolt hűtőláda a BEKO termékcsalád tagja és harmonikusan ötvözi a hűtési technológiát az esztétikus kinézettel. Új, vonzó kialakítással rendelkezik valamint az európai és nemzeti előírások szerint készült, amely garancia a megfelelő működésre és a biztonságosságára.
  • Page 72: Szállítási Előírások

    Használati utasítás Gratulálunk a választásához Figyelmeztetések és általános tanácsok Vigyázat! • Ne csatlakoztassa a készüléket az Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a elektromos hálózathoz, ha hibát észlel rajta. csomagolással vagy a csomagolás • A javítást kizárólag szakszerviz végezheti. darabjaival. •...
  • Page 73: Beüzemelés

    Használati utasítás • Ha a készüléket pár napig nem használja, Elektromos csatlakozás nem javasoljuk, hogy kikapcsolja. Ha A készülék egyfázisú, 220-240V/ 50Hz hosszabb ideig nem fogja használni, kérjük az hálózati áramról működtethető. A készülék alábbiak szerint járjon el: elektromos hálózathoz történő - Húzza ki a készüléket a hálózatból.
  • Page 74: A Készülék Leírása

    Használati utasítás A készülék leírása Tartósítási tanácsok 1. ábra A fagyasztó fagyasztott étel hosszú ideig történő eltartására illetve friss étel 1. Fedél 2. Fedél fogantyú lefagyasztására való. 3. Termosztát doboz A sikeres fagyasztás egyik kulcseleme a 4. Kosár csomagolás. A csomagolásnak az alábbi alapvető 5.
  • Page 75: Leolvasztás

    Használati utasítás • Helyezze be a friss ételt a fagyasztóba. A Leolvasztás gyors lefagyasztás érdekében az ételnek a • Javasoljuk, hogy évente legalább kétszer fagyasztóba történő behelyezéskor olvassza le a fagyasztót vagy ha a jég túl érintkeznie kell a belső falakkal. vastag.
  • Page 76: Belső Tisztítás

    Használati utasítás Belső tisztítás Külső tisztítás A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a • A készülék külsejét meleg, szappanos vízbe készüléket az elektromos hálózatból. mártott szivaccsal takarítsa le., majd puha • Javasoljuk, hogy leolvasztáskor tisztítsa is ki ronggyal törölje le és szárítsa meg. a készüléket.
  • Page 77 Upute za uporabu Čestitamo na Vašem izboru! Hladnjak koji ste kupili je jedam od proizvoda tvrtke BEKO i predstavlja uravnoteženi spoj tehnike zamrzavanja i estetskog izgleda. Ima novi i atraktivni dizajn i građen je prema europskim i državnim standardima koji jamče njegov rad i sigurnosne osobine.
  • Page 78: Reciklaža Pakiranja

    Upute za uporabu Upozorenja i opći savjeti Reciklaža pakiranja  Ne uključujte aparat u struju ako ste U p o z o r e n j e ! primijetili grešku. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s Popravke moraju vršiti samo kvalificirane ...
  • Page 79: Instalacija

    Upute za uporabu Ako nekoristite uređaj nekoliko dana, ne Električno spajanje  savjetuje se da ga isključite. Ako ga ne Vaš aparat je namijenjen uporabi pri koristite dulje vrijeme, molimo napravite sljedeće: jednofaznoj struju od 220-240V/50 Hz. Prije uključivanja uređaja, molimo pazite da se - isključite uređaj iz struje;...
  • Page 80: Opis Uređaja

    Upute za uporabu Savjeti za čuvanje hrane Opis uređaja (Slika 1) Škrinja je zamišljena za čuvanje smrzbute hrane dulje vrijeme, kao i za smrzavanje svježe 1. Vrata hrane. 2. Drška vrata Jedan od glavnih elemenata za uspješno 3. Kutija termostata zamrzavanje je pakiranje.
  • Page 81: Odmrzavanje Uređaja

    Upute za uporabu • Uređaj za superzamrzavanje automatski  Obrišite mokrom spužvom i osušite isključuje postupak brzog zamrzavanja nakon mekom krpom. 50 sati. Za vrijeme te operacije, izbjegavajte višak vode, da biste spriječili njen ulazak u termalnu Važno izolaciju uređaja, što može rezultirati Kad okrenete gumb u položaj neugodnim mirisima.
  • Page 82 Upute za uporabu Buka za vrijeme rada Zvuk tekućine dolazi iz sredstva za hlađenje koje kruži cijevima uređaja, i potpuno je Da bi održao temperaturu na vrijednosti koju normalan. ste postavili, kompresor uređaja se povremeno uključuje. U p o z o r e n j e ! Buka koja se čuje u takvim situacijama je Nikad nemojte sami pokušavati popraviti normalna.
  • Page 84 4578333658/AU FR-D-ES-NL-IT-DA-SV-FI-NO-PT-HU-HR...

Table des Matières