Graco Husky 1590 Mode D'emploi
Graco Husky 1590 Mode D'emploi

Graco Husky 1590 Mode D'emploi

À commande pneumatique en polypropylène et en pvdf
Masquer les pouces Voir aussi pour Husky 1590:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi – Liste des pièces
Pompes à membrane Husky
1590 à commande pneumatique
EN POLYPROPYLÈNE ET EN PVDF
Pompe AODD de 38 mm (1,5 po.) pour les applications de transfert de produit
de pulvérisation. Pour usage professionnel uniquement.
Non conformes aux exigences européennes en matière d'atmosphères explosives.
Voir page 2 pour les différents modèles de pompe et leur description.
Pression de service maximale du produit : 0,84 MPa (8,4 bars, 120 psi)
Pression maximale d'entrée d'air : 0,84 MPa (8,4 bars, 120 psi)
P r e s s i o n d e s e r v i c e d e p r o d u i t m a x i m a l e : 0 , 8 4 M P a ( 8 , 4 b a r s , 1 2 0 p s i ) P r e s s i o n d ' e n t r é e d ' a i r m a x i m a l e : 0 , 8 4 M P a ( 8 , 4 b a r s , 1 2 0 p s i )
Instructions de sécurité
importantes.
Prendre connaissance de tous
les avertissements et instructions
repris dans le présent manuel.
Conserver ce mode d'emploi.
3A3503ZAH
04700B
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco Husky 1590

  • Page 1 Mode d’emploi – Liste des pièces Pompes à membrane Husky ™ 1590 à commande pneumatique 3A3503ZAH EN POLYPROPYLÈNE ET EN PVDF Pompe AODD de 38 mm (1,5 po.) pour les applications de transfert de produit de pulvérisation. Pour usage professionnel uniquement. Non conformes aux exigences européennes en matière d’atmosphères explosives.
  • Page 2: Table Des Matières

    Entretien Garantie standard de Graco ....35 Réparation de la vanne d’air ....16 Informations concernant Graco.
  • Page 3 Tenir les tuyaux à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne pas exposer les tuyaux de Graco à des températures supérieures à 82 C (180 F) ou inférieures à -40 C (-40 F).
  • Page 4 AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX PRODUITS TOXIQUES Les liquides dangereux ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire mortelles en cas d’éclaboussure ou d’aspersion dans les yeux ou sur la peau, ainsi qu’en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Prendre connaissance des risques et dangers particuliers du produit utilisé. •...
  • Page 5: Installation

    Avant la première mise en service, vérifier et resserrer des composants du système. Contacter son toutes les attaches extérieures. Voir Séquence de distributeur Graco pour obtenir de l’aide pour serrage, page 31. Après le premier jour de configurer un système qui répond à ses besoins.
  • Page 6: Mise À La Terre

    Installation Mise à la terre Relier l'ensemble de ce matériel à la terre. • La pompe :Raccorder un fil de terre avec attache comme indiqué sur la F . 1. Desserrer la vis de mise à la terre (W). Introduire une extrémité d’un fil de AVERTISSEMENT terre (Y) d’au moins 1,5 mm (12 ga) derrière la vis de mise à...
  • Page 7: Installation Type Du Montage Au Sol

    Installation Conduite d’air b. Placer une vanne d’air principale de type purge (B) à proximité de la pompe et l’utiliser pour évacuer l’air emprisonné. Voir l’AVERTISSEMENT à AVERTISSEMENT gauche. Placer l’autre vanne d’air principale (E) en amont de tous les accessoires de la conduite Une vanne d’air principale de type purge (B) doit d’air et l’utiliser pour les isoler pendant le être montée sur votre système pour évacuer l’air...
  • Page 8: Installation De Conduites D'air De Commande À Distance

    Voir Raccords à bride à la page 9. les dispositifs de commande Cycleflo (réf. 195264) ou Cycleflo II (réf. 195265) de Graco. 3. Si la pression d’entrée produit à la pompe est plus que 25 % plus haute quart de la pression de service REMARQUE: pour que la pompe fonctionne il faut que de sortie, les clapets anti-retour à...
  • Page 9: Raccords À Bride

    Installation Raccords à bride 1. Mettre une rondelle plate (E) sur chaque boulon (C). Consulter le chapitre F . 3. Les orifices d'entrée et de sortie de fluide sont équipés de 2. Faire correspondre les trous dans le joint (B) brides à...
  • Page 10: Changement De L'orientation Des Orifices D'entrée Et De Sortie Produit

    Installation Changement de l’orientation des orifices Vanne de détente du produit d’entrée et de sortie produit ATTENTION La pompe est expédiée avec les orifices d’entrée (R) et de sortie (S) du produit orientés dans le même sens. Certains systèmes peuvent nécessiter la pose d’une Voir F .
  • Page 11: Ventilation De L'air D'échappement

    Installation Ventilation de l’air d’échappement L’orifice de l’échappement d’air mesure 3/4 ptn(f). Ne pas réduire l’orifice de l’échappement d’air. Une trop grande obstruction de l’échappement peut faire que la pompe AVERTISSEMENT ne marche plus correctement. RISQUE D’INCENDIE ET Si le silencieux (P) est installé directement sur l’orifice D’EXPLOSION de l’échappement d’air, appliquer du ruban PTFE pour Lire attentivement et suivre les...
  • Page 12: Fonctionnement

    Fonctionnement Procédure de décompression 1. Vérifier que la pompe est correctement mise à la terre. Voir Mise à la terre à la page 6. AVERTISSEMENT 2. Vérifier le serrage de tous les raccords. Veiller à mettre un produit d’étanchéité pour filetage liquide RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS compatible sur tous les filetages mâles.
  • Page 13: Entretien

    Fonctionnement Fonctionnement des pompes commandées REMARQUE: Si le moteur pneumatique reste sous pression pendant une période assez longue, alors à distance que la pompe ne fonctionne pas, la durée de vie des 1. Exécuter les étapes de 1 à 7 du chapitre Démarrage membranes risque d’être raccourcie.
  • Page 14: Dépannage

    Dépannage 1. Relâcher la pression avant de vérifier le matériel AVERTISSEMENT ou d’effectuer un entretien dessus. Pour réduire les risques de blessures graves à 2. Vérifier tous les problèmes et leurs causes avant chaque décompression, toujours suivre la Procédure de démonter la pompe. de décompression à...
  • Page 15 Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Présence de produit dans l’air La membrane s’est déchirée. Remplacer. Voir les pages de 19 à 22. d’échappement. Le plateau de membrane côté produit Resserrer ou remplacer. (105) est desserré. Voir les pages de 19 à 22. La pompe évacue trop d’air Le bloc de la vanne d’air (7†...
  • Page 16: Entretien

    Entretien Réparation de la vanne d’air 7. Nettoyer toutes les pièces et vérifier si elles sont usées ou endommagées. Remplacer si nécessaire. Outillage nécessaire Remonter comme expliqué sur la page 17. • Clé dynamométrique • Tournevis Torx (T20) ou clé à douille de 7 mm (9/32 po.).
  • Page 17 Entretien Introduire l’extrémité Monter en orientant les Le côté arrondi doit être orienté vers lèvres face à l’extrémité étroite en premier. le bas (uniquement pour les modèles étroite du piston (11). avec un corps central en aluminium). Graisser. Introduire l’extrémité Serrer les vis en large en premier.
  • Page 18: Réparation Du Clapet Anti-Retour À Bille

    Entretien Réparation du clapet anti-retour à bille Serrer à un couple de 9 à 10 Nm (80 à 90 po-lb). Outillage nécessaire Voir la Séquence de serrage, page 31. • Clé dynamométrique La flèche (A) doit pointer vers le collecteur de sortie (103). •...
  • Page 19: Réparation De La Membrane

    Entretien Réparation de la membrane AVERTISSEMENT Outillage nécessaire • Clé dynamométrique Pour réduire les risques de blessures graves • à chaque décompression, toujours suivre la Clé à douille de 13 mm Procédure de décompression à la page 12. • Clé à molette •...
  • Page 20 Entretien 4. Dévisser un plateau extérieur (105) de l’axe Remontage – Membranes standards de la membrane (24). Retirer une membrane (401) 1. Graisser les joints en coupelle (402*) de l’axe et les et le plateau intérieur (104). Voir F . 13. mettre de telle façon que les lèvres sortent du corps (1).
  • Page 21 Remontage – Membranes surmoulées 5. Monter l’autre ensemble de membrane sur l’axe comme expliqué dans l’étape 2. Cette membrane AVERTISSEMENT sera maintenant sortie du couvercle d’air. Pour réduire le risque de blessure grave, voire une 6. Alimenter la pompe avec de l’air à basse pression amputation, ne pas mettre les doigts ou la main entre (moins que 0,05 MPa (0,5 bar, 7 psi)).
  • Page 22 Entretien 402* 403* 401* 04708 03275 Vue en coupe avec les membranes montées Vue en coupe avec les membranes démontées 401* 403* Les lèvres sont tournées vers l'extérieur du boîtier (1). Le côté air (AIR SIDE) doit être tourné vers le boîtier central (1). Graisser.
  • Page 23: Démontage Du Palier Et Du Joint D'étanchéité À L'air

    Entretien Démontage du palier et du joint d’étanchéité 7. Utiliser un enlève-palier pour sortir les paliers (19) de l’axe de membrane, les paliers (12) de la vanne à l’air d’air ou les paliers (15) de la tige de commande. Outillage nécessaire Ne pas enlever les paliers qui ne sont pas •...
  • Page 24 Entretien Introduire les paliers par leur extrémité conique en premier. Presser les paliers dans le corps principal jusqu’à ce qu’ils soient au même niveau que le corps central (1). Enduire les filetages avec du Loctite de force moyenne (bleu) ou avec un produit équivalent. Serrer à un couple de 15 à...
  • Page 25: Tableau De Sélection De La Pompe

    à droite. Le premier caractère est toujours la lettre D pour indiquer qu’il s’agit de pompes à membrane Husky. Les cinq caractères suivants définissent les matériaux de fabrication. Exemple : une pompe avec un moteur pneumatique Husky 1590 en aluminium, une partie produit en polypropylène, des sièges en polypropylène, D B 2 9 1 1 des billes en PTFE et de membranes en PTFE a comme n de modèle...
  • Page 26: Tableau De Sélection Des Kits De Réparation

    G (Geolast Réf. 25P208 : Kit de réparation pour membranes surmoulées en PTFE/EPDM HD Husky 1590. Réf. 289225 : Kit de réparation pour membranes surmoulées en PTFE/EPDM HD Husky 1590 avec de nouveaux plateaux de membrane côté air. Référence 24F397 : Kit de réparation pour membrane Backer en PTFE/Santoprene Husky 1590, pour pompes en plastique.
  • Page 27: Pièces

    Pièces Liste des pièces du moteur pneumatique Carac- Réfé- (colonne 2 du tableau de sélection) tère Rep. rence Description Qté Comme B, à l'exception de ce qui suit Carac- Réfé- 195921 CORPS central, à tère Rep. rence Description Qté distance, aluminium 188838 CORPS, de pompe ;...
  • Page 28 Pièces Liste des pièces de la partie produit Carac- Réfé- (colonne 3 du tableau de sélection) tère Rep. rence Description Qté 189741 COUVERCLE, fluide ; PVDF 2 Carac- Réfé- 192073 COLLECTEUR, entrée ; tère Rep. rence Description Qté PVDF 189739 COUVERCLE, fluide ;...
  • Page 29 Pièces 401* 301* 403* 201* 202* *402 *301 *201 202* Non utilisé sur certains modèles. Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation de la pompe – ce kit peut être acheté séparément. Voir le Tableau de sélection des kits de réparation à la page 26 pour trouver le bon kit pour votre pompe.
  • Page 30 Pièces Liste des pièces du siège (colonne 4 du tableau) Liste des pièces de la bille (colonne 5 du tableau) Numéro Référence N° de réf. Description Qté. Numéro Référence N° de réf. Description Qté. 301* D0B010 BILLE ; PTFE, paquet de 4 1 D0BB00 201* SIÈGE ;...
  • Page 31: Séquence De Serrage

    Séquence de serrage Toujours suivre la séquence de serrage lorsque l’on demande de serrer des attaches au couple. 1. Couvercles de produit gauche/droite 3. Collecteur de sortie Serrer les boulons à un couple de 21 à 25 Nm Serrer les boulons à un couple de 9-10 Nm (190 à...
  • Page 32: Dimensions

    Dimensions VUE DE FACE VUE DE PROFIL Diam. int. de la 133 mm sortie :44,5 mm (5,23 po.) (1,75 po.) Diamètre des Entrée d’air brides : 139,7 mm de 1/2 ptn(f) (5,5 po.) Quatre encoches Échappeme de 18,5 mm nt d’air : (0,73 po.) 3/4 ptn(f) Diam.
  • Page 33 Dimensions Corps central en Corps central en Corps central en Corps central acier inoxydable acier inoxydable aluminium en aluminium Couvercle en Couvercle en Couvercle en Couvercle polypropylène PVDF polypropylène en PVDF Dimension 10,0 10,0 10,0 10,0 12,1 11,9 12,1 11,9 17,6 17,5 17,6...
  • Page 34: Données Techniques

    Données techniques Pression de service maximale du produit ..0,84 MPa Dimension de la sortie (8,4 bars, 120 psi) de liquide....Bride à face surélevée de 1-1/2 po. Plage des pressions d’air de service .
  • Page 35 California Proposition 65 RÉSIDENTS DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT: Cancer et effet nocif sur la reproduction — www.P65warnings.ca.gov. 3A3503ZAH...
  • Page 36: Garantie Standard De Graco

    à la date de la vente à l’acheteur-utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de cinq ans à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco.

Table des Matières