Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

IEH 2500
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Manual de instrucciones
ES
Lea el manual de instrucciones antes de usar este producto!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo najprej preberite ta navodila za uporabo!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
73711041-02
Elektrischer Gartenhäcksler
Electric Garden Shredder
Broyeur électrique de végétau
Trinciatrice elettrica da giardino
Biotrituradora eléctrica
Električni vrtni drobilnik
Elektromos kerti aprítógép
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
– Prevod originalnih navodil za uporabo
- Az eredeti használati utasítás fordítása

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA IEH 2500

  • Page 1 IEH 2500 Elektrischer Gartenhäcksler Electric Garden Shredder Broyeur électrique de végétau Trinciatrice elettrica da giardino Biotrituradora eléctrica Električni vrtni drobilnik Elektromos kerti aprítógép Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation...
  • Page 3 DE: Produktbeschreibung 1 Handgriff 10 Sicherheits-Schalter 2 Enfülltrichter 11 Verschluss-Schraube 3 Häckslergehäuse 12 EIN / AUS Schalter 4 Auswurfschacht 13 Achse 5 Motorgrhäuse 14 Stecker und Kabel 6 Rad 15 Nachschieber 7 Radabdeckung 16 Inbusschlüssel 8 Standbein 9 Sammelbehälter GB: Names of the parts 1 Handle 10 Safety Cut-out 2 Hopper...
  • Page 4: Fr: Désignation Des Pièces

    FR: Désignation des pièces 1 Poignée 10 Dispositif de sécurité 2 Trémie 11 Bouton de verrouillage 3 Corps du broyeur 12 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 4 Goulotte d‘éjection 13 Essieu 5 Capot du moteur 14 Fiche et câble 6 Roue 15 Curseur supplémentaire 7 Enjoliveur 16 Clé...
  • Page 7 DE | Gebrauchsanweisung Elektrischer Gartenhäcksler Verwendungszweck DE-1 Sicherheitsanweisungen DE-2 Schulung Vorbereitung Betrieb Wartung und Lagerung SICHERHEITSHINWEISE DE-3 Wie tausche ich einen Netzstecker aus? DE-6 Wie baue ich dieses Produkt zusammen? DE-6 Wie benutze ich dieses Produkt? DE-6 Wie bediene ich dieses Produkt? DE-7 Wie sammle ich das geschredderte Material? DE-7...
  • Page 8 DE | Gebrauchsanweisung Nähe von beweglichen Komponenten gelan- WICHTIG gen. VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCHLESEN 4) Halten Sie stets das Gleichgewicht, und ver- ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAH- schaffen Sie sich einen festen Stand. Verhe- ben Sie sich nicht. Stellen Sie sich niemals an eine Position, die über der Maschinenstand- Sicherheitsanweisungen fläche liegt, wenn Sie der Maschine Material...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung 12) Schalten Sie die Stromversorgung aus, und 5) Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, darf dieses keine geringeren Spezifikationen wenn Sie den Arbeitsbereich verlassen. als das Stromversorgungskabel aufweisen, 13) Kippen Sie die Maschine nicht, wenn sie an das bereits an das Gerät angeschlossen ist.
  • Page 10 DE | Gebrauchsanweisung WARNUNG: Lesen Sie vor Benutzung des Verwenden Sie Verlängerungskabel für den Außen- Schredders sorgfältig die Anleitung durch, und bereich machen Sie sich mit den Bedienungselemen- Wenn dieses Werkzeug im Freien verwendet wird, ver- ten und der bestimmungsgemäßen Verwen- wenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den Außen- einsatz vorgesehen sind.
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung Überlasten Sie das Kabel nicht mechanisch Lassen Sie Ihr Werkzeug von einer qualifizierten Per- Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel, und ziehen son reparieren Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdo- Dieses Elektrowerkzeug erfüllt die einschlägigen Sicher- se zu ziehen.
  • Page 12 DE | Gebrauchsanweisung Wie tausche ich einen Netzstecker aus? - Busch- und Gehölzschnittabfälle - Heckenschnittabfälle Wenn der Stecker beschädigt wird, kann er von einem - Pflanzenmaterial und andere Gartenabfälle qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden. - Blätter und Pflanzenwurzeln (vor dem Schreddern Verwenden Sie niemals einen beschädigte oder unvoll- Erdreste entfernen) ständigen Stecker.
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung 18. Halten Sie die Kühlschlitze des Motors von Rückstän- 3. Warten Sie, bis das gesamte Material geschreddert den und anderen Ansammlungen frei, um Schäden ist, bevor Sie weiteres Material zuführen. am Motor und Brandgefahren zu vermeiden. HINWEIS: Stecken Sie Ihre Finger niemals in die Ein- 19.
  • Page 14 Lagerzeiten zu schützen, behandeln Sie das Schneidmesser mit umweltfreundlichem Öl. Technische Daten Stellen Sie sicher, dass der Gartenhäcksler sorgfältig gereinigt wurde, bevor er an einem sauberen, trockenen Elektrischer Gartenhäcksler IEH 2500 Ort außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert wird. Nennspannung 230-240 Transport...
  • Page 15: Gewährleistung- Und Garantiebedingungen

    EG-Konformitätserklärung weisung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Gebrauchsanweisung gestellt werden, Wir, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster können daher nicht geltend gemacht werden. - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass Hinweis: Die obigen Spezifikationen geben die MAXI- das Produkt Elektrischer Gartenhäcksler IEH 2500,...
  • Page 16 GB | Operating Instructions Electric Garden Shredder Intended Use GB-1 Safe operating practices GB-2 Training Preparation Operation Maintenance and storage SAFETY ADVICE & INSTRUCTIONS GB-3 How Do I replace a mains plug? GB-5 How do I assemble this product? GB-5 How do I use this product? GB-5 How do I operate this product?
  • Page 17 GB | Operating Instructions IMPORTANT bottles, cans or other foreign objects are not included; READ CAREFULLY BEFORE USE 7) If the cutting mechanism strikes any foreign KEEP FOR FUTURE REFERENCE objects or if the machine should start making any unusual noise or vibration, shut off the Safe operating practices power source and allow the machine to stop.
  • Page 18: Safety Advice & Instructions

    GB | Operating Instructions Maintenance and storage WARNING: Read the instructions carefully be- 1) When the machine is stopped for servicing, fore using the shredder and familiarize yourself inspection, or storage, or to change an acces- with the controls and proper use of the equip- sory, shut off the power source, disconnect ment.
  • Page 19 GB | Operating Instructions Keep work area clean damaged should be carefully checked to determine that it Cluttered and untidy areas invite injuries. would operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, free running of mov- Consider work area environment ing parts, damage to parts, mounting and any other con- Do not expose power tool to rain.
  • Page 20 GB | Operating Instructions 10. Not to connect a damaged cord to the supply or touch 2. Always place the machine on firm level ground. Dur- a damaged cord before it is disconnected from the ing operation, do not tilt or move. supply.
  • Page 21 GB | Operating Instructions 20. Do not allow processed material to build up in the dis- When using the collection bag, you need to fit the col- charge zone; this may prevent proper discharge and lection bag hooks onto the sides of the discharge chute. can result in kickback of material through the feed Warning: The ventilation slots on the machine body must intake opening.
  • Page 22: Technical Data

    Technical Data Storage In order to protect the shredder from corrosion during Electric Garden Shredder IEH 2500 extended storage, apply some environmentally friendly Nominal voltage 230-240 oil to the blade.
  • Page 23: Ec Declaration Of Conformity

    GB | Operating Instructions EC Declaration of Conformity We, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- ster - Germany, declare under our sole responsibility that the product Electric Garden Shredder IEH 2500, to which this declaration relates correspond to the rel-...
  • Page 24: Broyeur Électrique De Végétau

    FR | Manuel d’utilisation Broyeur électrique de végétau Utilisation de l’appareil FR-1 Pratiques d’exploitation sûres FR-2 Formation Préparation Fonctionnement Entretien et stockage CONSIGNES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ FR-3 Comment remplacer une prise secteur ? FR-5 Comment assembler ce produit ? FR-5 Comment utiliser ce produit ? FR-5...
  • Page 25: Préparation

    FR | Manuel d’utilisation 4) Veillez à conserver à tout moment un équi- IMPORTANT libre et une assise corrects. Ne travaillez pas À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION hors de portée. Lorsque le matériau est ali- À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉ- menté...
  • Page 26: Consignes Et Instructions De Sécurité

    FR | Manuel d’utilisation 15) Si le cordon d’alimentation est endommagé, il CONSIGNES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ doit être remplacé par le fabricant, le reven- AVERTISSEMENT ! Lorsque vous utilisez des deur ou autre personne qualifiée afin d’éviter outils de jardinage électriques, prenez toujours tout danger.
  • Page 27 FR | Manuel d’utilisation sez pas cet outil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Avant tout entretien, veillez à retirer la fiche de Vêtements adaptés la prise. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui ris- queraient de se coincer dans les pièces mobiles.
  • Page 28: Comment Utiliser Ce Produit

    FR | Manuel d’utilisation Déconnecter les outils magé peut mettre en contact les pièces sous tension. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, avant d’en effectuer 11. Ne touchez pas les outils de broyage avant d’avoir l’entretien et au moment de changer d’accessoires, tels débranché...
  • Page 29 FR | Manuel d’utilisation jeté, coincé ou de s’emmêler dans les lames. Retirez - Recherchez les dommages. la terre qui se trouverait dans les mottes. Aucun corps - Remplacez ou réparez les éventuelles pièces en- étranger, du type pierres, verre, métaux, tissus ou dommagées.
  • Page 30: Service Après-Vente

    FR | Manuel d’utilisation 2. Insérez le piston dans la goulotte d’alimentation afin changer un accessoire, arrêtez-le et débranchez la de pousser le matériau sur le disque de coupe. prise mâle de l’alimentation secteur avant d’effectuer une inspection, un réglage, etc. 3.
  • Page 31: Consignes De Protection De L'environnement/ D'élimination

    L‘ancien appareil peut à ces fins être confié à un centre de reprise qui Nous, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- se chargera de son élimination conformément aux lois ster - Germany, déclarons sous notre seule responsabi- nationales sur le recyclage et les déchets.
  • Page 32: Dépannage

    FR | Manuel d’utilisation Dépannage PROBLEME CAUSE SOLUTION Le moteur ne tourne pas Verrouillage de sécurité Resserrez correctement la vis à main. Panne de courant Vérifiez le câble d’alimentation électrique, la prise et le fusible dans la maison. Le produit n’est pas introduit Le produit est bloqué...
  • Page 33: Table Des Matières

    IT | Istruzioni per l’uso Trinciatrice elettrica da giardino Impiego della macchina IT-1 Pratiche di utilizzo in sicurezza IT-2 Addestramento Preparazione Funzionamento Manutenzione e stoccaggio CONSIGLI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA IT-3 Come sostituire una spina di rete? IT-5 Come si assembla questo prodotto? IT-5 Come si utilizza questo prodotto? IT-5...
  • Page 34: Pratiche Di Utilizzo In Sicurezza It

    IT | Istruzioni per l’uso più in alto rispetto alla base della macchina IMPORTANTE durante l’alimentazione; LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO 5) Lasciare sempre libera la zona di scarico du- CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI rante la messa in funzione della macchina; 6) Durante l’alimentazione della macchina con Pratiche di utilizzo in sicurezza materiale, evitare con la massima cura di in-...
  • Page 35: Manutenzione E Stoccaggio

    IT | Istruzioni per l’uso 16) Questo apparecchio non è idoneo per essere IMPORTANTE - Sicurezza, Salute e Ambiente usato da persone (compresi i bambini) con È possibile operare in sicurezza con i nostri stru- capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte menti elettrici solo dopo aver letto completamen- oppure da persone senza esperienza o co- te e aver seguito le seguenti istruzioni di sicurez-...
  • Page 36 IT | Istruzioni per l’uso Utilizzare equipaggiamento protettivo Utilizzare occhiali di protezione, una visiera o una ma- Livello potenza sonora schera antipolvere se le operazioni di taglio producono re- sidui. Durante l’utilizzo per lunghi periodi, o quando il livel- lo di rumore è alto, indossare protezioni per le orecchie. Attenzione protezione dell’ambiente! Que- Non forzare lo strumento sto apparecchio non può...
  • Page 37: Come Sostituire Una Spina Di Rete? It

    IT | Istruzioni per l’uso Evitare accensioni accidentali 13. Rimuovere la spina dalla presa: Non muovere uno strumento collegato all’alimentazione - Se la macchina viene lasciata incustodita. mettendo il dito sull’interruttore. Assicurarsi che l’interrut- - Prima dell’eliminazione di un’ostruzione. tore sia posizionato su OFF quando l’apparecchio viene - Prima di ispezionare, pulire o eseguire interventi collegato.
  • Page 38: Come Si Mette In Funzione Questo Prodotto? It

    IT | Istruzioni per l’uso turare nello scivolo di alimentazione. 18. Tenere le ventole di raffreddamento del motore libere 4. Utilizzare la macchina per triturare unicamente i se- da detriti e altri accumuli di materiale per prevenire guenti materiali: danni al motore o possibili incendi. - Rami e ramoscelli (diametro max.
  • Page 39: Come Raccogliere Il Materiale Triturato? It

    IT | Istruzioni per l’uso Come raccogliere il materiale triturato? 5. Durante la manutenzione dei componenti taglienti te- nere a mente che, nonostante il motore non si avvierà Scollegare l’alimentazione prima di attaccare o rimuovere grazie al dispositivo di blocco di sicurezza, i compo- il sacco.
  • Page 40: Dati Tecnici It

    Non sono interessati - Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che gli accessori e i mezzi ausiliari senza componenti elettrici i prodott Trinciatrice elettrica da giardino IEH 2500, forniti insieme agli apparecchi dismessi. sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di...
  • Page 41: Risoluzione Dei Problemi It

    IT | Istruzioni per l’uso Risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Il motore non gira Blocco di sicurezza Serrare correttamente la vite a mano. Caduta di corrente Controllare il cavo di alimentazione della corrente, la spina eil fusibile in officina. Il materiale non viene Il materiale si ammassa nella Spegnere la trinciatrice.
  • Page 42: Uso De La Máquina

    ES | Instrucciones de Manejo Biotrituradora eléctrica Uso de la máquina ES-1 Prácticas de funcionamiento seguro ES-2 Entrenamiento Preparación Funcionamiento Mantenimiento y almacenamiento INSTRUCCIONES Y AVISOS DE SEGURIDAD ES-3 ¿Cómo puedo cambiar un enchufe de red? ES-5 ¿Cómo monto este aparato? ES-5 ¿Cómo uso este aparato? ES-5...
  • Page 43 ES | Instrucciones de Manejo 5) Cuando maneje las máquinas manténgase IMPORTANTE siempre alejado de la zona de descarga. LÉASE ATENTAMENTE ANTES DE USAR 6) Al alimentar la máquina con material sea ex- GUÁRDELO PARA FUTURAS REFERENCIAS tremadamente cuidadoso y procure no intro- ducir piezas de metal, piedras, botellas, latas Prácticas de funcionamiento seguro ni otros objetos extraños.
  • Page 44: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ES | Instrucciones de Manejo discapacidad física, sensorial o mental, o fal- IMPORTANTE: seguridad, salud y medio am- ta de experiencia y conocimiento, a menos biente que una persona responsable de su segu- Un uso seguro de nuestra herramienta eléctrica ridad los supervise o instruya en el uso del solo es posible si se han leído y cumplido por aparato.
  • Page 45 ES | Instrucciones de Manejo Vista apropiadamente No lleve indumentaria o bisutería que pueda enganchar- Extraer el enchufe de la caja de empalme se con las piezas en movimiento. Se recomienda llevar antes de realizar mantenimiento alguno. guantes y calzado antideslizante en trabajos exteriores. Si tiene el pelo largo, cúbraselo con un gorro de protec- ción.
  • Page 46 ES | Instrucciones de Manejo dinamométricas de ajuste están quitadas antes de co- - Siempre que se deje la máquina sin supervisión. nectar la herramienta. - Antes de desatascar una obstrucción. - Antes de revisar, limpiar o reparar el aparato. Evite un arranque involuntario - Después de encontrar un objeto extraño, inspec- No mueva una herramienta conectada con el dedo pues-...
  • Page 47 ES | Instrucciones de Manejo 4. Utilice la máquina solo para triturar los materiales si- 20. No permita que el material procesado se acumule en guientes: la zona de descarga; esto puede evitar una descarga - Ramitas y ramas (de un diámetro máx. de 40 mm) adecuada y dar lugar a un rápido retorno del material - Residuos de podas de arbustos hacia la abertura de entrada de alimentación.
  • Page 48: Almacenamiento

    ES | Instrucciones de Manejo ¿Cómo puedo recoger el material triturado? arranque gracias a una función de bloqueo interno del enclavamiento, que los medios de corte pueden se- Antes de acoplar o quitar la bolsa, desconecte la unidad guir moviéndose si el motor marcha en modo manual. de potencia.
  • Page 49: Datos Técnicos

    Nosotros, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 que no tienen componentes eléctricos. Münster/Germany, declaramos bajo nuestra única res- ponsabilidad, que este producto/s Biotrituradora eléc- trica IEH 2500, a cuál se relaciona esta declaración Datos técnicos corresponda a los requisitos básicos relevantes de Biotrituradora eléctrica IEH 2500 la seguridad y sanidad de las directivas 2006/42/EC (Directiva de máquinas), 2014/30/EU (EMV-Normativa),...
  • Page 50: Solución De Averías

    ES | Instrucciones de Manejo Solución de averías PROBLEMA CAUSA MEDIDAS El motor no se pone en marcha. Tolva no cerrada según las normas. Apretar el tornillo según las normas. El interruptor de seguridad está funcionando. No hay tensión eléctrica. Comprobar el cable conector, el Cable conector, enchufe o acople enchufe y el fusible principal (por un...
  • Page 51: Namen Uporabe

    SI | Navodila za uporabo Električni vrtni drobilnik Namen uporabe SI-1 Varnostni napotki za vrtni drobilnik SI-2 Priprave Delovanje Vzdrževanje in shranjevanje Dodatni varnostni napotki za naprave z zbiralnikom Opis simbolov SI-4 Odstranjevanje aparata iz embalaže SI-4 Navodila za uporabo SI-4 Delo z vrtnim drobilcem SI-4...
  • Page 52: Varnostni Napotki Za Vrtni Drobilnik Si

    SI | Navodila za uporabo Varnostni napotki za vrtni drobilnik • Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati usposobljen tehnik, da se tako prepreèi more- • Električna napetost omrežja mora ustrezati bitne nezgode. napetosti, ki je napisana na tipski plošèici apa- •...
  • Page 53: Priprave

    SI | Navodila za uporabo morajo najprej biti odpravljene, šele nato lahko • V vhodno ali izhodno odprtino na vstavljajte napravo uporabite. rok, drugih delov telesa ali obleke. • Izrabljene ali poškodovane dele je treba takoj • Obe stopali morate med delom imeti na tleh. zamenjati zaradi nevarnosti, ki jih predstavlja- Preko naprave se ne sklanjajte.
  • Page 54: Dodatni Varnostni Napotki Za Naprave Z Zbiralnikom

    SI | Navodila za uporabo Dodatni varnostni napotki za naprave z zbi- Odstranjevanje aparata iz embalaže ralnikom • Odstranite ovojnino. • Pred namešèanjem ali odstranjevanjem zbiral- • Odstranite zaščitno ali transportno embalažo (če je nika najprej izklopite napravo. namešèena). • Preverite ali so vsi deli v paketu. •...
  • Page 55: Zbiram Zdrobljen Material Si

    SI | Navodila za uporabo • Daljše drobljenje lesa ali debelih vej lahko povzroèi Ko se ponovno pripravljeni za drobljenje, pritisnite na zastoje delovanja zaradi blokiranja rezil. stikalo na mestu z oznako »1«. • Mehak material ali listje lahko zelo enostavno blokira Opozorilo: NIKDAR ne odvijajte zaklepnega gumba napravo.
  • Page 56: Vzdrževanje In Nega Si

    èistila. Ne uporabljajte agresivnih kemikalij. Tehnični podatki 9. Drobilnika nikdar ne èistite z visokotlaènim vodnim Električni vrtni drobilnik IEH 2500 èistilnikom ali curkom vode. Zagotovite, da v drobilnik Nominalna napetost 230-240 ne pride voda.
  • Page 57: Es-Izjava O Skladnosti Si

    GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek - Germany, Električni vrtni drobilnik IEH 2500, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdra- vstvenimi zahtevami 2006/42/ES (smernica o strojih),...
  • Page 58: Reševanje Težav Si

    SI | Navodila za uporabo Reševanje težav TEŽAVA VZROK REŠITEV Motor ne deluje. Varnostno stikalo Privijte roèni vijak. Izpad napajanja Preverite napajalni kabel, vtiènico in vtikaè. Naprava ne vleèe materiala. Material se nabira v izhodni Izklopite drobilnik. Iz vhodne odprtini drobilnika. odprtine izvlecite material.
  • Page 59: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 61 HU | Kezelesi Utasistas Elektromos kerti aprítógép Mire használható HU-1 HU-2 Kicsomagolás Biztonsági előírások a kerti aprítógép használatához HU-2 1 Előkészületek 2 Használata 3 Karbantartás és tárolás 4 Ráadás biztonsági intézkedések a gyűjtő edénnyel ellátott készüléknél Biztonsági jelölések HU-4 HU-5 Kicsomagolás Használati utasítás HU-5...
  • Page 62 HU | Kezelesi Utasistas Biztonsági előírások a kerti aprítógép megfelelő távolságra kell tartani. Húzza ki a használatához dugaszt és ellenőrizze le a kábelt, mivel lehet, hogy sérült ill. elhasználódott. Ne használja a • A hálózat elektromos tápfeszültségének készüléket amennyiben a kábel sérült. egyeznie kell a készülék adattábláján feltünte- •...
  • Page 63 HU | Kezelesi Utasistas • Soha ne tegye bele a kezét a bemeneti vagy olvashatatlan vagy sérült figyelmeztető matri- kimeneti nyílásba. cákat. • Amennyiben a készülék szokatlan hangokat 2 Használata ad ki vagy szokatlanul vibrál, kapcsolja ki a • Odvisno od konstrukcije električnega omrež- motort és keresse meg az okot.
  • Page 64 HU | Kezelesi Utasistas lítani. Ne engedje meg hogy a készülékben Biztonsági jelölések felhalmozódjon a hulladék anyag, mivel tüzet okozhat.Tartsa szem előtt, hogy a vágókések a Figyelmeztetés! kikapcsolás pillanatában még mozognak. • Minden védő és biztonsági eszköznek megfe- Feltétlenül olvassa el jelen utasításokat. lelő...
  • Page 65 HU | Kezelesi Utasistas Kicsomagolás • A leveles ágaknak teljesen el kell tűnniük a készülék- ben. Csak ezután szabad újabb adagot a gépbe tölte- • Távolítsa el a csomagolófóliát. ni. Gondoskodjon arról, hogy az összeaprított anyag • Távolítsa el a védő- vagy szállítási csomagolást szabadon hulljon a gyűjtő...
  • Page 66: Karbantartás És Ápolás

    HU | Kezelesi Utasistas b. Amennyiben az aprításra szánt anyag mennyisége 4. A cseréhez viseljen védőkesztyűt. nagyobb a készülék képességénél. 5. Rögzítse a darabolótárcsát egy csavarhúzó (B). Csa- varozzon ki két imbuszcsavart és emlékezzen a vá- c. A darabolótárcsa túlzott használata a működtetés gókések vágási szög helyzetére (7.
  • Page 67: Mûszaki Adatok

    HU | Kezelesi Utasistas Mûszaki adatok gépet úgy kell elhelyezni, hogy az ne jelentsen veszélyt, és biztonságosan legyen rögzítve. Elektromos kerti aprítógép IEH 2500 Névleges feszültség 230-240 Szervíz Névleges frekvencia Vigyázat! Az elektromos részek javítását csak Névleges teljesítmény 2500 a meghatalmazott szervízek alkalmazottai vagy Üresjárati fordulatszám U/min...
  • Page 68 HU | Kezelesi Utasistas EK megfelelősségi nyilatkozat Mi, az ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Müns- ter, Germany, kizárólagos felelõsséggel kinyilatkoztat- juk, hogy a termék/termékek Elektromos kerti aprító- gép IEH 2500, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2014/30/EU (EMV iréanyelv), 2011/65/EU (RoHS irány- elv) és 2000/14/EK+2005/88/EK (Zajról szóló...
  • Page 69: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás időpontja A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízottja végzi) az üzembe helyezés időpontja. A megfelelő aláhúzandó! TÁJÉKOZTATÓ...
  • Page 70 Fogyasztó az alábbi javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igényét: 1097 Budapest, Bárd u. 2. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net Hibabejelentés telefonon, személyesen vagy weblapunkon keresztül! Kijavítás esetén töltendő ki A jótállási igény bejelentésének Kijavításra átvétel időpontja Hiba oka időpontja Kijavítás módja A termék fogyasztó...
  • Page 72 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 ул.Скляренка, 9 оф. 302 OLSOM S.R.L. 04073 Киев Mateevici Str., 38/1 ikra Service France, ZI de la Vigne  +380 67 2458836 2009 Chisinau 20 Rue Hermes, Bâtiment 5 @ info@ikramogatec.com.ua ...

Table des Matières