IKRA EGN 2500 Manuel D'utilisation

Broyeur électrique de végétau
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

EGN 2500
DE
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
GB
Operating Instructions
Read operating instructions before use!
FR
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
IT
Istruzioni per l'uso
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
ES
Manual de instrucciones
Lea el manual de instrucciones antes de usar este producto!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Instrukcja obsługi
PL
Przed uruchomieniem przeczytaj instrukcję obsługi!
Інструкція з експлуатації
UA
Перед використанням пристрою уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації!
SI
Navodila za uporabo
Pred uporabo najprej preberite ta navodila za uporabo!
RO
Manual de utilizare
Citiţi manualul de utilizare înainte de luarea în folosinţă!
73710341-10
Elektrischer Gartenhäcksler
Electric Garden Shredder
Broyeur électrique de végétau
Trinciatrice elettrica da giardino
Biotrituradora eléctrica
Elektrický zahradní drtič
Электрический измельчитель
Elektryczna rozdrabniarka do gałęzi
Електричний садовий подрібнювач
Električni vrtni drobilnik
Tocător Electric de Resturi Vegetale
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Překlad původního návodu k použití
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
- Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
- Переклад оригінального посібника з експлуатації!
– Prevod originalnih navodil za uporabo
– Traducere al manualului original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA EGN 2500

  • Page 1 EGN 2500 Elektrischer Gartenhäcksler Electric Garden Shredder Broyeur électrique de végétau Trinciatrice elettrica da giardino Biotrituradora eléctrica Elektrický zahradní drtič Электрический измельчитель Elektryczna rozdrabniarka do gałęzi Електричний садовий подрібнювач Električni vrtni drobilnik Tocător Electric de Resturi Vegetale Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung...
  • Page 3 DE | Gebrauchsanweisung Elektrischer Gartenhäcksler 1. Einsatzbereich DE-2 2. Verzeichnis des Verpackungsinhalts DE-2 3. Erklärung der Symbole DE-2 4. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-2 4.1 Arbeitsplatz 4.2 Elektrische Sicherheit 4.3 Sicherheit von Personen 4.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten 4.5 Wartung 5.
  • Page 4 DE | Gebrauchsanweisung 1. Einsatzbereich Umstehende Personen auf Dieser Häcksler ist zum kompostgerechten Zerkleinern Abstand halten von faserigen und hölzernen Gartenabfällen bestimmt. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbe- triebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicher- Warnhinweis! heit dieses Handbuch und die allgemeinen Si- Aufgeschleuderte Gegenstände.
  • Page 5 DE | Gebrauchsanweisung 4.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch be- • Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko triebenen Geräten eines elektrischen Schlags. • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für •...
  • Page 6 DE | Gebrauchsanweisung • Hände, sonstige Körperteile und Kleidung weit entfernt ständigen Stillstand des Schneidemessers, bevor Sie vom Fülltrichter und dem Entladeschacht halten. Wartungs- und Reinigungsarbeiten ausführen. • Nie mit dem Gesicht und dem übrigen Körper in die • Es ist verboten, elektrische oder mechanische Sicher- Nähe des Fülltrichters gelangen.
  • Page 7 DE | Gebrauchsanweisung stehen und eventuelle Schlüssel abgezogen wurden. 5.2 Bedienung Lassen Sie die Maschine vor jeder Inspektion, Einstel- • Vor dem Einschalten der Maschine in die Befüllkam- lung usw. erst abkühlen. mer sehen, um sich zu vergewissern, dass diese leer •...
  • Page 8 DE | Gebrauchsanweisung Mindestens 1 Minute bis zum Neustart zuerst durch 6.2 Auffangbehälter Drücken des Reset-Schalters und dann des Ein-/ • Den Auffangbehälter in das Untergestell schieben, Aus-Schalters warten. Sollte der Motor nicht wieder nachdem der Sicherungsgriff nach oben gezogen wur- anspringen, Folgendes unternehmen: •...
  • Page 9 DE | Gebrauchsanweisung • Zweige mit Blattwerk müssen komplett durch den 8.1 Schneidmesser auswechseln Häcksler gelaufen sein, bevor neues Material einge- geben werden kann. Bitte achten Sie darauf, dass das gehäckselte Material frei in den Auffangkorb fallen kann, ohne den Ausgang zu blockieren. •...
  • Page 10 Käufers. Leerlaufdrehzahl U/min 4050 Maximale Astdicke 14. EG-Konformitätserklärung Auffangbehälter Liter Wir, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Müns- Gewicht 14,1 ter, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Schalldruckpegel dB(A) 95,7 (K= 3,0) dukt Elektrischer Gartenhäcksler EGN 2500, auf das (EN 13683/A2:2011) sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicher-...
  • Page 11 GB | Operating Instructions Electric Garden Shredder 1. Intended Use GB-2 2. Package Contents GB-2 3. Explanation of symbols GB-2 4. General safety information for power tools GB-2 4.1 Safety at the workplace 4.2 Electrical safety 4.3 Personal safety 4.4 Use and handling of the power tool 4.5 Service 5.
  • Page 12 GB | Operating Instructions 1. Intended Use Keep spectators away. This shredder is intended for chopping fibrous and wood- en garden waste into compostable material. WARNING: For your own safety, please read this Warning! handbook and the general safety instructions Beware of objects being flung out.
  • Page 13 GB | Operating Instructions pull the plug out of the socket. Keep the cord away • Store power tools that are currently not used out of from heat, oil and sharp edges or moving parts of the the reach of children. Do not allow persons to use tool.
  • Page 14 GB | Operating Instructions • Always keep the extension lead away from the ma- • Supervise children in the proximity of the device to en- chine. Remove the plug from the socket and check the sure that they do not play with the machine. cable regularly for signs of damage or aging.
  • Page 15 GB | Operating Instructions 5.3 Maintenance and Storage 6.2 Collecting Container • Pull up the safety grip and slide the collecting contain- • If the machine is deactivated for maintenance, inspec- er into the under frame. tion, storage, or for exchanging a part, (power unit must be disconnected from the mains), ensure that all moving parts are still and any tools/spanners have been removed.
  • Page 16 GB | Operating Instructions • Remove the plug from the outlet. a sign of worn or damaged blades. • Always change the blade as necessary. 8. Care and maintenance WARNING! Before commencing cleaning and maintenance proce- dures, make sure the garden shredder is switched off and disconnected from the mains supply.
  • Page 17 We, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ster, declare under our sole responsibility that the tion product Electric Silent Shredder EGN 2500, to which If your device should become useless somewhere in the this declaration relates correspond to the relevant basic...
  • Page 18 GB | Operating Instructions 15. Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Motor does not run Safety lock Tighten the hand screws well. Power outage Check the power supply cable, the plug and the fuse. The material is not being pulled in The material is clogging up in the Shut down the shredder.
  • Page 19 FR | Manuel d’utilisation Broyeur électrique de végétaux 1. Domaine d’application FR-2 2. Contenu de l’emballage FR-2 3. Explication des symboles Erklärung der Symbole FR-2 4. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-2 4.1 Sécurité au poste de travail 4.2 Sécurité...
  • Page 20 FR | Manuel d’utilisation 1. Domaine d’application Tenez les spectateurs à distance. Ce broyeur est conçu pour le broyage/compostage de déchets de jardin à base de fibres et de bois. AVERTISSEMENT! Avant de mettre l’appareil en Attention !Veillez aux objets projetés. service, veuillez lire attentivement ce manuel ainsi que les consignes de sécurité...
  • Page 21 FR | Manuel d’utilisation à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières ou dés et utilisés correctement. L’utilisation d’un dispositif réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc élec- d’aspiration de la poussière peut réduire les dangers trique dans le cas où votre corps est relié à la terre. présentés par la poussière.
  • Page 22 FR | Manuel d’utilisation • Eteignez le broyeur, débranchez la fiche de la prise, et • Utiliser la machine à l’air libre uniquement par temps sec et jamais en cas de pluie. attendez jusqu’à l’arrêt complet de la lame, avant d’ef- fectuer les travaux de maintenance et de nettoyage.
  • Page 23 FR | Manuel d’utilisation • N’approchez pas votre visage et corps dans l’ouver- • Lors de la maintenance des outils de coupe, veillez ture de remplissage. à ce que, même si la source d’alimentation ne peut • N’introduisez pas vos mains et autres membres ou pas s’allumer en raison du dispositif de blocage de la vêtements dans la trémie de remplissage ou dans la protection, les outils de coupe puissent toujours être...
  • Page 24 FR | Manuel d’utilisation • Desserrez la vis à main et ouvrez la partie supé- rieure vers le haut. 7. Fonctionnement • Nettoyez soigneusement les éléments de coupe et 7.1 Interrupteur On/Off d’évacuation et retirez les objets pouvant empêcher la coupe. •...
  • Page 25 7. N’utilisez pas de détergent ou de solvant, car ils pour- raient provoquer des dégâts irréparables sur votre 12. Données techniques machine. Les produits chimiques peuvent détruire les Modèle EGN 2500 pièces en plastique. Tension nominale 230-240 8. Au bout de la 4ème ou 5ème utilisation, huilez la lame.
  • Page 26 Hâcheuse électrique EGN 2500, faisant l’objet de la suivante: déclaration sont conformes aux prescriptions fondamen- tales en matière de sécurité...
  • Page 27: Table Des Matières

    IT | Istruzioni per l’uso Trinciatrice elettrica da giardino 1. Campo di applicazione IT-2 2. Elenco del contenuto dell’imballo IT-2 3. Illustrazione e spiegazione dei simboli IT-2 4. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-2 4.1 Sicurezza del posto di lavoro 4.2 Sicurezza elettrica 4.3 Sicurezza delle persone 4.4 Impiego e manipolazione dell’utensile elettrico.
  • Page 28: Campo Di Applicazione It

    IT | Istruzioni per l’uso 1. Campo di applicazione Mantenere eventuali spettatori a debita di- La trinciatrice in oggetto è concepita per la sminuzzatu- stanza. ra di scarti vegetali fibrosi e legnosi per la produzione di concimi organici. Avvertenza!Prestare attenzione agli oggetti AVVERTENZA! Si prega, per la propria sicurez- che potrebbero essere scagliati in aria za personale, di leggere il presente manuale pri-...
  • Page 29: Sicurezza Delle Persone

    IT | Istruzioni per l’uso • Tenere l’attrezzo lontano da pioggia e bagnato. La questione. L’utilizzo dell’utensile elettrico adatto con- penetrazione di acqua all’interno dell’utensile elettrico sente di lavorare meglio e con maggiore sicurezza nell’ambito indicato. aumenta il rischio di scosse elettriche. •...
  • Page 30: Preparazione

    IT | Istruzioni per l’uso • Non avvicinarsi mai alla tramoggia di riempimento con • Non inserire mai le mani nella tramoggia di riempimen- il viso e con altre parti del corpo. to o nell’apertura di scarico. • Non lasciare la macchina incustodita, spegnere il mo- •...
  • Page 31: Manutenzione E Stoccaggio

    IT | Istruzioni per l’uso al suolo. Non piegarsi eccessivamente. Nell’introdu- 5.4 Ulteriori istruzioni di sicurezza per strumenti con zione del materiale, non rimanere mai in posizione più contenitore di raccolta elevata rispetto alla superficie sulla quale si trova la •...
  • Page 32: Interruttore On/Off

    IT | Istruzioni per l’uso • Estrarre la spina dalla presa. • Allentare le viti manuali e aprire la parte superiore ver- 7. Funzionamento so l’alto. 7.1 Interruttore on/off • Pulire con cura i componenti di taglio e di scarico e rimuovere quegli oggetti che potrebbero ostacolare il taglio.
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione It

    7. Non utilizzare detergenti o solventi, in quanto questi 12. Dati tecnici potrebbero causare danni irreversibili alla macchina. I prodotti chimici possono rovinare le parti in plastica. Modello EGN 2500 8. Oliare la lama dopo il 4° o il 5° utilizzo. Tensione di rete 230-240 Frequenza nominale 8.1 Sostituzione della lama di taglio...
  • Page 34 13. Garanzia 14. Dichiarazione CE di Conformità Per questo attrezzo, indipendentemente dagli obblighi Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- del commerciante di fronte al consumatore, concediamo ster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott la seguente garanzia.
  • Page 35 ES | Instrucciones de Manejo Biotrituradora eléctrica Contenidoc Página 1. Funcion ES-2 2. Contenido del embalaje ES-2 3. Ilustración y explicación de los pictogramas ES-2 4. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ES-2 4.1 Seguridad en el puesto de trabajo 4.2 Seguridad eléctrica 4.3 Seguridad de las personas 4.4 Utilización y tratamiento de las herramientas eléctricas...
  • Page 36: Funcion

    ES | Instrucciones de Manejo 1. Funcion ¡Mantenga a terceros alejados de la zona Esta trituradora está diseñada para triturar o desmenuzar de riesgo! los residuos de poda, restos de siega y madera fibrosa para convertirlos en compost. Aviso:Cuidado con los objetos que sean lan- ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, por zados al aire.
  • Page 37: Seguridad De Las Personas

    ES | Instrucciones de Manejo • Mantener el aparato alejado de la lluvia y del agua. • Cuando se hayan montado sistemas aspiradores y recogedores de polvo, asegúrese de que éstos estén Cuando penetra agua en un aparato eléctrico, aumen- ta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
  • Page 38: Preparacion

    ES | Instrucciones de Manejo • Coloque siempre la máquina trituradora en un lugar ADVERTENCIA: Este dispositivo tiene una cu- seguro y equilibrado. No se apoye en la unidad. chilla giratoria. • La máquina debe estar ubicada en una superficie pla- ADVERTENCIA: Las cuchillas no se detienen na y estable durante la operación.
  • Page 39: Funcionamiento

    ES | Instrucciones de Manejo conectada de la red), asegúrese de que todos los segura. También revise los sistemas y elementos de elementos móviles se han detenido igualmente y que seguridad y protección. Reemplace las pegatinas da- cualquier herramienta/llave han sido retiradas. Deje ñadas o ilegibles.
  • Page 40: Recipiente O Cesto Colector

    ES | Instrucciones de Manejo 6.2 Recipiente o cesto colector apagado. Si el motor no arranca, haga lo siguiente: - Retire el enchufe de la toma de corriente. • Tire de la empuñadura de seguridad y deslice el reci- piente de recogida por los rieles bajo el marco. - Afloje el tornillo manual o perilla y abra la parte su- perior.
  • Page 41: Mantenimiento Y Cuidados

    12. Datos técnicos Los productos químicos pueden destruir los materia- les artificiales. Modelo EGN 2500 8. Engrase la cuchilla después de usar la máquina cua- Voltaje nominal 230-240 tro o cinco veces.
  • Page 42: Condiciones De Garantía

    (GPSG) y el directorio de la máquina de la Nosotros, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo nuestra única responsabili- EC: el nivel de la presión del ruido en el lugar del dad, que este producto/s Biotrituradora eléctrica EGN...
  • Page 43 CZ | Navod k pouzitíu Elektrický zahradní drtič 1. Oblast použití CZ-2 2. Přehled obsahu balení CZ-2 CZ-2 3. Informaèní piktogramy CZ-2 4. Všeobecné bezpeènostní pokyny pro elektrické nářadí 4.1 Bezpečnost na pracovišti 4.2 Elektrická bezpečnost 4.3 Bezpečnost osob 4.4 Používání a ošetřování elektrického nářadí 4.5 Servis 5.
  • Page 44 CZ | Navod k pouzitíu 1. Oblast použití Přihlížející oso-by udržujte bezpečné Tento zahradní drtič je určen k drcení vláknitých a vzdálenosti. dřevěných odpadů ze zahrady tak, aby je bylo možné kompostovat. Varování! Dávejte pozor na vyletující VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ! Pøed uvedením předměty.
  • Page 45 CZ | Navod k pouzitíu • Přístroj nevystavujte dešti nebo mokrému prostředí. • Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, kterého spínač Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko je poškozený. Elektrické nářadí, které se nedá elektrického úderu. zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a je zapotřebí •...
  • Page 46 CZ | Navod k pouzitíu • Jestliže pojistka vyhoří nebo zareaguje ochrana proti • Z bezpečnostních důvodů je nutné neprodleně vyměnit přetížení, je to známkou přetížení stroje nebo toho, všechny opotřebené nebo poškozené díly. Používejte že je ke stejnému prodlužovacímu kabelu připojeno jen originální...
  • Page 47 CZ | Navod k pouzitíu • Jestliže se stroj začne ucpávat, než odstraníte ucpání, • Drtič otočte. vypněte elektrický proud (zástrčka přívodního kabelu • Oba podstavce sklopte nahoru a příslušným otvorem drtiče musí být vytažena ze zásuvky). Elektrickou protáhněte přiloženou osu kol. jednotku udržujte bez odpadů...
  • Page 48 CZ | Navod k pouzitíu 7.2 Ochranné pøetížení hodinových ručiček. Přetížení (například tím, že blokuje nůž), po několik • Do plnicího otvoru nevkládejte příliš velké množství sekund zastaví stroj. Aby nedošlo k poškození motoru, materiálu, aby se přístroj nezablokoval. Při vkládání otočte vypínač...
  • Page 49 Pozor! Opravu elektrických zaøízení smí provádět pouze odborně elektrikář s odbornou kvalifikací 14. ES Prohlášení o shodě a autorizovaný servis! My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, Pokud řezačku odesíláte do opravy, popište podrobně tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkt/ Vámi zjištěnou poruchu.
  • Page 50 CZ | Navod k pouzitíu 15. Odstraňování závad PROBLÉM PŘÍČINA NÁPRAVA Motor neběží Zajišťovací zařízení Pevně utáhněte ruční šroub. Výpadek napájení Zkontrolujte přívodní napájecí kabel, stav zástrčky a pojistku v domě. Materiál se Materiál se hromadí Drtič vypněte. nevtahuje v plnicím trychtýři. Vytáhněte materiál z plnicího trychtýře.
  • Page 51 RU | Инструкция по эксплуатации Электрический измельчитель 1. Область применения RU-2 2. Перечень содержимого RU-2 3. Èçîáðàæåíèå è îáúÿñíåíèå ïèêòîãðàìì RU-2 4. Общие указания по технике безопасности для электроинструмента RU-2 4.1 Рàáîчåå ìåñòî 4.2 Элåêòðèчåñêàÿ áåçîïàñíîñòь 4.3 Бåçîïàñíîñòь людåй 4.4 Тщàòåльíîå îáñлуæèвàíèå è ïðèìåíåíèå элåêòðîèíñòðуìåíòà 4.5 Сåðвèñíîå...
  • Page 52 RU | Инструкция по эксплуатации 1. Область применения Слåдèòь çà òåì, чòîáы ïðè ðàáîòå уñòðîйñòвà Вàшè ðуêè è íîãè íå ïîïàлè ïîд Дàííый èçìåльчèòåль ïðåдíàçíàчåí длÿ èçìåльчåíèÿ щèòîê. вîлîêíèñòых è дðåвåñíых ñàдîвых îòхîдîв ñ цåлью ïîлучåíèÿ êîìïîñòà. ПРЕДУПРЕЖДАЮЩЕЕ УКАЗАНИЕ! Зðèòåлåй дåðæàòь в îòдàлåíèè. Для...
  • Page 53 RU | Инструкция по эксплуатации îáðàçîì íåльçÿ вèдîèçìåíÿòь. Нå èñïîльçуйòå двèæущèхñÿ чàñòåй. Двèæущèåñÿ чàñòè уñòðîйñòвà ïåðåхîдíыå шòåïñåлè ñîвìåñòíî ñ уñòðîйñòвàìè ìîãуò çàхвàòèòь ñвîáîдíую îдåæду, уêðàшåíèÿ ñ çàщèòíыì çàçåìлåíèåì. Нå вèдîèçìåíåííыå èлè длèííыå вîлîñы. шòåïñåльíыå вèлêè è шòåïñåльíыå ðîçåòêè • Еñлè ìîæíî ñìîíòèðîвàòь ïылåîòñàñывàющèå è ñíèæàюò...
  • Page 54 RU | Инструкция по эксплуатации 5. Указания по безопасности при ñîñòîÿíèè. • Пåðåд èçвлåчåíèåì êàáåлÿ èлè удлèíèòåлÿ èç эксплуатации садового измельчителя ðîçåòêè вñåãдà выêлючàйòå èçìåльчèòåль. • Нîñèòå çàщèòíыå ðуêàвèцы, çàщèòíыå îчêè è • Нå ïîдïуñêàйòå ê èçìåльчèòåлю дåòåй è æèвîòíых. ñðåдñòвà...
  • Page 55 RU | Инструкция по эксплуатации • Дåòè, íàхîдÿщèåñÿ ðÿдîì ñ уñòðîйñòвîì, дîлæíы îòвåðñòèå. áыòь ïîд ïðèñìîòðîì вçðîñлых. Вçðîñлыå дîлæíы • Еñлè ìàшèíà íàчèíàåò çàáèвàòьñÿ, òî ïåðåд уáåдèòьñÿ в òîì, чòî дåòè íå èãðàюò ñ уñòðîйñòвîì. уñòðàíåíèåì çàñîðåíèÿ выêлючèòå элåêòðîïèòàíèå (èçìåльчèòåль дîлæåí áыòь îòñîåдèíåí îò ñåòè). 5.1 Подготовка...
  • Page 56 RU | Инструкция по эксплуатации 7. Работа 6.1 Монтаж садового измельчителя 7.1 Переключатель Вкл./Выкл Переключатель Вкл./Выкл • Нàæìèòå çåлåíую êíîïêу, чòîáы вêлючèòь èçìåльчèòåль. • Пåðåвåðíèòå èçìåльчèòåль. • Нàæìèòå êðàñíую êíîïêу, чòîáы выêлючèòь åãî. • Оáå íîæêè îòêèíьòå ввåðх è вñòàвьòå Примечание: данная...
  • Page 57 RU | Инструкция по эксплуатации • Оòêðуòèòå ðучêу ñ ðåçьáîй è двèæåíèåì ввåðх • Пðè íåîáхîдèìîñòè вñåãдà çàìåíÿйòå ðåæущèй îòêðîйòå вåðхíюю чàñòь. íîæ. • Тщàòåльíî îчèñòèòå ðåæущèå è выïуñêíыå элåìåíòы, удàлèòå ïðåдìåòы, êîòîðыå ìîãуò 8. Чистка и техобслуживание ïîìåшàòь ðåçêå. ПРЕДУПРЕЖДЕНÈЕ! •...
  • Page 58 вìåñòå ñ хîçÿйñòвåííыì ìуñîðîì, åå íàдî уíèчòîæèòь 14. Декларация соответствия ñîхðàíÿющèì îêðуæàющую ñðåду îáðàçîì. Пðîñьáà ñàìу ìàшèíу îòíåñòè в ñîîòвåòñòвующèй ïуíêò Мы, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 ñáîðà/ ïîвòîðíîãî èñïîльçîвàíèÿ. В эòîì ñлучàå Münster, ñ ïîлíîй îòвåòñòвåííîñòью çàÿвлÿåì, чòî ìîæíî ñåïàðèðîвàòь è ïåðåðàáîòàòь ïлàñòèêîвыå...
  • Page 59 RU | Инструкция по эксплуатации Устранение неисправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ПОМОЩЬ В УСТРАНЕНИИ Двигатель не Защитная блокировка Хорошо затяните ручку с резьбой. работает Отсутствие электропитания Проверьте кабель питания, штекер и предохранитель в доме. Материал не Материал скопился в Выключите измельчитель. втягивается загрузочной...
  • Page 60 PL | Instrukcja obsługi Elektryczna rozdrabiarka do gałęzi 1. Obszar zastosowań PL-2 2. Rozpakowanie PL-2 Objaśnienie symboli PL-2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi PL-2 4.1 Miejsce pracy 4.2 Bezpieczeństwo elektryczne 4.3 Bezpieczeństwo osobiste 4.4 Użycie i obsługa elektronarzędzi 4.5 Konserwacja Zalecenia bezpieczeństwa dla rozdrabniarki ogrodowej PL-3 5.1 Przygotowanie 5.2 Obsługa...
  • Page 61 PL | Instrukcja obsługi 1. Obszar zastosowań Uwaga! Rozdrabniarka jest przeznaczona do przygotowywania Wyrzucane przedmioty! materiału na kompost z odpadów drewnianych. Ważna wskazówka! Przed uruchomieniem nale- Nie stosowaæ przy wilgotnej pogodzie i ży przeczytać instrukcją dla własnego bezpie- przechowywaæ zawsze w suchych pomiesz- czeństwa. W przypadku dalszej odsprzedaży czeniach.
  • Page 62 PL | Instrukcja obsługi wać tylko takiego przedłużacza, który jest przeznaczo- nieznające urządzenia lub te, które nie przeczytały ny do pracy na zewnątrz. Użycie odpowiedniego prze- instrukcji obsługi. Elektronarzędzia są niebezpieczna, dłużacza zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. gdy są obsługiwane przez osoby bez doświadczenia. • W przypadku konieczności pracy w wilgotnym oto- • uszkodzone w jakikolwiek sposób mogący zakłócić czeniu proszę podłączyć urządzenie do obwodu chro- prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Przed uży- nionego wyłącznika różnicowoprądowego. Użycie ciem urządzenia należy naprawić uszkodzone części.
  • Page 63 PL | Instrukcja obsługi • W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego wy- • Urządzenie używać tylko na wolnej przestrzeni (np. mienić go na sprawny w punkcie serwisowym. nie w pobliżu ściany lub innych stałych przedmiotów) i • Nigdy nie przemieszczać urządzenia przez ciągnięcie na równym, stabilnym podłożu. za przewód. Nie przemieszczać urządzenia z włączo- • Nie używać urządzenia na wybrukowanym lub żwiro- nym silnikiem. wym podłożu gdyż wyrzucone przedmioty mogą spo- • Przed pierwszym uruchomieniem rozdrabniarka musi wodować uszkodzenia.. być kompletnie zmontowana. • Przed uruchomieniem urządzenie sprawdzić dokrę- • Używać przedłużacza odpowiedniego do pracy na ze- cenie wszystkich śrub, nakrętek i wkrętów. Sprawdzić...
  • Page 64 PL | Instrukcja obsługi 6. Instrukcja obsługi 7. Obsługa UWAGA: Ewentualnie możecie Państwo potrze- 7.1 Włącznik/wyłącznik bować pomocy przy rozpakowaniu i montażu urządzenia. Po wypakowaniu urządzenia i sprawdzenia kompletności należy postępować następująco: 6.1 Montaż rozdrabniarki Włącznik/ wyłącznik • Poprzez wciśnięcie włącznika maszynę można włą- czyć i wyłączyć. Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone w bezpieczny włącznik, przez co jest zabezpieczo- ne przed przypadkowym uruchomieniem.
  • Page 65 PL | Instrukcja obsługi • Odkręcić ręcznie śrubę i zdjąć górną osłonę 4. Dokładnie wyczyścić z resztek materiału podajnik i wylot rozdrabniarki. • Wyczyścić ostrza i kanał wylotowy i usunąć resztki 5. Upewnić się o pewności zamocować śrub, nakrętek, materiału. sworzni. • Nasunąć z powrotem osłonę i zakręcić śrubę. 6. Uszkodzone lub zużyty części wymienić w punkcie Przed naciśnięciem włącznika nacisnąć przycisk resetu- serwisowym. jący.
  • Page 66 Koszty wysyłki i inne z tym związane we władzach gminy/ urzędu miasta. obciążają Kupującego. 12. Dane techniczne 14. Deklaracja zgodności CE Elektryczna rozdrabiarka do gałęzi EGN 2500 My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że Napięcie V~ 230-240 produkt Rozdrabniarka elektryczna EGN 2500, do Częstotliwość...
  • Page 67 VICTUS–EMAK Sp. z o.o. tel. 61 823 83 69, fax 61 820 51 39 61-619 Pozna , ul. Karpia 37 serwis@victus.com.pl www.victus.pl, www.oleomac.pl KARTA GWARANCYJNA MODEL..........NR SERYJNY ..........SILNIK MODEL........ TYP.........CODE......DATA SPRZEDA Y..................... (miesi c s ownie) U YTKOWNIK......................(imi , nazwisko, adres, nr telefonu) UWAGA! Przed uruchomieniem urz dzenia nale y dok adnie zapozna si z instrukcj obs ugi, a w szczególno ci z zasadami bezpiecze stwa i eksploatacji urz dzenia.
  • Page 68 WARUNKI GWARANCJI Producent udziela gwarancji na swoje wyroby na okres 24 miesi cy od daty zakupu. Okres ten dotyczy wy cznie zastosowania urz dzenia do prac w gospodarstwach domowych przez nabywców b d cych konsumentami w rozumieniu Ustawy z dnia 27 lipca 2002 o szczególnych warunkach sprzeda y konsumenckiej.
  • Page 69 bezpiecze stwo pracy, które uleg y uszkodzeniu w trakcie eksploatacji niezale nie od zgody wyra onej przez u ytkownika. www.victus.pl 19. Bie co aktualizowana lista znajduje si na 20. W przypadku stwierdzenia niezgodno ci za czonej listy ze stanem faktycznym u ytkownik powinien skontaktowa bezpo rednio z gwarantem celem wyja nienia niezgodno ci.
  • Page 70 POTWIERDZENIE PRZEGL DU GWARANCYJNEGO wymiana filtra wymiana wiecy wymiana oleju zap onowej UWAGI …………………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. Data i podpis Piecz tka punktu serwisowego...
  • Page 71 REJESTR DOKONANYCH NAPRAW data data rodzaj piecz wydania opis dokonanej naprawy naprawy podpis przyj cia...
  • Page 72 KUPON D KUPON C Urz dzenie ............. Urz dzenie ............................................. Nr fabryczny ............Nr fabryczny ............Data sprzeda y ............. Data sprzeda y ..............................Podpis i piecz sprzedawcy Podpis i piecz sprzedawcy KUPON B KUPON A Urz dzenie .............
  • Page 73 UA | Інструкція з експлуатації Електричний садовий подрібнювач 1. ПРИЗНАЧЕННЯ UA-2 2. Комплектація UA-2 3. Пояснення символів UA-2 4. Загальна інформація щодо безпеки UA-2 4.1 Безпека на робочому місці 4.2 Електрична безпека 4.3 Особиста безпека 4.4 Використання та обслуговування електроінструмента 4.5 Сервісне...
  • Page 74 UA | Інструкція з експлуатації 1. ПРИЗНАЧЕННЯ Попередження! Не розташовуйте руки або ноги під кришкою машини, коли вона пра- Подрібнювач призначений для подрібнення волокни- цює. стого та дерев’яного садового сміття, в результаті чого воно перетвориться на компостовий матеріал. Попередження: для вашої особистої без- Тримайте...
  • Page 75 UA | Інструкція з експлуатації ним заземленням. Не модифіковані вилки та розет- - Носіть підходящий одяг. Не носіть широку одежу ки зменшують ризик поразки електричним струмом. або прикраси. Тримайте своє волосся, одежу та ру- - Уникайте фізичного контакту із заземленими по- кавиці...
  • Page 76 UA | Інструкція з експлуатації 5. ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУ- - Не допускайте до подрібнювача дітей та тварин. Всі оточуючі повинні знаходитись на безпечній від АТАЦІЇ САДОВОГО ПОДРІБНЮВАЧА подрібнювача відстані, під час його роботи. - Носіть захисні рукавиці, захисні окуляри та засоби - Діти...
  • Page 77 UA | Інструкція з експлуатації - Під час роботи завжди носіть захисні окуляри та за- водом від двигуна ріжучі інструменти продовжують соби захисту органів слуху. обертатись. - Не працюйте в вільній одежі, уникайте звисання ре- - Всі захисні пристрої необхідно утримувати в робо- менів...
  • Page 78 UA | Інструкція з експлуатації Примітка: дана машина оснащена електро- - Відкиньте обидві ніжку вгору та вставте колісну вісь (є в комплекті поставки) в передбачені для цього магнітним вимикачем, щоб не допустити її отвори. раптового вмикання при відновленні елек- - Справа і зліва надіньте на колісну вісь підкладні троживлення.
  • Page 79 UA | Інструкція з експлуатації 7.3 Демонтаж 5. Переконайтесь, що всі гайки болти та гвинти затяг- нуті та закріплені. В деяких випадках, наприклад, якщо ви збираєтесь 6. Пошкоджені або зношені частини повинні бути від- зберігати пристрій після використання, машину можна ремонтовані...
  • Page 80 ту для збирання/повторного використання. В цьому випадку можна сепарувати та переробити пластико- ві та металеві частини. Інформацію щодо видалення матеріалів та пристроїв повинна надавати місцева адміністрація. 12. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель EGN 2500 Номінальна напруга В~ 230-240 Номінальна частота Гц Номінальна потужність...
  • Page 81 14. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Germany, з повною відповідальністю заяв- ляємо, що Електричний подрібнювач EGN 2500, на який розповсюджується дана декларація, відповідає існуючим вимогам з безпеки та охорони здоров’я ди- ректив 2006/42/ЄC (Директива ЄС стосовно машин), 2004/108/ЄС...
  • Page 82 SI | Navodila za uporabo Električni vrtni drobilnik 1. Namen uporabe SI-2 2. Vsebina paketa SI-2 3. Opis simbolov SI-2 4. Splošne varnostne informacije za električna orodja SI-2 4.1 Varnost na delovnem mestu 4.2 Varnost električnega omrežja 4.3 Osebna varnost 4.4 Uporaba in rokovanje z električnim orodjem 4.5 Servis 5.
  • Page 83: Varnost Na Delovnem Mestu

    SI | Navodila za uporabo 1. Namen uporabe Opozorilo! Pazite na predmete, ki jih lahko odbije iz Ta drobilnik je namenjen sekljanju vlaknastih in lesenih naprave. odpadkov z vrta v material za kompostiranje. OPOZORILO: Za vašo varnost, najprej temeljito preberite ta navodila za uporabo in splošne var- Aparata ne uporabljajte v vlažnem vremenu nostne napotke, šele nato lahko napravo upora- in ga shranite na suho mesto.
  • Page 84: Osebna Varnost

    SI | Navodila za uporabo • Naprave ne prenašajte tako, da bi držali za napajalni • Pred nastavljanjem orodja, spreminjanjem nastavka kabel, ne obešajte jo na napajalni kabel in vtikača ne ali ob koncu uporabe najprej izklopite električno na- vlecite iz vtičnice tako, da bi vlekli za napajalni kabel. pajanje ali baterijo.
  • Page 85: Priprave

    SI | Navodila za uporabo • Ne vlecite podaljševalnega kabla. Kabel prav tako ne • Drobilnik uporabljajte le v območju, kjer je zaščiten sme biti napet, saj se lahko poškoduje vtikač ali izola- pred vodo. Naprave ne izpostavljajte dežju. cija kabla. Ta tip poškodbe je lahko skrit in se ga ne •...
  • Page 86: Vzdrževanje In Shranjevanje

    SI | Navodila za uporabo • Vsa zaščitna in varnostna oprema mora biti v dobrem stanju. • Ne dotikajte se kontrolnika motorja. Kontrolnik uravna- va varno največjo hitrost motorja in ščiti motor in dru- ge premične dele pred poškodbami zaradi prevelike hitrosti.
  • Page 87: Razstavljanje

    SI | Navodila za uporabo bljenje vlažen ali gnil, vmes vstavite tudi suho vejo, da se očistijo rezila in tako preprečite zagozdenje. • Mehke kuhinjske odpadke kompostirajte. Ne vstavljaj- te jih v napravo. • Veje z listi morajo povsem izginiti v napravi, šele nato lahko dodate nov material.
  • Page 88 Münster, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek cirana oseba! Električni tihi drobilnik EGN 2500, na katerega se Če napravo pošljete na popravilo k nam, prosimo, napi- izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdra- šite tip okvare.
  • Page 89 SI | Navodila za uporabo 15. Reševanje težav TEŽAVA VZROK REŠITEV Motor ne deluje. Varnostno stikalo Privijte ročni vijak. Izpad napajanja Preverite napajalni kabel, vtičnico in vtikač. Naprava ne vleče materiala. Material se nabira v izhodni Izklopite drobilnik. Iz vhodne odprtini drobilnika.
  • Page 90 13. Garanţia RO-7 14. Declaraţie de Conformitate RO-7 15. Depanarea RO-7 Producător: Ikra-Mogatec – Germania Importator: S.C. BRONTO COMPROD S.R.L. str. Corneliu Coposu, nr. 35-37, 400235 Cluj-Napoca tel: 0264-436.654, 435.337, 406.790; fax: 0264-406.703 e-mail: office@bronto.ro; web: www.bronto.ro RO-1 Traducere al manualului original...
  • Page 91 RO | Manual de utilizare 1. Domeniu de Utilizare Păstraţi la distanţă celelalte Acest tocător este menit pentru a mărunţi resturi vegetale persoane. fibroase şi lemnoase din grădină, în material compostabil. AVERTIZARE: Pentru siguranţa dumneavoas- Avertizare! tră vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual de Feriţi-vă...
  • Page 92 RO | Manual de utilizare te sau componente în mişcare. Un cablu deteriorat sau • Folosiţi unealta electrică, accesoriile şi anexele în încâlcit sporeşte riscul de electrocutare. acord cu aceste instrucţiuni de utilizare şi în modul • Când folosiţi aparatul în afara casei, utilizaţi exclusiv descris.
  • Page 93 RO | Manual de utilizare • Înainte de utilizare asiguraţi-vă că prelungitorul nu este • Înainte de lucru verificaţi toate şuruburile, piuliţele, bol- avariat şi nu are probleme. ţurile şi celelalte elemente de îmbinare. De asemenea, • Întotdeauna opriţi aparatul înainte de deconectarea verificaţi şi apărătorile şi protecţiile.
  • Page 94 RO | Manual de utilizare 6. Instrucţiuni de Utilizare 7. Modul de Lucru AVERTIZARE: E posibil să aveţi nevoie de ajutor 7.1 Întrerupătorul On/Off la despachetare şi asamblare. După despachetarea şi verificarea tocătorii efectuaţi ur- mătorii paşi: 6.1 Asamblarea aparatului Ein/Aus- Schalter •...
  • Page 95 RO | Manual de utilizare • Curăţaţi cu grijă componentele de tăiere şi de eva- 5. Asiguraţi-vă că toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile cuare. Înlăturaţi orice obiect care ar putea împiedica sunt strânse şi fixe. tăierea. 6. Întotdeauna înlocuiţi piesele deteriorate sau uzate, •...
  • Page 96 Model EGN 2500 declarăm pe propria răspundere, că produsul Tocător Tensiune nominală 230-240 Electric EGN 2500, la care se referă această declara- Frecvenţa nominală ţie corespunde cerinţelor de bază privind siguranţa şi Puterea nominală 2500 sănătatea ale directivelor 2006/42/EC (Directiva Maşini), Turaţia fără...
  • Page 100 C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4, E - 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 57 52 64 Fax: +34 - 972 57 36 00 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Table des Matières