Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Art.Nr.
5907802901
AusgabeNr.
5907802850
Rev.Nr.
11/12/2020
PM1800D
Hand-Rührgerät
DE
Originalbedienungsanleitung
Hand Mixer
GB
Translation of the original instruction manual
Mélangeur de mortier et peinture
FR
Traduction des instructions d'origin
Miscelatore
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Ručné miešadlo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Ruční míchačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
4
14
22
e
31
40
48
Festék- és habarcskeverő
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Värvi- ja mördisegur
EE
Tõlkimine juhiseid
Dažų ir skiedinio maišytuvas
LT
Vertimas originalios operacinės vadove
Krāsas un javas maisītājs
LV
Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatas
Käsikäyttöinen sekoitin
FI
Käännös Original käyttöopas
56
65
73
81
89

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach PM1800D

  • Page 1 Art.Nr. 5907802901 AusgabeNr. 5907802850 Rev.Nr. 11/12/2020 PM1800D Hand-Rührgerät Festék- és habarcskeverő Originalbedienungsanleitung Az eredeti használati útmutató fordítása Hand Mixer Värvi- ja mördisegur Translation of the original instruction manual Tõlkimine juhiseid Mélangeur de mortier et peinture Dažų ir skiedinio maišytuvas Traduction des instructions d’origin Vertimas originalios operacinės vadove...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie bei Staubentwicklung eine Staubschutzmaske. Schutzklasse II 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inbetriebnahme ................. 9 Technische Daten ..............10 Wartung und Pflege ..............10 Elektrischer Anschluss .............. 11 Lagerung ................... 11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 11 Mögliche Störungen ..............12 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- Hersteller. nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. Körper geerdet ist. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Sorgen Sie zur Vermeidung einer gefährli- chen Atmosphäre für ausreichende Belüftung beim Verrühren von brennbaren Stoffen. Sich bildende Dämpfe können eingeatmet oder durch die vom Elektrowerkzeug erzeugten Funken ent- zündet werden. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Zusammenbau

    (6) einstellen. 2-Gang-Getriebe (Abb. 7) Das Gerät ist mit einem 2-Gang-Getriebe ausgestat- tet. Sollte sich der Gangwahlschalter nicht arretieren lassen, drehen Sie etwas am Rührstab. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebe- nen Wert liegen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Mögliche Störungen

    Belastung und Steckdose zu weit vom Hauptan- Bei längerem Kabel-Querschnitt mindestens schaltet evtl. automatisch ab. schluss und zu kleiner Querschnitt 2,5 mm der Anschlussleitung. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 14 Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Start-up ..................19 Technical data ................19 Maintenance and Care .............. 20 Electrical connection ..............20 Storage ..................20 Disposal and recycling .............. 21 Troubleshooting ................. 21 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Introduction

    The user / operator and not the manufac- age requirement must be complied with. turer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: General Safety Information

    Use must be repaired. of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Assembly

    Check the safe seating of the beaters by pulling mosphere. Developing vapour may be inhaled or on them. be ignited by the sparks the power tool produces. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Start-Up

    When you are • Switch the appliance off when it is not in use. finished with your mixing work, clean the mixing tool. • Wear protective gloves. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Maintenance And Care

    Store the operating manual with the electrical tool. the mains of at least 100 A per phase. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Disposal And Recycling

    Socket too far away from main connec- Cross- section of at least 2,5 mm in longer matically. tion, and cross-section of connection cables. lead too small. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Classe de protection II 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Données techniques ..............28 Maintenance et entretien ............28 Raccordement électrique ............29 Stockage ................... 29 Mise au rebut et recyclage ............29 Dépannage ................30 FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge minimum correspondant. requis doit être respecté. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Générales

    Toute déviation peut entraîner une perte des chaussures de sécurité antidérapantes, un de contrôle de l‘outil électrique. casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 élec- geur a) Tenez l’outil électrique avec les deux mains trique. sur les poignées fournies. Une perte de contrôle peut conduire à des blessures. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Assemblage

    2- Vitesses (Fig.7) L‘appareil est muni d‘un engrenage à 2 vitesses. Si le sélecteur de vitesse ne s’enclenche pas, faites tourner légèrement l‘agitateur. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Données Techniques

    être modi- fiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être su- périeure à la valeur indiquée. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Raccordement Électrique

    • La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~. • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Dépannage

    En présence d‘un câble plus long, section de quement. raccordement présente une section 2,5 mm² au minimum. trop petite. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Classe di protezione II IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Messa in funzione ..............36 Caratteristiche tecniche ............. 36 Cura e manutenzione ..............37 Allaccio elettrico ................ 37 Stoccaggio................. 38 Smaltimento e riciclaggio ............38 Risoluzione dei guasti ............... 39 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione. IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Vestiti larghi, gioielli o capelli lun- ghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Montaggio

    Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Cura E Manutenzione

    • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo to dalla quale volete azionare il prodotto soddisfi averlo usato. uno dei due requisiti citati a) oppure b). IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Stoccaggio

    La temperatura ottimale per la con- servazione è compresa tra i 5 e i 30°C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio origina- Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o umidità. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Risoluzione Dei Guasti

    Con i cavi lunghi la sezione deve essere almeno si spegne automati- cipale e sezione del conduttore di collega- di 2,5 mm². camente. mento troppo piccola IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II 40 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Uvedenie do prevádzky ............. 45 Technické údaje ................. 45 Údržba a starostlivosť ............... 46 Elektrická prípojka ..............46 Skladovanie ................47 Likvidácia a recyklácia .............. 47 Odstraňovanie porúch ............... 47 SK | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Úvod

    účel použitia. Za škody alebo musí byť splnený stanovený minimálny vek. zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca. 42 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    šperky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosa- elektrickým prúdom. hu pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy môžu zachytiť pohybujúce sa časti. SK | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Ak siahnete do nádrže, keď v nej ešte elektrické viesť k nebezpečným situáciám. náradie visí na zásuvke, môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom. 44 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Zostavenie Prístroja

    Nepresnosť K 3 dB(A) Zapnutie (Fig.5) • Stisnite a pevne držte poistku zapnutí (5). Stlačte Používajte ochranu sluchu. spínač (4). Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. SK | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Údržba A Starostlivosť

    Dávajte pozor na to, aby pri Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len od- kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k borným elektrikárom. elektrickej sieti. 46 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Skladovanie

    žení alebo automaticky Spojovacia zásuvka je príliš ďaleko od Pri dlhšom predĺžení je priečny prierez najmenej sa vypína. hlavného prípoja a malý prierez kábla 2,5 qmm. SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Uvedení do provozu ..............53 Technická data ................53 Údržba a péče ................54 Elektrická přípojka ..............54 Skladování ................. 55 Likvidace a recyklace ..............55 Odstraňování závad ..............55 CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Úvod

    řemeslných nebo průmyslových podnicích a v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, při srovnatelných činnostech. je při provozu strojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Poškozené nebo za- zraněním. motané přípojné vedení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Míchací použití originálních náhradních dílů. To zajistí, metla může nekontrolovaným způsobem odlét- aby zůstala zachována bezpečnost elektrického nout nebo se ohnout nástroje. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Sestavení Přístroje

    (Stup- přístroje, a ve výjimečných případech se může na- ně 1-6). cházet nad uvedenou hodnotou. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Údržba A Péče

    • Napětí v síti musí činit 220 - 240 V~ • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 milimetru čtverečního. Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Skladování

    Spojovací zásuvka je příliš daleko od Při delším prodloužení je příčný průřez vypíná. hlavního přípoje a malý průřez kabelu nejméně 2,5 qmm. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 56 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Üzembe helyezés ..............61 Műszaki adatok ................. 62 Karbantartás és ápolás ............. 62 Elektromos csatlakoztatás ............62 Tárolás ..................63 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 63 Hibaelhárítás ................64 HU | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Bevezetés

    általánosan elis- ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek mert műszaki előírásokat a szerszámgépek üzeme- területén valamint egyenértékű tevékenységek terü- lésekor. letén van használva. 58 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Általános Biztonsági Utasítások

    Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon sta- bilan a lábán, és mindig őrizze meg egyensú- lyát. Így váratlan helyzetekben is jobban irányít- hatja az elektromos szerszámot. HU | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező utasításokat és biztonsági utasításokat. A ke- vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és köny- verni kívánt anyag egészségkárosító hatású lehet. nyebben vezethetők. 60 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Összeállítás

    Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a tí- pustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beál- lításokat végezne el a készüléken. HU | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Műszaki Adatok

    „Z“ (Zmax. = 0,355 Ω) hálózati impedanciát, vagy b) amelyeknek fázisokként legalább 100 A-os há- lózati tartós áram terhelhetőségük van. 62 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Tárolás

    Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolá- sában őrizze. Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve portól és nedvességtől. A kezelési útmutatót az elektromos szerszámmal együtt őrizze meg. HU | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Hibaelhárítás

    Dugaszoló aljzat a főcsatlakozótól túl leáll, és esetleg magától Hosszabb vezeték esetén a kábelkeresztmetszet messze van és a csatlakozóvezeték kikapcsolódik. legalább 2,5 mm². keresztmetszete túl kicsi. 64 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Käikuvõtmine ................70 Tehnilised andmed ..............70 Hooldus ja hoolitsus ..............71 Elektriühendus ................71 Ladustamine ................71 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............72 Rikete kõrvaldamine ..............72 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Sissejuhatus

    Teie riigis masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reeg- leid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Üldised Ohutusjuhised

    Kui töötate elektritööriistaga õues, siis ka- ritööriista. Sobiva elektritööriistaga töötate pa- sutage üksnes välitingimustesse sobivaid remini ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemiku pikendusjuhtmeid. Välitingimustesse sobiva pi- piires. kendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi riski. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Kokkupanemine

    Värvi- ja möediseguriga töötamine • Kohandage oma töömeetodid seadmega. Seguri vahetamisel peab vőrgupistik olema välja • Ärge koormake seadet üle. tőmmatud. • Laske seadet vajaduse korral kontrollida. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Hooldus Ja Hoolitsus

    ületa maksimaalselt lubatud võrgutakis- Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. tust „Z“ (Zmax. = 0,355 Ω) või b) mille võrgu voolutaluvus on 100 amprit iga faa- si kohta. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    25 m. rub väikesel koormusel ja lülitub võib-olla automaatselt Pistikupesa peaühendusest liiga kaugel Pikema kaabli puhul - ristlõige vähemalt välja. ja ühendusjuhtme ristlõige liiga väike. 2,5 mm 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Techniniai duomenys ..............78 Techninė priežiūra ir priežiūra ........... 79 Elektros prijungimas ..............79 Laikymas ................... 80 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........80 Sutrikimų šalinimas ..............80 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Įžanga

    Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Dėl pažeistų arba dės dalis. susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elek- tros smūgio pavojus. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 įrankio konstrukcija ir speci- fikacija, yra šie: • kvėpavimo takų dirginimas, jei naudojamas tinka- mas respiratorius nuo dulkių; • klausos pakitimai, jei nenešiojamos tinkamos au- sinės; LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Surinkimas

    šiek tiek pasukite mai- ma atlikti pirminį neįprasto poveikio įvertinimą. šymo strypą. • Norėdami pasirinkti pavarą, pasukite jungiklį (7) Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir vi- 180°. braciją! 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Techninė Priežiūra Ir Priežiūra

    • Gaminys atitinka standarto EN 61000-3-11 reika- lavimus ir jam taikomos specialios prijungimo sąly- gos. Tai reiškia, kad gaminį bet kokiame laisvai pa- sirinktame prijungimo taške naudoti draudžiama. LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Laikymas

    Kištukinis lizdas per toli nuo pagrindinės krovai užsiblokuoja ir galimai Kai kabelis ilgesnis – skerspjūvis min. 2,5 jungties ir per mažas jungiamojo laido automatiškai išsijungia. skerspjūvis. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! II drošības klase LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Tehniskie rādītāji ............... 86 Apkope un kopšana ..............87 Elektriskais savienojums ............87 Glabāšana ................. 88 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........88 Traucējumu novēršana .............. 88 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- mos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Bojāts vai sapinies savienošanas vads reizēm pārzināt elektroinstrumentu. Nevērīga palielina elektriskā trieciena risku. rīkošanās var sekundes daļās radīt smagus sa- vainojumus. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 šādi riski: • plaušu bojājumi, ja netiek lietota piemērota putekļu aizsargmaska; • dzirdes bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti ausu aizsargi; LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Salikšana

    • Pārnesuma izvēlei pagrieziet slēdzi (7) par 180°. salīdzinātu vienu elektroierīci ar citu. 1. pārnesums: 0 min bis 450 min –1 –1 2. pārnesums: 0 min bis 790 min 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Apkope Un Kopšana

    VDE un DIN normatīviem. Izmantojiet tikai pieslēgu- * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! ma kabeļus ar marķējumu H05VV-F. Uz pieslēguma kabeļa noteikti ir jābūt norādītai in- formācijai par kabeļa tipu. LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Glabāšana

    Kontaktligzda pārāk tālu no galvenā slodzes un iespējams Garākam kabelim – šķērsgriezums vismaz pieslēguma, un savienošanas vada automātiski izslēdzas. 2,5 mm pārāk mazs šķērsgriezums. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Symbolien selitykset instrumentin Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Suojausluokka II FI | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Käyttöönotto ................94 Tekniset tiedot ................94 Puhdistus ja huolto ..............95 Sähköliitäntä ................95 Varastointi .................. 96 Hävittäminen ja kierrätys ............96 Ohjeet häiriöiden poistoon ............96 90 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Aloittaminen

    FI | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Huolimattomuus noista tai liikkuvista osista. Kun liitäntäjohto laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on johtaa vakaviin vammoihin. suurempi. 92 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Vaikka tätä sähkötyökalua käytetään määräys- tenmukaisesti, jäljelle jää aina jäännösriskejä. Seuraavia vaaroja voi esiintyä tämän sähkötyö- kalun mallin ja version yhteydessä: • Keuhkovammat, jos ei käytetä sopivaa pölysuo- janaamaria. FI | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Kokoonpano

    Ilmoitettua värähtelyn päästöarvoa voidaan käyttää Sekoituslaite on varustettu 2-vaihteen vaihteistolla. myös altistumisen alustavaan arviointiin. Jos vaihteenvalintakytkin ei lukitu, kierrä sekoitinta jonkin verran. • Nopeuden valitsemiseksi käännä kytkintä (7) 180°. 94 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Puhdistus Ja Huolto

    • Verkkojännitteen on oltava 220-240 V~. • Enintään 25 m pitkien jatkojohtojen poikkipinnan on oltava 1,5 mm². Yli 25 m pitkien johtojen poikkipin- nan on oltava vähintään 2,5 mm². FI | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Varastointi

    Pistorasia on liian kaukana pääliitän- kuormituksella ja kytkeytyy Jos käytetään pitempää johtoa, sen poikkileik- nästä ja liitäntäjohdon poikkileikkaus automaattisesti pois päältä. kauksen on oltava vähintään 2,5 mm on liian pieni. 96 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Ichenhausen, den 25.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Georg Kohler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5907802901

Table des Matières