Télécharger Imprimer la page

JVC KD-AVX1 Manuel D'installation/Raccordement page 4

Publicité

ENGLISH
A
If your car is equipped with the ISO
connector / Si su automóvil está equipado
con el conector ISO / Si votre voiture est
équippée d'un connecteur ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Conecte los conectores ISO tal como se indica en la
ilustración.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l'illustration.
From the car body
Desde la carrocería del vehículo
De la carrosserie de la voiture
ISO connector of the supplied power cord
Conector ISO del cable de alimentación
suministrado
Connecteur ISO pour le cordon d'alimentation
fourni
View from the lead side
Vista desde el lado del conductor
Vue à partir du côté des fils
B
Connections without using the ISO connectors / Conexiones sin usar los conectores ISO / Connexions sans l'utilisation des connecteurs ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle
carefully. Incorrect connection may cause serious damage to
this receiver.
The leads of the power cord and those of the connector from
the car body may be different in color.
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3
Connect the aerial cord.
4
Finally connect the wiring harness to the receiver.
Rear ground
terminal
Terminal de tierra
posterior
Borne arrière de
masse
To CD changer/DAB tuner or
another external component (see
diagram
)
Al cambiador de CD/
sintonizador DAB u otro
componente externo (véase
diagrama
)
Au changeur de CD/tuner DAB
ou autre appareil extérieur (voir
le diagramme
)
(see diagram
Line out (see
véase diagrama
diagram
)
Salida de línea
voir le diagramme
(véase
diagrama
)
Sortie de ligne
(voir le
diagramme
)
*
2
Before checking the operation of this receiver prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
2
*
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar
este cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.
2
*
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil ne
peut pas être mis sous tension.
White with black stripe
White
Blanco con rayas
Blanco
negras
Blanc
Blanc avec bande
noire
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (delantero)
Enceinte gauche (avant)
ESPAÑOL
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Para algunos automóviles VW/Audi u
Opel (Vauxhall) / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this receiver.
Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado, tal como se indica en la ilustración.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d'alimentation fourni comme montré sur l'illustration.
• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d'installer l'appareil.
Original wiring / Conexionado original / Câblage original
ISO connector
Conector ISO
Connecteur ISO
* Choking coil
Bobina de reactancia
Bobine d'arrêt
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado
del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños
graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de
diferentes en color.
1
Corte el connector ISO.
2
Conecte los conductores de color del cable de
alimentación en el orden especificado en la ilustración de
abajo.
3
Conecte el cable de antena.
4
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
VIDEO IN (see diagram
/ véase diagrama
LINE IN (see diagram
/ véase diagrama
SUBWOOFER (see diagram
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Black
REVERSE
Negro
GEAR SIGNAL
Noir
(see diagram
/ véase
*
Yellow
diagrama
Amarillo
/ voir le
*
Jaune
diagramme
)
VIDEO
OUT
/
Red
Rojo
/
Rouge
)
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Brown
Marrón
Marrone
Light green
Verde claro
Vert clair
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Right speaker (front)
Altavoz derecho (delantero)
Enceinte droit (avant)
*
Y: Yellow
R: Red
Rojo
Amarillo
Jaune
Rouge
/ voir le diagramme
)
/ voir le diagramme
)
2nd AUDIO OUT (see diagram
/ véase diagrama
diagramme
)
/ véase diagrama
/ voir le diagramme
OE REMOTE
Steering wheel remote input / Entrada del control remoto del volante de
dirección / Entrée de la télécommande de volant (see diagram
diagrama
/ voir le diagramme
)
DIGITAL OUT (see diagram
véase diagrama
/ voir le diagramme
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
2
*
2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
2
the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
(máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en
a une (200 mA max.)
Gray
Green with black stripe
Gris
Verde con rayas negras
Gris
Vert avec bande noire
4
FRANÇAIS
Modified wiring 1 / Conexionado modificado 1 / Câblage modifié 1
Use modified wiring 2 if the receiver does not turn on.
Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.
Utilisez le câblage modifié 2 si l'appareil ne se met pas sous tension.
Modified wiring 2 / Conexionado modificado 2 / Câblage modifi é 2
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement
le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut
endommager sérieusement l'appareil.
Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du
châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Coupez le connecteur ISO.
2
Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans
l'ordre spécifié sur l'illustration ci-dessous.
3
Connectez le cordon d'antenne.
4
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
/ voir le
)
/ véase
/
)
*
1
Not included for this receiver
*
1
No suministrado para este receptor
*
1
Non fourni avec cet appareil
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
To cellular phone system
Al sistema de teléfono celular
À un système de téléphone cellulaire
To parking brake (see diagram
)
Al freno de estacionamiento (véase diagrama
Au frein de stationnement (voir le diagramme
Green
Purple with black stripe
Verde
Púrpura con rayas
Vert
negras
Violet avec bande noire
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
*
*
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
)
)
Purple
Púrpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)

Publicité

loading