Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

IEG 2500
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Manual de instrucciones
ES
Lea el manual de instrucciones antes de usar este producto!
Bedieningsinstructies
NL
Lees de instructies voor gebruik!
Naudojimo instrukcija
LT
Prieš naudodami įrangą, perskaitykite naudojimo instrukciją!
Instrukcja obsługi
PL
Przed uruchomieniem przeczytaj instrukcję obsługi!
73711348-02
Elektrischer Gartenhäcksler
Electric Garden Shredder
Broyeur électrique de végétau
Trinciatrice elettrica da giardino
Biotrituradora eléctrica
Elektrische tuinhakselaar
Elektrinis sodo smulkintuvas
Rozdrabniarka elektryczna
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
– Vertaling van de originele bedieningsinstructies
- Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas
- Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA IEG 2500

  • Page 1 IEG 2500 Elektrischer Gartenhäcksler Electric Garden Shredder Broyeur électrique de végétau Trinciatrice elettrica da giardino Biotrituradora eléctrica Elektrische tuinhakselaar Elektrinis sodo smulkintuvas Rozdrabniarka elektryczna Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation...
  • Page 2 DE: Produktbeschreibung 1 Handgriff 9 Sammelbehälter 2 Nachschieber 10 Sicherheitsschalter 3 Häckslergehäuse 11 Resetschalter 4 Enfülltrichter 12 Verschluss-Schraube 5 Motorgehäuse 13 EIN / AUS Schalter 6 Stecker und Kabel 14 Kombiwerkzeug 7 Rad / Radabdeckung 15 Inbusschlüssel 8 Standbein GB: Names of the parts 1 Handle 9 Collection bag 2 Prodder...
  • Page 3 FR: Désignation des pièces 1 Poignée 9 Réservoir collecteur 2 Trémie 10 Dispositif de sécurité 3 Corps du broyeur 11 Bouton de réinitialisation 4 Tramoggia 12 Bouton de verrouillage 5 Capot du moteur 13 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 6 Fiche et câble 14 Outil universel 7 Enjoliveur 15 Clé...
  • Page 4 DE | Gebrauchsanweisung Elektrischer Gartenhäcksler Produktbeschreibung 1. Einsatzbereich DE-2 2. Verzeichnis des Verpackungsinhalts DE-2 3. Erklärung der Symbole DE-2 4. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-2 4.1 Arbeitsplatz 4.2 Elektrische Sicherheit 4.3 Sicherheit von Personen 4.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten 4.5 Wartung 5.
  • Page 5 DE | Gebrauchsanweisung 1. Einsatzbereich Während des Betriebs der Maschine Hände und Füße nie in Öffnungen halten. Dieses Gerät ist lediglich für den privaten Gebrauch und nicht für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der Häcksler ist für die Zerkleinerung von organischem Ma- terial wie z.B.
  • Page 6 DE | Gebrauchsanweisung • Beim Arbeiten mit dem Gerät müssen andere kann zu schweren Verletzungen führen. Personen, vor allem Kinder, immer einen Si- • Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüs- cherheitsabstand einhalten. Bei einer Ablen- tung und immer eine Schutzbrille. Das Tra- kung durch andere können Sie die Kontrolle gen von persönlicher Schutzausrüstung, wie über das Gerät verlieren.
  • Page 7 DE | Gebrauchsanweisung bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, gen und nie bei regnerischem Wetter im Freien Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg- benutzen. • Die Maschine nie mit beschädigten Schutzvor- legen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert richtungen oder ohne diese benutzen. den unbeabsichtigten Start des Geräts. •...
  • Page 8 DE | Gebrauchsanweisung • Halten Sie Kinder und Tiere von dem Häcksler Der Einsatz von Nicht-Originalteilen kann zu fern. Alle anderen Personen müssen sich in si- Fehlfunktionen und Verletzungen führen. cherem Abstand von dem Häcksler aufhalten, • Verwenden Sie den Häcksler nur an Orten, an wenn dieser in Betrieb ist.
  • Page 9 DE | Gebrauchsanweisung • Beim Arbeiten mit der Maschine sich stets weit behörteils ausgeschaltet, (Stromeinheit muss vom Auswurfbereich entfernt aufhalten. vom Netz getrennt sein), vergewissern Sie • Bei der Einführung des Materials sehr sorgfäl- sich, dass alle beweglichen Teile still stehen tig darauf achten, dass es keine Metallstücke, und eventuelle Schlüssel abgezogen wurden.
  • Page 10 DE | Gebrauchsanweisung setzen. Anschließend die Räder und schließlich die Sicherungsmutter mit der Radkappe anbringen. WARNHINWEIS: Vorsicht beim Neigen des Ge- räts auf den Rädern, da seine Gewichtsvertei- lung beim Neigen und fahrenden Transport un- Reset- ausgeglichen ist. schalter 6.2 Auffangbehälter •...
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung 8.1 Schneidmesser auswechseln matisch durch das gegen den Uhrzeigersinn drehende Schneidmesser in das Gerät eingezogen. • Nicht zu viel Material auf einmal in die Einfüllöffnung geben, damit das Gerät nicht blockiert. Beim Einge- ben schon leicht feucht gewordenen und verrotteten Gartenabfall mit Zweigwerk abwechseln, auf diese Weise wird auch das Blockieren des Schneidmessers vermieden.
  • Page 12 Sie sich bitte an unseren Service. Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei- Produkt Elektrischer Gartenhäcksler IEG 2500, auf das nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicher- Unternehmen empfohlen werden.
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung 16. Fehlerbeseitigung PROBLEM URSACHE ABHILFE Der Motor läuft nicht Sicherheitsverriegelung Die Handschraube gut festziehen. Stromausfall Prüfen Sie das Stromversor- gungskabel, den Stecker und die Sicherung im Haus. Das Material wird nicht eingezogen Das Material staut sich im Den Häcksler ausschalten.
  • Page 14 GB | Operating Instructions Electric Garden Shredder Names of the parts 1. Intended Use GB-2 2. Package Contents GB-2 3. Explanation of symbols GB-2 4. General safety information for power tools GB-2 4.1 Safety at the workplace 4.2 Electrical safety 4.3 Personal safety 4.4 Use and handling of the power tool 4.5 Service...
  • Page 15 GB | Operating Instructions 1. Intended Use Keep spectators away. This machine is only intended for private use, not to be used professionally. The compost grinder is designed to grind organic material such as dry plant residue, twigs, Warning! sticks and branches. Beware of objects being flung out.
  • Page 16 GB | Operating Instructions 4.2 Electrical safety When carrying the tool with your finger on the on/off switch or connecting the tool to the • Before switching on, make sure that the volt- mains supply with the switch in ‘ON’ position, age of your electricity supply is the same as this may result in accidents.
  • Page 17 GB | Operating Instructions • Use power tools, accessories, add-on tools, • Always keep the extension lead away from the etc. in accordance with these instructions and machine. Remove the plug from the socket in the way prescribed for the respective type and check the cable regularly for signs of dam- of tool.
  • Page 18 GB | Operating Instructions functioning order. If you discover any damage • When adding material thoroughly ensure that on or problems with the device which could there are no pieces of metal, stones, bottles, pose a risk to the user, have the damage re- cans or other foreign objects.
  • Page 19 GB | Operating Instructions 5.4 Additional Safety Instructions for Devices 6.2 Collecting Container with Collecting Containers • Pull up the safety grip and slide the collecting contain- er into the under frame. • Shut down the shredder before attaching or removing the collecting container.
  • Page 20 GB | Operating Instructions • Always change the blade as necessary. 8. Care and maintenance WARNING! Before commencing cleaning and maintenance proce- dures, make sure the garden shredder is switched off and disconnected from the mains supply. Always wear sturdy leather gloves when cleaning the cutter blades.
  • Page 21 GB | Operating Instructions 10. Repair Service 13. Technical Data Attention! Electrical repairs may only be carried Model IEG 2500 out by a skilled electrician or a customer service Nominal voltage 230-240 workshop! Nominal frequency If you send the machine to us for repair, please describe...
  • Page 22 15. EC Declaration of Conformity We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany, declare under our sole responsibility that the product Electric Silent Shredder IEG 2500, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/...
  • Page 23 FR | Manuel d’utilisation Broyeur électrique de végétaux Désignation des pièces 1. Domaine d’application FR-2 2. Contenu de l’emballage FR-2 3. Explication des symboles Erklärung der Symbole FR-2 4. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-2 4.1 Sécurité au poste de travail 4.2 Sécurité...
  • Page 24 FR | Manuel d’utilisation 1. Domaine d’application Veillez à ne pas introduire vos mains et pieds sous le couvercle de protection en cours de Le présent appareil est uniquement destiné à l’utilisation fonctionnement. privée et non à l’utilisation professionnelle. La hâcheuse pour compost a été...
  • Page 25 FR | Manuel d’utilisation • N’utilisez pas votre appareil électrique à proxi- ments. Un moment d’inattention peut entraîner mité des enfants ou d’autres personnes. Un des blessures graves. moment d’inattention peut vous faire perdre le • Portez un équipement de protection personnel contrôle de votre appareil.
  • Page 26 FR | Manuel d’utilisation peut plus être allumé ni éteint est dangereux • Pendant le fonctionnement, la machine doit et doit être réparé. reposer sur une surface stable. • Retirez la fiche de la prise de courant et/ou • S’assurer que l’ensemble des vis et écrous enlevez l’accumulateur avant de procéder à...
  • Page 27 FR | Manuel d’utilisation • Eteignez toujours le broyeur avant de retirer le droits à l’abri de l’eau. L’appareil ne doit pas câble ou le câble de rallonge de la prise. être exposé à la pluie. • Conservez le broyeur dans un lieu sec et sûr, •...
  • Page 28 FR | Manuel d’utilisation • Si le mécanisme de coupe touche un objet positif de blocage de la protection, les outils étranger ou si la machine commence à géné- de coupe puissent toujours être allumés par un rer des bruits ou vibrations inhabituels, coupez mécanisme de démarrage manuel.
  • Page 29 FR | Manuel d’utilisation 6.2 Réservoir collecteur lisation, puis actionnez l’interrupteur On/Off. Si le moteur ne peut plus démarrer, procédez comme suit: • Placez le réservoir collecteur dans le châssis après • Débranchez la fiche de la prise. avoir tiré la poignée d’arrêt vers le haut. •...
  • Page 30 FR | Manuel d’utilisation • Le broyage plus long de bois épais ou de branches AVERTISSEMENT: Pour le nettoyage du broyeur, épaisses peut arrêter la machine en cas d’obstruction n’utilisez jamais un nettoyeur haute pression ou ou de coincement. de l’eau courante! Balayez les saletés et résidus de plantes.
  • Page 31 à proximité pourraient subir de graves blessures ter, Germany, déclarons sous notre seule responsabilité et l‘appareil pourrait être endommagé. que le produit Hâcheuse électrique IEG 2500, faisant Lors de la commande de pièces de rechange, les indica- l’objet de la déclaration sont conformes aux prescrip- tions suivantes doivent être fournies:...
  • Page 32 FR | Manuel d’utilisation 16. Dépannage PROBLEME CAUSE SOLUTION Le moteur ne tourne pas Verrouillage de sécurité Resserrez correctement la vis à main. Panne de courant Vérifiez le câble d’alimentation électrique, la prise et le fusible dans la maison. Le produit n’est pas Le produit est bloqué...
  • Page 33 IT | Istruzioni per l’uso Trinciatrice elettrica da giardino Descrizione del prodotto 1. Campo di applicazione IT-2 2. Elenco del contenuto dell’imballo IT-2 3. Illustrazione e spiegazione dei simboli IT-2 4. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-2 4.1 Sicurezza del posto di lavoro 4.2 Sicurezza elettrica 4.3 Sicurezza delle persone 4.4 Impiego e manipolazione dell’utensile elettrico.
  • Page 34 IT | Istruzioni per l’uso 1. Campo di applicazione Tenere mani fuori dalle aperture quando la macchina è in funzione. Questa macchina è destinata al solo utilizzo privato e non all’uso professionale. La trinciatrice per compost è studiata per trinciare ma- Mantenere eventuali spettatori a debita di- teriali organici, quali residui vegetali secchi, ramoscelli, stanza.
  • Page 35 IT | Istruzioni per l’uso • Tenere lontani i bambini e le altre persone • Utilizzare l’equipaggiamento personale di pro- durante l’utilizzo dell’utensile elettrico. In caso tezione ed indossare sempre gli occhiali pro- di distrazione l’operatore potrebbe perdere il tettivi. L’utilizzo di equipaggiamento personale controllo dell’attrezzo.
  • Page 36 IT | Istruzioni per l’uso accessori o di riporre l’attrezzo. Questa misura • Non servirsi mai della macchina qualora i di- precauzionale impedisce l’accensione involon- spositivi di protezione siano danneggiati o non taria dell’attrezzo. siano presenti. • Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori •...
  • Page 37 IT | Istruzioni per l’uso presenti istruzioni o che non hanno familiarità • I bambini devono essere sorvegliati quando si con la trinciatrice, non devono utilizzare tale trovano nelle vicinanze dello strumento per as- strumento, sicurarsi che non giochino con lo strumento. •...
  • Page 38 IT | Istruzioni per l’uso na si fermi lentamente, staccare il cavo delle curezza, gli utensili da taglio possono comun- candele di accensione dalla candele stesse que essere attivati tramite un meccanismo di (l’unità di alimentazione elettrica deve essere avvio manuale. scollegata dalla rete) e procedere poi come 5.4 Ulteriori istruzioni di sicurezza per stru- segue:...
  • Page 39 IT | Istruzioni per l’uso • Estrarre la spina dalla presa. • Allentare le viti manuali e aprire la parte superiore ver- 7. Funzionamento so l’alto. 7.1 Interruttore on/off • Pulire con cura i componenti di taglio e di scarico e rimuovere quegli oggetti che potrebbero ostacolare il taglio.
  • Page 40 IT | Istruzioni per l’uso • Trinciare per lungo tempo legno spesso o rami robusti, AVVERTENZA: per la pulizia della trinciatrice può portare all’arresto della macchina dovuto ad inta- non utilizzare mai pulitori ad alta pressione o samento e/o ostruzione. acqua corrente! Pulire con una spazzola le trac- ce di sporco e i resti vegetali.
  • Page 41 Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che essere gravemente ferite, oppure l’apparecchio subire i prodott trinciatrice elettrica da giardino IEG 2500, danni. sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario...
  • Page 42 IT | Istruzioni per l’uso 16. Risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Il motore non gira Blocco di sicurezza Serrare correttamente la vite a mano. Caduta di corrente Controllare il cavo di alimentazione della corrente, la spina eil fusibile in officina. Il materiale non viene Il materiale si ammassa nella Spegnere la trinciatrice.
  • Page 43 ES | Instrucciones de Manejo Biotrituradora eléctrica Contenidoc Página Descripción del producto 1. Funcion ES-2 2. Contenido del embalaje ES-2 3. Ilustración y explicación de los pictogramas ES-2 4. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ES-2 4.1 Seguridad en el puesto de trabajo 4.2 Seguridad eléctrica 4.3 Seguridad de las personas 4.4 Utilización y tratamiento de las herramientas eléctricas...
  • Page 44 ES | Instrucciones de Manejo 1. Funcion ¡Mantenga a terceros alejados de la zona Esta máquina solamente está destinada a usos particu- de riesgo! lares y no debe usarse para finalidades profesionales. La trituradora de compuesto está diseñada para triturar Aviso:Cuidado con los objetos que sean lan- material orgánico como residuos secos de plantas, rami- zados al aire.
  • Page 45 ES | Instrucciones de Manejo • Al usar la herramienta eléctrica, mantenga una herramienta eléctrica, puede producir alejados a los niños y demás personas. Si le graves lesiones. despistasen, podría perder el control sobre el • Lleve un equipo protector personal y siempre aparato.
  • Page 46 ES | Instrucciones de Manejo mientas eléctricas que ya no se pueden co- lugar seguro y equilibrado. No se apoye en la nectar o desconectar, son peligrosas y tienen unidad. que repararse. • La máquina debe estar ubicada en una super- •...
  • Page 47 ES | Instrucciones de Manejo • Antes de utilizar la máquina debe asegurarse de seguridad. Sólo utilice piezas de repuesto de que no hay daños ni problemas con el cable. originales. Utilizando piezas no originales pue- • Apague siempre la trituradora antes de desen- de ocasionar un funcionamiento defectuoso y chufar el cable y/o la extensión de la red.
  • Page 48 ES | Instrucciones de Manejo • Mantener siempre alejado del área de eyec- ta/llave han sido retiradas. Deje que la máqui- ción durante la operación a personas o anima- na se enfríe antes de cualquier inspección o les domésticos. reparación. •...
  • Page 49 ES | Instrucciones de Manejo 6.2 Recipiente o cesto colector • Espere por lo menos un minuto antes de reiniciar la puesta en marcha de la máquina pulsando primero el • Tire de la empuñadura de seguridad y deslice el reci- botón de reinicio y luego el interruptor de encendido/ piente de recogida por los rieles bajo el marco.
  • Page 50 ES | Instrucciones de Manejo aberturas de ventilación (cubrir, tapar, etc.) Haga que su biotrituradora sea revisada o repa- • La trituración de madera gruesa o ramas fuertes pue- rada por personal autorizado. No intente repa- den causar que la máquina se detenga debido a la rarla usted mismo a menos que este calificado para hacerlo.
  • Page 51 Nosotros, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany, declaramos bajo nuestra única 13. Datos técnicos responsabilidad, que este producto/s Biotrituradora eléctrica IEG 2500, a cuál se relaciona esta declara- Modelo IEG 2500 ción corresponda a los requisitos básicos relevantes Voltaje nominal...
  • Page 52 ES | Instrucciones de Manejo 16. Solución de averías PROBLEMA CAUSA MEDIDAS El motor no se pone en marcha. Tolva no cerrada según las normas. Apretar el tornillo según las normas. El interruptor de seguridad está funcionando. No hay tensión eléctrica. Comprobar el cable conector, el Cable conector, enchufe o acople enchufe y el fusible principal (por un...
  • Page 53 NL | Bedienings instructies Elektrische tuinhakselaar Namen van de onderdeel 2 - 3 1. Beoogd gebruik NL-2 2. Inhoud van de verpakking NL-2 3. Verklaring van symbolen NL-2 4. Algemene veiligheidsinformatie voor gereedschappen NL-2 4.1 Veiligheid op de werkplek 4.2 Elektrische veiligheid 4.3 Persoonlijke veiligheid 4.4 Gebruik en bediening van het gereedschap 4.5 Service...
  • Page 54 NL | Bedienings instructies 1. Beoogd gebruik Waarschuwing! Plaats geen handen of voeten onder de afdekking van de machine als deze Deze machine is uitsluitend bestemd voor particulier draait gebruik, en mag niet worden gebruikt voor commercieel gebruik. De compostvermaler is ontworpen om organisch materiaal, zoals droge plantenresten, twijgen, stokken en Houd kijkers uit de buurt.
  • Page 55 NL | Bedienings instructies • Houd kinderen en overige personen uit de met gereedschap, kan zelfs een kort moment buurt als u het gereedschap bediend. Afleiding van onoplettendheid ernstig letsel met zich kan leiden tot verlies van controle over het ge- meebrengen.
  • Page 56 NL | Bedienings instructies kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk • De machine moet op een vlakke, stabiele op- en moet worden gerepareerd. pervlak staan tijdens de bediening. • Haal de stekker uit het stopcontact en/of ver- • Voor gebruik dient u te controleren of alle wijder de accu voordat u gereedschap afstelt, schroeven en moeren goed zijn vastgemaakt.
  • Page 57 NL | Bedienings instructies u te controleren of er geen schade is aan de redenen. Gebruik uitsluitend originele reser- kabel of dat er sprake is van problemen. veonderdelen. Het gebruik van niet-originele • Schakel de hakselaar altijd uit voordat u de ka- onderdelen kan leiden tot een onjuist functio- bel en/of het verlengsnoer loskoppelt.
  • Page 58 NL | Bedienings instructies waarborgen dat er geen stukjes metaal, ste- controleert u of de voedingsbron niet kan wor- ken, flessen, blikjes of andere vreemde voor- den geactiveerd en is beveiligd middels een werpen worden ingevoerd. hangslot; de messen kunnen altijd worden •...
  • Page 59 NL | Bedienings instructies • Verwijder de stekker uit het stopcontact. 7. Bediening • Draai de schroeven los en klap het bovenste gedeelte 7.1 Aan/uit-schakelaar open. • Reinig zorgvuldig de snij- en uitwerpelementen. Ver- wijder enige objecten die het snijden zouden kunnen belemmeren.
  • Page 60 NL | Bedienings instructies WAARSCHUWING: Gebruik nooit een hogedruk- of takken kan er voor zorgen dat de machine stopt reiniger of stromend water om uw hakselaar te door verstopping of vastlopen. reinigen. Borstel enig vuil of plantenresten af. • Zacht materiaal als bladeren of kleine takken kunnen Veeg de externe behuizing van de hakselaar gemakkelijk in de machine vastlopen.
  • Page 61 Elektrische tuinhakselaar De volgende informatie moet worden verstrekt bij het IEG 2500, waartoe deze verklaring behoort, voldoet bestellen van reserveonderdelen: aan de relevante basisvoorwaarden inzake veiligheid en • Type machine...
  • Page 62 NL | Bedienings instructies 16. Probleemoplossing PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Motor draait niet Veiligheidsvergrendeling Draai de schroeven goed vast. Geen stroom Controleer het netsnoer, de stek- ker en de zekering. Het materiaal wordt niet naar Het materiaal zit verstopt in de Schakel de hakselaar uit.
  • Page 63 PL | Instrukcja obsługi Rozdrabniarka elektryczna Strona SPIS TREŚCI Nazwy części 1. Obszar zastosowań PL-2 2. Rozpakowanie PL-2 Objaśnienie symboli PL-2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi PL-2 4.1 Miejsce pracy 4.2 Bezpieczeństwo elektryczne 4.3 Bezpieczeństwo osobiste 4.4 Użycie i obsługa elektronarzędzi 4.5 Konserwacja Zalecenia bezpieczeństwa dla rozdrabniarki ogrodowej PL-3 5.1 Przygotowanie 5.2 Obsługa...
  • Page 64 PL | Instrukcja obsługi 1. Obszar zastosowań Uwaga! Rozdrabniarka jest przeznaczona do przygotowywania Wyrzucane przedmioty! materiału na kompost z odpadów drewnianych. Ważna wskazówka! Przed uruchomieniem nale- Nie stosowaæ przy wilgotnej pogodzie i ży przeczytać instrukcją dla własnego bezpie- przechowywaæ zawsze w suchych pomiesz- czeństwa. W przypadku dalszej odsprzedaży czeniach.
  • Page 65 PL | Instrukcja obsługi lające zmniejszają ryzyko porażenia elektrycz- cze z urządzenia zanim uruchomi się urzą- nego. dzenie. Narzędzie lub klucz znajdujące sią na • Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchnia- obracającej się części urządzenia może pro- mi jak rury, grzejniki, piece I chłodziarki. Istnie- wadzić do wypadku. je podwyższone ryzyko porażenia elektryczne- • Należy unikać nienaturalnej pozycji ciała. Na- go, gdy państwa ciało jest uziemione. leży zatroszczyć się o pewne podłoże i utrzy- • Nie dopuszczać do kontaktu urządzenie z mywać ciało w równowadze. Poprzez to moż- deszczem lub wilgocią. Wniknięcie wody do na lepiej kontrolować urządzenie w nieoczeki- urządzenia podwyższa ryzyko porażenia elek- wanych sytuacjach.
  • Page 66 PL | Instrukcja obsługi ostrzone. Starannie utrzymane urządzenie przewodu sieciowego. Może to spowodować tnące z ostrymi ostrzami nie zakleszczają się niewidoczne uszkodzenia, które mogą być i można je łatwiej obsługiwać. niebezpieczne. • Należy używać elektronarzędzi, akcesoriów, • Przedłużacz trzymać w oddaleniu od urządze- przystawek zgodnie z tymi zaleceniami oraz nia. Po wyciagnięciu przedłużacza z gniazda tak, jak jest to opisane w instrukcjach to po- sieciowego regularnie sprawdzać jego stan.
  • Page 67 PL | Instrukcja obsługi cować tylko ze sprawnym urządzeniem. W • Nie dopuszczać do przepełnienia sią pojemni- przypadku znalezienia uszkodzeń najpierw ka na odpady gdyż może to uniemożliwić pra- naprawić urządzenie. widłowa prace urządzenia. • Z powodów bezpieczeństwa zużyte lub nie- • W przypadku zablokowania się rozdrabniarki sprawne części musza być wymienione. Uży- odłączyć ją od źródła prądu przed usuwaniem wać tylko oryginalnych części zamiennych. zablokowanego materiału. Włącznik powinien • Rozdrabniarkę używać tylko w suchych miej- być zawsze łatwo dostępny.
  • Page 68 PL | Instrukcja obsługi 6. Instrukcja obsługi 7. Obsługa UWAGA: Ewentualnie możecie Państwo potrze- 7.1 Włącznik/wyłącznik bować pomocy przy rozpakowaniu i montażu urządzenia. Po wypakowaniu urządzenia i sprawdzenia kompletności należy postępować następująco: Włącznik/ 6.1 Montaż rozdrabniarki wyłącznik • Poprzez wciśnięcie włącznika maszynę można włą- czyć i wyłączyć. Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone w bezpieczny włącznik, przez co jest zabezpieczo- ne przed przypadkowym uruchomieniem.
  • Page 69 PL | Instrukcja obsługi • Odkręcić ręcznie śrubę i zdjąć górną osłonę 4. Dokładnie wyczyścić z resztek materiału podajnik i wylot rozdrabniarki. • Wyczyścić ostrza i kanał wylotowy i usunąć resztki materiału. 5. Upewnić się o pewności zamocować śrub, nakrętek, sworzni. • Nasunąć z powrotem osłonę i zakręcić śrubę. 6. Uszkodzone lub zużyty części wymienić w punkcie Przed naciśnięciem włącznika nacisnąć przycisk resetu- serwisowym. jący.
  • Page 70 Koszty wysyłki i inne z tym związane siębiorstwa, które dokona utylizacji zgodnie z programem obciążają Kupującego. ochrony środowiska i utylizacji odpadów. 15. Deklaracja zgodności CE 12. Części zamienne My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Germany, oświadczamy na naszą wyłączną odpowie- Części zamienne o nieodpowiedniej jakości mogą uszko- dzialność, że produkt Rozdrabniarka elektryczna IEG dzić urządzenie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwa 2500, do którego się ta deklaracja odnosi, odpowia-...
  • Page 71 PL | Instrukcja obsługi 16. Usuwanie usterek PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie pracuje Blokada bezpieczeństwa Dobrze dokręcić nakrętkę mocującą Brak prądu Sprawdzić przewód sieciowy, wtyczkę i zabezpieczenie obwodu elektrycznego Materiał nie jest wciągany do Materiał zablokował się w podajniku Wyłączyć rozdrabniarkę. rozdrabniarki Wyciągnąć materiał z podajnika. Włą- czyć znowu rozdrabniarkę i wprowadzić najpierw grube gałęzie tak, aby noże najpierw pocięły uprzednio wprowadzo- ny materiał. Cięty materiał jest zbyt miękki Wprowadzić drewno lub przesuszone gałęzie Nóż się zablokował Odkręcić ręcznie nakrętkę, zdjąć osłonę i ręcznie usunąć materiał, który zabloko- wał rozdrabniarkę. PL-9...
  • Page 72 +357 22667157 +44 113 385 1115 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   CZ l Drupol IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR SI l BIBIRO d.o.o. T.G. Masaryka 81/833 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 277 13 Kostelec nad Labem 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...