Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KD-AVX1
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
LVT1323-007A
[EU]
ENGLISH
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE
ground electrical systems. If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased
at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any receiver in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever
operations, as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air
bags, as this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any receiver while manipulating the steering
wheel, as this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving.
If the driver watches the monitor while driving, it may lead to
carelessness and cause an accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is
dangerous to shut off the outside sounds while driving.
• If you need to operate the receiver while driving, be sure
to look ahead carefully or you may be involved in a traffic
accident.
• If the parking brake is not engaged, "ParkingBrake" flashes
on the monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is
connected to the parking brake system built in the car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this receiver.
After checking them, please set them correctly.
A / B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de
control
Etui de transport/
Panneau de commande
F
Crimp connectors
Conectores de
sujeción
Raccord à sertir
J
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in
common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car's chassis
using shorter and thicker cords?
• Receiver becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in
common?
• This receiver does not work at all.
* Have you reset your receiver?
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC,
con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo
no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión,
que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de
equipos de audio para automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale la unidad en los siguientes sitios:
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección
y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de
accidentes de tráfico.
– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar
en un accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante
de dirección, pues podría producirse un accidente de
tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
Si el conductor mira el monitor mientras conduce puede
descuidarse y causar un accidente.
• El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras
conduce. Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores
durante la conducción.
• Si necesita operar el receptor mientras conduce, asegúrese
de mirar atentamente hacia adelante para no provocar un
accidente de tráfico.
• Si el freno de estacionamiento no está aplicado, parpadeará
"ParkingBrake" en el monitor, y no se visualizará la imagen
reproducida.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable
del freno de estacionamiento se encuentra conectado
al sistema del freno de estacionamiento incorporado al
automóvil.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
G
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
K
L
Handles
Remote controller
Manijas
Control remoto
Poignées
Télécommade
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente
conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R conectados
a una masa común?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del
automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R conectados
a una masa común?
• Este receptor no funciona en absoluto.
* ¿Reinicializó el receptor?
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre
véhicule n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un
convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil dans les endroits suivants;
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car
cela peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité
tels que les airbags car cela peut entraîner un accident
fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du
volant car cela peut entraîner un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il
conduit.
Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit
considérablement la vigilance du conducteur et multiplie les
risques d'accident.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d'écoute quand
il est au volant. C'est dangereux de se couper des sons
extérieurs en conduisant.
• Si vous avez besoin de commander l'autoradio pendant que
vous conduisez, continuez de regarder droit devant vous ou
vous risquez de causer un accident de la circulation.
• Si le frein de stationnement n'est pas engagé, "ParkingBrake"
clignote sur le moniteur et aucune image de lecture
n'apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein
de stationnement est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage
H
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d'arrêt (M5)
N
M
Reverse gear signal extension cord
Battery
Cable prolongador para señal del
Pila
engranaje de marcha atrás
Pile
Cordon prolongateur de signal de
marche arrière
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au
châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• L'appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
1
0205MNMMDWJEIN
EN, SP, FR
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d'alimentation
I
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Perno de montaje (M5 x 20 mm)
Boulon de montage (M5 x 20 mm)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-AVX1

  • Page 1 JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers. que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un equipos de audio para automóviles.
  • Page 2 JVC company supplying kits. de JVC de equipos de audio para automóviles o a una ou une compagnie d’approvisionnement. • If you are not sure how to install this receiver correctly, have it compañía que suministra tales herramientas.
  • Page 3 • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible ENTERTAINMENT dealer. su concesionario de JVC de equipos de audio para saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC. • It is recommended to connect to the speakers with maximum automóviles.
  • Page 4 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Para algunos automóviles VW/Audi u If your car is equipped with the ISO Opel (Vauxhall) / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) connector / Si su automóvil está equipado con el conector ISO / Si votre voiture est You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
  • Page 5 Purple with white stripe Back lamp lead Locate the back lamp lead in the Púrpura con rayas blancas Conductor de la luz de marcha atrás KD-AVX1 trunk. Violet avec bande blanche Fil des feux de recul Localice el conductor de la luz de REVERSE GEAR SIGNAL marcha atrás en el portaequipajes.
  • Page 6 If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the Steering wheel remote input Remote adapter (not supplied) controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Entrada del control remoto del Adaptador para control remoto OE (no suministrado) Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.