Télécharger Imprimer la page

Honeywell GKR Serie Instructions D'installation page 4

Publicité

GKR/GKL Series
HILFSENTRIEGELUNG
WARNUNG
UNSACHGEMÄSSER BETRIEB
• Die Hilfsentriegelung NICHT zu allgemeinen
Wartungszwecken, für Reparaturen an der Maschine
oder zum Starten und Anhalten der Maschine
verwenden. Sie darf nur in Notfällen verwendet
werden.
Das Nichtbeachten dieser Anweisungen könnte zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT
PRODUKTBESCHÄDIGUNG
• Die Hilfsentriegelung nicht weiter als 90° von der
gesperrten oder entsperrten Position wegdrehen.
Mißachtung dieser Anweisungen kann zur
Produktbeschädigung führen.
Mechanische Verriegelung: Erfolgt durch interne
Federkraft, sobald die Schutzvorrichtung der Maschine
geschlossen und der Betätiger eingeführt ist. Durch das
Anlegen einer Spannung an die Magnetspule wird diese
Ausführung entriegelt (oder durch Betätigen der
Hilfsentriegelung im Falle eines Stromausfalls).
Magnetspulen-Verriegelung: Erfolgt, indem man die
Magnetspule unter Spannung setzt, nachdem die
Schutzvorrichtung der Maschine geschlossen und der
Betätiger eingeführt wurde. Unterbricht man die Spannung
an der Magnetspule, wird die Schutzvorrichtung entriegelt.
Die Hilfsentriegelung des Verriegelungsmechanismus
ermöglicht das Öffnen der Schutzvorrichtung. Die
Zeichnung auf der Schalterabdeckplatte zeigt die korrekte
Drehrichtung an.
AVERTISSEMENT
INSTALLATION INCORRECTE
• Faites appel à des organismes locaux de sécurité et
prenez en compte leurs exigences lorsque vous
concevez une liaison de commande ou interface de
machine, ou tout autre dispositif de commande
mettant en jeu la sécurité.
• Respectez scrupuleusement l'ensemble des
instructions d'installation.
L'inobservation de ces instructions peut entraîner la
mort ou de graves blessures.
MONTEZ, CABLEZ, ETANCHEIFIEZ ET ESSAYEZ
L'INTERRUPTEUR
AVERTISSEMENT
MAUVAIS FONCTIONNEMENT
• Vérifiez que la course de la clé corresponde à la
longueur minimale d'insertion indiquée, afin d'assurer
le transfert du contact de l'interrupteur.
• Vérifiez que la course de la clé corresponde à la
longueur maximale d'extraction, afin d'assurer le bon
fonctionnement du mécanisme de coupure positive.
• Ne pas dépasser 100 N (22,4 lb) d'effort de
commande ni 1000 N (224 lb) d'effort d'extraction de
la clé de l'actionneur afin d'éviter d'endommager
l'interrupteur.
• Ne pas utiliser la clé comme arrêt de porte.
L'inobservation de ces instructions peut entraîner la
mort ou de graves blessures.
Consultez:
1.
• La page 8 pour les configurations de câblage des
deux types de verrouillage.
• La page 9 pour les dimensions de montage de
l'interrupteur et ses caractéristiques techniques.
• La page 11 pour les cotes de montage de la clé.
4
sensing.honeywell.com
Issue 12
Faites pivoter la tête (si vous le souhaitez):
2.
• Faites pivoter le mécanisme auxiliaire de libération
jusque en position déverrouillée (il faut pour cela que
le couvercle soit en place).
• A l'aide de l'embout TORX
desserrez les vis inviolables et retirez la tête.
• Faites pivoter la tête pour l'amener dans la position
voulue (par incréments de 90°), en veillant à ce que
le joint et le poussoir restent en position correcte lors
du remontage de la tête.
• Serrez les vis inviolables avec un couple de 1,36 à
1,80 N.m (12 à 16 in.lb).
• Ramenez le mécanisme auxiliaire de libération pour
la position verrouillée.
Assurez-vous que l'emplacement de montage de
3.
l'interrupteur et de la clé offre suffisamment d'espace.
Alignez interrupteur et la clé avant le montage.
4.
Montage de l'interrupteur et de la clé:
5.
• Serrez l'interrupteur sur la surface de montage avec
un couple de 4,9 à 5,9 N.m (43 à 52 in.lb) à l'aide de
vis M5 ou n°10.
• Serrez la clé sur la surface de montage avec un
couple de 2,4 à 2,8 N.m (21 à 25 in.lb) à l'aide de vis
M5 ou n°10.
Consultez le schéma du circuit sur le boîtier de
6.
l'interrupteur. Ce schéma représente l'interrupteur de
sécurité lorsque la clé est introduite.
Retirez les vis inviolables du couvercle.
7.
Connectez du fil souple (0,75 mm
8.
AWG) ou rigide (0,75 mm
aux bornes du connecteur (utilisez du fil 90 °C lorsque
la température ambiante est supérieure à 75 °C):
• Serrez le connecteur pour fixer le câble à
l'enveloppe de l'interrupteur (si besoin) avec un
couple de 1,8 à 2,2 N.m (16 à 19 in.lb).
• Serrez les vis des bornes avec un couple de 0,8 à
1,0 N.m (7 à 9 in.lb) M3.
• Serrez la vis de terre avec un couple de 0,8 à
1,0 N.m (7 à 9 in.lb) M3.
Réalisez l'étanchéité de l'ouverture du conduit
9.
conformément aux instructions données en PK 80112.
Remontez le couvercle.
10.
Obturez l'entrée de conduit non utilisée (bouchon
11.
inclus). Appliquez du ruban de Téflon ou un produit
d'étanchéité pour tuyaux.
Obturez l'ouverture de serrure inutilisée à l'aide du
12.
capuchon pression (inclus).
Effectuez des essais fonctionnels :
13.
• Ouvrez et fermez plusieurs fois le protecteur pour
vous assurer que la clé glisse facilement dans la tête
d'interrupteur.
• Fermez le protecteur et vérifiez le verrouillage de
l'interrupteur. L'ouverture du protecteur doit être
impossible en présence d'un mouvement dangereux.
• Après déverrouillage de l'interrupteur, ouvrez le
protecteur. Le mouvement dangereux ne doit pas
commencer lorsque le protecteur est ouvert ou
déverrouillé.
Appliquez une couche de peinture ou de cire sur le
14.
bouton de libération auxiliaire et le couvercle du corps
de l'interrupteur pour détecter l'actionnement du
mécanisme auxiliaire de libération.
PK 80108
®
inviolable (inclus),
2
à 2,5 mm
2
, 18 à 14
2
à 1,5 mm
2
, 18 à 16 AWG)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gkl serie