Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Pince Multimètre - Courants de fuites
Leakage Clamp-on Meter
Multimeter und Fehlerstrom-Messzange
Pinza Multimetro - Correnti di fuga
Pinza Multímetro - Corrientes de fugas
F 62 – F 65
FRANÇAIS
Notice de Fonctionnement
ENGLISH
User's manual
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
ITALIANO
Libretto d'Istruzioni
ESPANOL
Manual de Instrucciones
1
F 62 – F 65

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux F 62

  • Page 1 Pince Multimètre - Courants de fuites Leakage Clamp-on Meter Multimeter und Fehlerstrom-Messzange Pinza Multimetro - Correnti di fuga Pinza Multímetro - Corrientes de fugas F 62 – F 65 FRANÇAIS Notice de Fonctionnement ENGLISH User’s manual DEUTSCH Bedienungsanleitung ITALIANO Libretto d’Istruzioni...
  • Page 2: Table Des Matières

    Résistance (Ω) et continuité ...... 17 5.2.6. Fréquence (gammes automatiques) ..17 5.2.7. Sécurité ............. 17 5.2.8. Informations générales ......17 5.3. Environnement ..........18 5.3.1. Température ..........18 5.3.2. C.E.M............18 5.4. Pour commander ......... 18 F 62 – F 65...
  • Page 3: Instructions Générales

    à usage industriel et autres équipements tels que les moteurs branchés en permanence sur l'installation fixe. F 62 – F 65...
  • Page 4 Pour votre sécurité, n'utilisez que des cordons conformes à la norme IEC 61010. Avant chaque utilisation, vérifiez qu'ils soient en parfait état de fonctionnement. F 62 – F 65...
  • Page 5: Pendant L'utilisation

    à mettre en service et hors service l'installation et les équipements, conformément aux règles de sécurité. 1.1.6. Entretien Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et du savon. N'utilisez jamais de produits abrasifs, ni de solvants. F 62 – F 65...
  • Page 6: Garantie

    Attention ! Dans d’une réexpédition, utilisez de préférence l’emballage d’origine et indiquer, le plus clairement possible, par une note jointe au matériel les motifs du renvoi. F 62 – F 65...
  • Page 7: Description De L'appareil

    4 Fonction valeur maximum (MAX) 5 Fonction rétro-éclairage 6 Afficheur 7 Bornes d'entrée COM 8 Fonction HOLD / filtre 50-60Hz 9 Commutateur 10 Touche de mise à Zéro de l’afficheur 11 Bornes d'entrée + 12 Logement pile F 62 – F 65...
  • Page 8: Description De L'afficheur

    Mesure Relative affichée Mesure de continuité Mesure de tension Mesure de courant …Hz Mesure de fréquence 50-60 Hz Filtre fondamental actif WIDE Mesure sur toute la bande passante Arrêt automatique activé Courant / tension alternatif F 62 – F 65...
  • Page 9: Description Générale

    « MAX ». Le symbole « MAX » apparaît alors à l’écran. Le temps d’acquisition est de 100 ms. Pour désactiver cette fonction, presser à nouveau le bouton « MAX ». F 62 – F 65...
  • Page 10: Mémorisation (Hold)

    Pour désactiver l’arrêt automatique, maintenez le bouton « ZERO » appuyé tout en actionnant le commutateur. Le symbole n’apparaît plus sur l’afficheur pour indiquer que l’arrêt automatique est désactivé. F 62 – F 65...
  • Page 11: Rétro Éclairage

    La pince doit être positionnée autour d'un seul conducteur d'un circuit, au risque de fausser la mesure. La mesure est optimale avec le conducteur centré au milieu des mâchoires. F 62 – F 65...
  • Page 12: Mesure De Courants De Fuites (Calibre Ma)

    ; vérifier que la pince est bien fermée. Lire le résultat de la mesure sur l'afficheur. Un appui long (+ 3s) sur la touche HOLD permet de filtrer la lecture sur la fondamentale et d’avoir ainsi une indication de l’incidence des harmoniques. F 62 – F 65...
  • Page 13: Mesure De Tensions Alternative Ou Continue

    à mesurer et PEAK ZERO lire le résultat sur l'afficheur. 600V Note : En effectuant une mesure sur un circuit, s'assurer qu'il est hors tension et que les condensateurs sont déchargés. F 62 – F 65...
  • Page 14: Test De Continuité Sonore

    Si la résistance est inférieure à 35 Ω, le buzzer retentira de manière continue. 600V CAT III 100A 600V CAT III 100A Press 2 Sec HOLD Press 2 Sec 50 / 60Hz HOLD 50 / 60Hz PEAK ZERO PEAK ZERO 600V 600V F 62 – F 65...
  • Page 15: Mesure De Fréquence (Hz)

    Lire le résultat de la mesure sur l'afficheur. Note : La mesure de fréquence ne peut fonctionner si la pince multimètre détecte à la fois une mesure de courant et de tension. F 62 – F 65...
  • Page 16: Spécifications Techniques

    F 65 : mesure RMS (valeur efficace vraie) 5.2.4. Tension DC (gammes automatiques) Gammes Résolution Précision 1.0% ±2pts 600V 0.1V Impédance d'entrée : 1 MΩ Protection contre les surcharges : 660 Veff F 65 : mesure RMS (valeur efficace vraie) F 62 – F 65...
  • Page 17: Résistance (Ω) Et Continuité

    Degré de protection de l’enveloppe IP 30 selon NF EN 60529 Ouverture maximale des mâchoires ∅ 28 mm Dimensions (L x l x H): 218 x 64 x 30 mm Poids 280 g (avec piles) F 62 – F 65...
  • Page 18: Environnement

    Conducteur mesuré centré (en A) Spécifications données pour des valeurs de 5 à 100% de chaque gamme. Note : Pour un facteur de crête CF compris entre 1.4 et 3 à pleine échelle, ajoutez 1% aux spécifications données. F 62 – F 65...
  • Page 19 Resistance (Ω) and continuity ....34 5.2.6. Frequency (automatic ranges) ....34 5.2.7. Safety ............34 5.2.8. General information ........34 5.3. Environment ..........35 5.3.1. Temperature ..........35 5.3.2. EMC ............35 5.4. To order ............35 F 62 – F 65...
  • Page 20: General Instructions

    -outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment such as stationary motors with permanent connection to the fixed installation. F 62 – F 65...
  • Page 21 Example: measurements on devices installed before the main fuse or circuit breaker in the building installation. For your safety, use only cords complying with the IEC 61010 standard. Before each use, check that they are in perfect working condition. F 62 – F 65...
  • Page 22: While In Use

    1.1.6. Maintenance Clean the instrument with a damp cloth and soap. Do not use abrasive substances or solvents. F 62 – F 65...
  • Page 23: Warranty

    If any deterioration is found, state your reservations to the carrier. Attention! For reshipment, it is best to use the original packaging and state the reasons for returning the equipment as clearly as possible in a note enclosed with it. F 62 – F 65...
  • Page 24: Description Of The Instrument

    3 Trigger 4 MAX function 5 Backlighting function 6 Display unit 7 COM input terminals 8 HOLD function / 50-60Hz filter 9 Switch 10 Display reset (zero) key 11 + Input terminals 12 Battery well F 62 – F 65...
  • Page 25: Description Of The Display Unit

    HOLD Hold mode display ZERO Relative Measurement displayed Continuity measurement Voltage measurement Current measurement …Hz Frequency measurement 50-60 Hz Fundamental filter active WIDE Measurement over whole pass band Automatic shut-off activated Alternating current / voltage F 62 – F 65...
  • Page 26: General Description

    "MAX" button. The MAX symbol then appears on the screen. The acquisition time is 100ms. To deactivate this function, press the "MAX" button again. F 62 – F 65...
  • Page 27: Hold Mode (Hold)

    The symbol disappears from the display unit, indicating that automatic shut-off is deactivated. 3.8. Backlighting Pressing the key activates backlighting of the display. The backlighting can be switched off manually by pressing key; otherwise, switched automatically after 180 seconds. F 62 – F 65...
  • Page 28: Functional Description

    The clamp must be placed around a single conductor of a circuit, since otherwise the measurement may be thrown off. The measurement is optimal with the conductor centred in the middle of the jaws. F 62 – F 65...
  • Page 29: Leakage Current Measurement (Ma Range)

    Read the measurement on the display unit. The reading can be filtered to reflect only the fundamental by a long press on the HOLD key, giving an indication of the impact of the harmonics. F 62 – F 65...
  • Page 30: Ac And Dc Voltage Measurements

    PEAK ZERO Note: Before making a measurement on a circuit, 600V check that it is Off and that ANY capacitors are discharged. F 62 – F 65...
  • Page 31: Audible Continuity Test

    If the resistance is less than 35 Ω, the buzzer will sound continuously. 600V CAT III 100A 600V CAT III 100A Press 2 Sec HOLD Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz 50 / 60Hz PEAK ZERO PEAK ZERO 600V 600V F 62 – F 65...
  • Page 32: Frequency Measurement (Hz)

    Read the measurement result on the display unit. Note: The frequency measurement cannot be made if the clamp-on meter detects both a current measurement and a voltage measurement. F 62 – F 65...
  • Page 33: Specifications

    Overload protection: 660 Vrms F65: RMS measurement (Rooth Mean Square value) 5.2.4. DC voltage (automatic ranges) Ranges Resolution Accuracy 600V 0.1V 1.0%±2cts Input impedance: 1 MΩ Overload protection: 660 Vrms F65: RMS measurement (Rooth Mean Square value) F 62 – F 65...
  • Page 34: Resistance (Ω) And Continuity

    Degree of protection of the enclosure IP 30 as per NF EN 60529 Maximum opening of jaws ∅ 28 mm Dimensions (L x l x H): 218 x 64 x 30 mm Weight 280 g (with batteries) F 62 – F 65...
  • Page 35: Environment

    Conductor being measured centred (in A) Specifications given for values from 5 to 100% of each range. Note: For a crest factor CF between 1.4 and 3 at full scale, add 1% to these specifications. F 62 – F 65...
  • Page 36 Widerstand (Ω) und Durchgang ....51 5.2.6. Frequenz (Bereichsautomatik) ....51 5.2.7. Sicherheit ..........51 5.2.8. Allgemeine Informationen ......51 5.3. Umgebungsbedingungen ......52 5.3.1. Temperatur ..........52 5.3.2. Elektromagnetische Verträglichkeit ..52 5.4. Bestellangaben ..........52 F 62 – F 65...
  • Page 37: Allgemeine Hinweise

    Messkreise, die an der Niederspannungsinstallation Gebäudes durchgeführt werden. sollte mindestens eine Stufe Überstromschutzvorrichtungen zwischen Transformator und Messpunkt vorhanden sein. Beispiel: Messungen Verteileranschluss, Energiezähler, Schutzschalter, Verkabelung Kabeln, Bus, Unterverteilung, Trennschaltern, Stecker Installation, sowie Industriegeräte Ausrüstungen fest Installation angeschlossene Motoren. F 62 – F 65...
  • Page 38 Transformator und Messpunkt vorhanden sein. Beispiel: Schutzeinrichtungen Hauptschutzschalter bzw. der Trennvorrichtung der Gebäudeinstallation. Benutzen Sie zu Ihrer Sicherheit ausschließlich Mess- leitungen gemäß IEC-Norm 61010. Prüfen Sie vor jeder Benutzung den einwandfreien Zustand der Messleitungen. F 62 – F 65...
  • Page 39: Während Der Benutzung

    Anlage und die Geräte gemäß den gültigen Sicherheitsvorschriften aus- bzw. wieder einzuschalten. 1.1.6. Wartung Reinigen Sie das Gerät je nach Bedarf mit einem feuchten Tuch und etwas Seifenwasser. Benutzen Sie dazu niemals Scheuermittel oder lösungsmittelhaltige Reiniger. F 62 – F 65...
  • Page 40: Garantie

    Zusteller bzw. Spediteur und nehmen Sie die Lieferung nur unter Vorbehalt an. ACHTUNG! Verwenden Sie für die Rücksendung des Geräts immer die Originalverpackung und legen Sie eine Notiz mit dem Grund für die Rücksendung bei. F 62 – F 65...
  • Page 41: Gerätebeschreibung

    Deutsch GERÄTEBESCHREIBUNG 2.1. Beschreibung der Front- und Rückseite Zangenbacken Griffschutz Öffnungstaste Maximaler Wert (MAX) Anzeigebeleuchtung Digitalanzeige COM-Eingangsbuchse HOLD-Taste / 50-60Hz Filter Funktionsdrehschalter 10. ZERO-Taste (setzt Anzeige auf Null für Relativmessungen) 11. + Eingangsbuchse 12. Batteriefach F 62 – F 65...
  • Page 42: Beschreibung Der Anzeige

    Maximaler Wert HOLD Anzeigespeicherung ZERO Anzeige als Relativmessung Durchgangsprüfung Spannungsmessung in V (m)A Strommessung in mA oder A (k)Hz Frequenzmessung in kHz oder Hz 50/60 Hz Grundwellen-Filter WIDE Messung mit großer Bandbreite Abschaltautomatik ein Wechselstrom Gleichstrom F 62 – F 65...
  • Page 43: Allgemeine Beschreibung

    Symbol MAX in der Anzeige. Die Erfassungsdauer beträgt 100 ms. 3.4. Anzeigespeicherung (HOLD) Durch Drücken der Taste «HOLD» wird die Anzeige- speicherung ein- und wieder ausgeschaltet. Bei einge- schalteter Funktion erscheint Symbol HOLD in der Anzeige. F 62 – F 65...
  • Page 44: Relativmessungen (Zero)

    3.8. Anzeigebeleuchtung Durch Drücken der Taste mit dem Leuchtsymbol schal- tet sich die Anzeigebeleuchtung ein. Erneutes Drücken der Taste schaltet die Beleuchtung wieder aus, andern- falls erlischt die Beleuchtung automatisch nach ca. 3 Minuten. F 62 – F 65...
  • Page 45: Funktionsbeschreibung

    Hinweise: Aus Sicherheitsgründen dürfen bei dieser Messart keine Leitungen in die Zange eingesteckt sein. Für die Messung immer nur einen Leiter umschließen. Die besten Ergebnisse erzielt man, wenn der Leiter mittig in den Backen liegt. F 62 – F 65...
  • Page 46: Messung Von Fehlerströmen (Ma~)

    Anzeige ablesen. Durch langes Drücken der Taste «HOLD» wird die Messung auf die Grundwelle beschränkt (50/60 Hz- Filter). So kann man sich im Vergleich mit einer WIDE- Messung Klarheit über den Einfluss von Oberwellen verschaffen. F 62 – F 65...
  • Page 47: Messung Von Ac- Oder Dc-Spannungen

    Den zu messenden Widerstand 600V mit den Prüfspitzen abgreifen und das Ergebnis in der Anzei- ge ablesen. Hinweis: Stellen Sie vor jeder Messung sicher, dass der zu messende Stromkreis ohne Spannung ist (Kondensatoren entladen!) F 62 – F 65...
  • Page 48: Durchgangsprüfung

    35 Ω ist, ertönt der Summer. 600V CAT III 100A 600V CAT III 100A Press 2 Sec HOLD Press 2 Sec HOLD 50 / 60Hz 50 / 60Hz PEAK ZERO PEAK ZERO 600V 600V F 62 – F 65...
  • Page 49: Frequenzmessung (Hz)

    Zange umschließen und 600V sicherstellen, dass die Zange richtig geschlos- sen ist. Messwert in der Anzeige ablesen. Hinweis: Eine Frequenzmessung lässt sich nicht durchführen, wenn an der Multimeterzange gleichzeitig eine AC-Spannung und ein AC-Strom anliegen. F 62 – F 65...
  • Page 50: Technische Daten

    F65: 2.5%±5D (500~3kHz) Eingangsimpedanz: 1 MΩ Überlastschutz bis: 660 Vrms F65: RMS-Messwerte (Echt-Effektivwert) 5.2.4. DC-Spannung (Bereichsautomatik) Bereich Auflösung Abweichung 600 V 0,1 V 1,0%±2 D Eingangsimpedanz: 1 MΩ Überlastschutz bis: 660 Vrms F65: RMS-Messwerte (Echt-Effektivwert) F 62 – F 65...
  • Page 51: Widerstand (Ω) Und Durchgang

    (MAX-Funktion) Schutzart des Gehäuses IP 30 gem. DIN EN 60529 Max. Öffnung der Zangenbacken Ø 28 mm Abmessungen (L x B x H): 218 x 64 x 30 mm Gewicht 280 g (mit Batterien) F 62 – F 65...
  • Page 52: Umgebungsbedingungen

    Leiter mittig in den Zangenbacken (bei A-Messungen) Spezifikationen gelten für Signalwerte zwischen 5% und 100% des jeweiligen Messbereichs. Hinweis: Für Spitzenwertfaktoren (CF) im Bereich von 1,4 bis max. 3 erhöhen sich die angegebenen Abweichungen um jeweils 1%-Punkt am Bereichsende. F 62 – F 65...
  • Page 53 Resistenza (Ω) e continuità ....... 68 5.2.6. Frequenza (portate automatiche) ....68 5.2.7. Sicurezza ..........68 5.2.8. Informazioni generali ......... 68 5.3. Ambiente ............69 5.3.1. Temperatura ..........69 5.3.2. C.E.M............69 5.4. Per ordinare ..........69 F 62 – F 65...
  • Page 54: Istruzioni Generali

    (compresi i cavi) le bus-bar, le scatole di derivazione, i sezionatori, le prese di corrente nell'impianto fisso, e le apparecchiature per uso industriale e altri equipaggiamenti come i motori collegati in permanenza sull'impianto fisso. F 62 – F 65...
  • Page 55 Esempio: Le misure su dispositivi installati a monte del fusibile principale disgiuntore dell'impianto dell’edificio. Per la vostra sicurezza, utilizzate solo cordoni conformi alla norma IEC 61010. Prima di ogni utilizzo, verificate che siano in perfetto stato di funzionamento. F 62 – F 65...
  • Page 56: Durante L'utilizzo

    E’ una persona autorizzata a mettere in servizio fuori servizio l'installazione apparecchiature, conformemente alle regole di sicurezza. 1.1.6. Manutenzione Pulite l'apparecchio con un panno umido e sapone. Non utilizzate mai prodotti abrasivi, né solventi. F 62 – F 65...
  • Page 57: Garanzia

    Nota : la garanzia non si applica all traferro. 1.3. Manutenzione Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. 1.4. Disimballaggio - Reimballaggio L’insieme materiale è...
  • Page 58: Descrizione Dell'apparecchio

    2 Dispositivo di sicurezza 3 Pulsante 4 Funzione valore max (Max) 5 Funzione retroilluminazione 6 Display 7 Terminali d'entrata COM 8 Funzione HOLD/filtro 50-60Hz 9 Commutatore 10 Tasto d’azzeramento del display 11 Terminali d'entrata + 12 Vano pile F 62 – F 65...
  • Page 59: Descrizione Del Display

    Mantenimento della visualizzazione ZERO Misura Relativa visualizzata Test di continuità Misura di tensione Misura di corrente …Hz Misura di frequenza 50-60 Hz Filtro fondamentale attivo WIDE Misura su tutta la banda passante Arresto automatico attivato Corrente alternata F 62 – F 65...
  • Page 60: Descrizione Generale

    "MAX". 3.4. Memorizzazione (HOLD) E’ possibile conservare il valore visualizzato mediante una semplice pressione sul bottone "HOLD". Il simbolo "HOLD" appare allora sullo schermo. Per disattivare questa funzione, premere di nuovo il bottone "HOLD". F 62 – F 65...
  • Page 61: Valori Relativi (Zero)

    Il simbolo non appare più sul display: segno che l’arresto automatico è disattivato. 3.8. Retroilluminazione Una pressione sul tasto permette d’attivare la retroilluminazione del display. La retroilluminazione si spegne manualmente premendo il tasto oppure automaticamente dopo 180 secondi. F 62 – F 65...
  • Page 62: Descrizione Funzionale

    Nota: Per ragioni di sicurezza, disinserire i cordoni di misura della pinza prima d'effettuare l’operazione. La pinza va posizionata intorno ad un solo conduttore del circuito, altrimenti la misura sarà falsata. La misura è ottimale con il conduttore centrato in mezzo alle ganasce. F 62 – F 65...
  • Page 63: Misura Delle Correnti Di Fuga (Calibro Ma)

    Leggere il risultato della misura sul display. Una pressione lunga sul tasto HOLD permette di filtrare la lettura sulla misura fondamentale e ottenere così un’indicazione dell’incidenza delle armoniche. F 62 – F 65...
  • Page 64: Misura Di Tensioni Alternate O Continue

    Collegare le punte di contatto alle zone da misurare e leggere il risultato sul display. PEAK ZERO Nota: Effettuando una misura su un circuito, accertarsi che 600V quest’ultimo sia fuori tensione e che i condensatori siano scarichi. F 62 – F 65...
  • Page 65: Test Di Continuità Sonora

    Se la resistenza è inferiore a 35 Ω, il buzzer squillerà in maniera continua. 600V CAT III 100A 600V CAT III 100A Press 2 Sec Press 2 Sec HOLD HOLD 50 / 60Hz 50 / 60Hz PEAK ZERO PEAK ZERO 600V 600V F 62 – F 65...
  • Page 66: Misura Di Frequenza (Hz)

    Leggere il risultato della misura sul display. Nota: La misura di frequenza non può funzionare se la pinza multimetro rivela contemporaneamente una misura di corrente e di tensione. F 62 – F 65...
  • Page 67: Specifiche Tecniche

    Protezione contro i sovraccarichi: 660 Vrms F65: Misura RMS (valore efficace reale) 5.2.4. Tensione DC (portate automatiche) Portate Risoluzione Precisione 600V 0.1V 1.0%±2cts Impedenza d'entrata: 1 MΩ Protezione contro i sovraccarichi: 660 Vrms F65: Misura RMS (valore efficace reale) F 62 – F 65...
  • Page 68: Resistenza (Ω) E Continuità

    MAX. Grado di protezione dell’involucro IP 30 secondo NF EN 60529 Apertura massimale delle ganasce ∅ 28 mm Dimensioni (L x l x A): 218 x 64 x 30 mm Peso 280 g (con pile) F 62 – F 65...
  • Page 69: Ambiente

    Conduttore misurato centrato (in A) Specifiche date per valori dal 5 al 100% di ogni gamma. Nota: Per un fattore di cresta CF compreso fra 1.4 e 3 a piena scala, aggiungete 1% alle specifiche fornite. F 62 – F 65...
  • Page 70 Resistencia (Ω) y continua ......85 5.2.6. Frecuencia (escalas automáticas) .... 85 5.2.7. Seguridad ..........85 5.2.8. Información general ........85 5.3. Entorno ............86 5.3.1. Temperatura ..........86 5.3.2. C.E.M............86 5.4. Para pedidos ..........86 F 62 – F 65...
  • Page 71: Instrucciones Generales

    F 62 – F 65...
  • Page 72 Ejemplo: Las medidas en dispositivos instalados antes del fusible principal o del disyuntor de la instalación del edificio. Para seguridad, utilizar únicamente cables conformes con la norma IEC 61010. Antes de cada uso, verifique que estén en perfecto estado de funcionamiento. F 62 – F 65...
  • Page 73: Durante La Utilización

    1.1.6. Mantenimiento Limpie el aparato con un trapo húmedo y jabón. No utilizar nunca productos abrasivos, ni disolventes. F 62 – F 65...
  • Page 74: Garantía

    Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país 1.4. Desembalaje - Reembalaje El conjunto del material ha sido revisado en su parte mecánica y eléctrica antes de expedición.
  • Page 75: Descripción Del Aparato

    5 Función retroiluminación 6 Pantalla 7 Borne de entrada COM 8 Función HOLD / filtro 50-60Hz 9 Conmutador 10 Tecla de puesta a cero de la pantalla 11 Borne de entrada + Alojamiento de las pilas F 62 – F 65...
  • Page 76: Descripción De La Pantalla

    ZERO Medida Relativa visualizada Medida de continuidad Medida de tensión Medida de corriente …Hz Medida de frecuencia 50-60 Hz filtro fundamental activo WIDE medida en todo el ancho de banda Parada automática activada Corriente alterna F 62 – F 65...
  • Page 77: Descripción General

    AC/DC el mayor valor pulsando el botón "MAX". Aparece entonces el símbolo MAX en la pantalla. El tiempo de adquisición es de 100 ms. Para desactivar esta función, volver a pulsar el botón "MAX". F 62 – F 65...
  • Page 78: Memorización (Hold)

    El símbolo deja de aparecer en la pantalla para indicar que la parada automática está desactivada. 3.8. Retroiluminación Un impulso sobre la tecla permite activar la retroiluminación de la pantalla. La retroiluminación se apaga manualmente pulsando tecla automáticamente después de 180 segundos. F 62 – F 65...
  • Page 79: Descripción Funcional

    Se debe posicionar la pinza alrededor de un sólo conductor de un circuito, ya que si no se podría falsear la medida. La medida es óptima con el conductor centrado en el interior de las mordazas. F 62 – F 65...
  • Page 80: Medida De Corrientes De Fugas (Calibre Ma)

    Leer el resultado de la medida en la pantalla. Un impulso largo sobre la tecla HOLD permite filtrar la lectura sobre la fundamental y tener así una indicación de la incidencia de los armónicos. F 62 – F 65...
  • Page 81: Medida De Tensiones Alternas O Continúas

    PEAK ZERO Nota: Cuando se efectúa una medida en un circuito, 600V asegúrese de que está fuera de tensión y que los condensadores estén descargados. F 62 – F 65...
  • Page 82: Test Sonoro De Continuidad

    Si la resistencia es inferior a 35 Ω, el buzzer sonará de manera continua. 600V CAT III 100A 600V CAT III 100A Press 2 Sec Press 2 Sec HOLD HOLD 50 / 60Hz 50 / 60Hz PEAK ZERO PEAK ZERO 600V 600V F 62 – F 65...
  • Page 83: Medida De Frecuencia (Hz)

    Leer el resultado de la medida en la pantalla. Nota: La medida de frecuencia no puede funcionar si la pinza multímetro detecta a la vez una medida de corriente y de tensión. F 62 – F 65...
  • Page 84: Especificaciones Técnicas

    Protección contra las sobrecargas: 660 Vrms F65: Medida RMS (valor eficaz verdadero) 5.2.4. Tensión DC (escalas automáticas) Escalas Resolución Precisión 600V 0.1V 1.0%±2cts Impedancia de entrada: 1 MΩ Protección contra las sobrecargas: 660 Vrms F65: Medida RMS (valor eficaz verdadero) F 62 – F 65...
  • Page 85: Resistencia (Ω) Y Continua

    Grado de protección del envolvente IP 30 según NF EN 60529 Apertura máxima de las mordazas ∅ 28 mm Dimensiones (L x An x Al): 218 x 64 x 30 mm Peso 280 g (con pilas) F 62 – F 65...
  • Page 86: Entorno

    Conductor medida centrado (en A) Especificaciones indicadas para valores del 5 al 100% de cada escala. Nota: Para un factor de cresta CF incluido entre 1.4 y 3 a plena escala, añadir 1% a las especificaciones indicadas. F 62 – F 65...
  • Page 87 Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Sjöflygvägen 35 - SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035...

Ce manuel est également adapté pour:

F 65

Table des Matières