WMF KUCHENMINIS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KUCHENMINIS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Küchenmaschine One for All
fr
it
tr
nl
4
Gebruiksaanwijzing
16
da
Brugsanvisning
28
sv
Användarguide
fi
40
Käyttöohje
no
52
Bruksanvisning
64
76
88
100
112

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WMF KUCHENMINIS

  • Page 1: Table Des Matières

    Küchenmaschine One for All Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso Bruksanvisning...
  • Page 2 Geräteaufbau (de) Apparatens delar (sv) Paraspruzzi 10 Regolatore di velocità Abdeckung für Mixeraufsatz Skydd för mixerenhet 11 Mescolatore piatto Mixeraufsatz Mixerenhet 12 Gancio impastatore Timer mit LC-Display Timer med LCD-display 13 Fruste Abdeckung für Zubehörteile Skydd för tillbehörsdelar 14 Raschietto Aufnahme für Rührwerkzeuge Fäste för blandarverktygen 15 Cavo di avvolgimento...
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Das Gerät nur gemäß dieser Anleitung verwenden. Unsachgemäßer Gebrauch kann Stromschlag oder andere Gefahrenmomente zur Folge ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen haben. oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder ▪ VORSICHT: Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus...
  • Page 4 ▪ Das Gerät nicht mit leerem Mixeraufsatz einschalten. Hinweis: Nach 1 Minute ohne Betätigung der Zeiteinstellung schaltet sich das ▪ Der Mixeraufsatz immer mit geschlossenem Deckel betreiben. LC-Display (3) automatisch aus. ▪ Vor Abnehmen des Deckels unbedingt den Stillstand des Messers abwarten. ▪...
  • Page 5 Abnahme Rührwerkzeuge Timer-Funktion ▪ Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (10) in die Aus-Position (0) und ziehen Sie können die Timer-Funktion ohne Benutzung der restlichen Funktionen des Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Geräts verwenden um z. B. die genaue Zeit für das Gehen des Teiges einzustellen. ▪...
  • Page 6 Pausieren der Timer-Funktion mit Abschaltautomatik Inbetriebnahme Sie können die Timer-Funktion zu jeder Zeit „pausieren“ lassen. ▪ Reinigen Sie den Glaskrug (2.3), den Deckel (2.2) und die Verschlusskappe (2.1) ▪ Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Aus-Position (0) um die Zeit zu des Mixeraufsatzes vor der ersten Inbetriebnahme.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Allgemeine Hinweise maximale maximale Beispiele Drehzahl ▪ Das Gerät ist mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet. Es startet nur, Mixzeit Füllmenge wenn der Rührarm korrekt herunter geklappt ist und die Abdeckung für niedrig 40-60 s Mixeraufsatz (1) und Zubehörteile (4) aufgesetzt ist. Cocktails 500 ml (min)
  • Page 8: Garantieerklärung

    Garantie sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist der Kaufbeleg des Glaskruges (2.3) auftragen. nebst dem mangelhaften Produkt und einer Fehleranzeige einem WMF Fachhändler oder direkt ▪ Für eine einfache und unkomplizierte Reinigung können Sie alle losen Teile in die unserem zentralen Kundendienst vorzulegen.
  • Page 9: Operating Manual

    Operating Manual Important safety information temperature regulator, this appliance must not be powered through an external switching device such as a timer or be connected to a ▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or circuit that is regularly switched on and off by a management system. mental capacities or a lack of experience and/or knowledge if they ▪...
  • Page 10: Getting Started

    Mixer accessories and how to use them Purpose The appliance includes accessories (flat beater, dough hook and whisk) that may Max. be used only for whisking, mixing, kneading and beating food. Example Speed Recommended Accessory mixing The appliance is equipped with a mixer attachment that is suitable for preparing uses setting mixing time...
  • Page 11 Pulse function Note: The timer does not work with the “Pulse” function. Note: The time can also be changed when the timer is activated, by pressing the To use the pulse function, select PULSE on the speed controller (10). Plus/Minus buttons. The motor operates at maximum speed while the speed controller (10) is set to ▪...
  • Page 12 Fitting the mixer Maximum Maximum filling Examples Speed attachment (2) mixing time quantity 40-60 secs. Cocktails 500ml (min.) Closing cap Soft fruit (e.g. bananas, 30-60 secs. 250g apricots) (min.) Glass jug with base Sealing ring Milkshakes/smoothies with 250g fruit + 150ml 30-60 secs.
  • Page 13: Cleaning And Care

    General information Fitting the glass jug: ▪ The appliance is equipped with a safety function. It will start only if the mixer ▪ Place the glass jug (2.3) on the table with the opening face-down (Fig. Q). arm is lowered into position correctly and the cover for the mixer attachment ▪...
  • Page 14 For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EC, 2014/30/EC and 2009/125/EC. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household replaced, please note the following.
  • Page 15: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes Une utilisation non conforme peut entraîner une électrocution ou d’autres dangers. ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ▪ ATTENTION : Pour éviter tout risque accidentel lors de la restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissances réinitialisation du limiteur de température de protection, l’appareil peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, si elles ont été...
  • Page 16: Mise En Service

    ▪ Ne pas manipuler d’objets dans le blender lorsque l’appareil est en marche. que lorsque la tête du robot est correctement basculée vers le bas et que les ▪ Ne pas mettre les mains dans le blender avant que la fiche secteur ne soit couvercles des accessoires (4) et du blender (1) sont en position.
  • Page 17 Retirer les ustensiles de mélange ▪ Pressez sur les boutons marche/arrêt ou plus/moins pour allumer l’écran (ill. F). L’écran LCD (3) s’allume en blanc et la durée par défaut « 00 » s’affiche. ▪ Placez le régulateur de vitesse (10) sur la position zéro (0) et débranchez ▪...
  • Page 18 Remarque : la minuterie se met en pause si le couvercle du mixer ou le couvercle Mise en service frontal est retiré pendant le fonctionnement et lorsque la minuterie est active ▪ Nettoyez le broc en verre (2.3), le couvercle (2.2) et le capuchon (2.1) du ou si la tête du robot est ouverte.
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    Consignes générales maximal Quantité maximale ▪ L’appareil est équipé d’une fonction de sécurité. Il ne fonctionne que lorsque Exemples Régime Durée de de remplissage la tête du robot est basculée vers le bas et que le couvercle du blender (1) et mélange des accessoires (4) est en position.
  • Page 20 ▪ Tournez la vis de serrage (2.6) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre L’appareil est conforme aux Directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et (ill. Q). 2009/125/CE. ▪ Remarque : Pour garantir l’étanchéité du broc en verre (2.3), le bloc couteaux (2.5) doit être bien serré.
  • Page 21: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza Questo apparecchio non è destinato ad un uso puramente commerciale. ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ▪ Usare l’apparecchio solo conformemente alle presenti istruzioni. L’uso ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e/o improprio può...
  • Page 22: Messa In Servizio

    ▪ Mai accendere l’apparecchio con il bicchiere per frullatore vuoto. Avvertenza: trascorso 1 minuto senza azionare il tempo impostabile, il display ▪ Durante il funzionamento il coperchio del bicchiere per frullatore deve essere LCD (3) si spegne automaticamente. sempre chiuso. ▪...
  • Page 23 Rimozione degli agitatori ▪ Premere il tasto Start/Pause o i tasti Più/Meno per attivare il display. (fig. F). Il display LCD si illumina di bianco e viene visualizzato il tempo preimpostato ▪ Posizionare il regolatore di velocità (10) in posizione OFF (0) e togliere la spina “00”.
  • Page 24 Avvertenza: per riattivare il timer il regolatore di velocità (10) deve essere in Messa in servizio posizione OFF (0). ▪ Pulire la brocca di vetro (2.3), il coperchio (2.2) e il cappuccio (2.1) del Avvertenza: se durante il funzionamento e con il timer attivo si dovessero bicchiere per frullatore prima di utilizzarli per la prima volta.
  • Page 25: Pulizia E Manutenzione

    Informazioni generali massima Massima quantità ▪ L’apparecchio è dotato di una funzione di sicurezza. Esso si avvia soltanto se il Esempi Velocità Tempo di di riempimento braccio impastatore è abbassato correttamente e il coperchio per il bicchiere frullatura per frullatore (1) e gli accessori (4) sono stati applicati. bassa 40-60 s ▪...
  • Page 26 Montaggio della brocca di vetro: L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2009/125/CE. ▪ Appoggiare la brocca di vetro (2.3) sul tavolo (fig. Q) con l’apertura rivolta verso il basso. Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, ▪...
  • Page 27: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Önemli güvenlik bilgileri ▪ DİKKAT: Emniyet sıcaklığı sınırlayıcıyı yanlışlıkla sıfırlama riskini önlemek için, cihazda zaman ölçer gibi herhangi bir harici zamanlı ▪ Cihazlar fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya tecrübe ve/ açma kapama saati olmamalıdır ya da düzenli bir cihaz tarafından veya bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya açılan ve kapatılan bir devreye bağlanmalıdır.
  • Page 28 Karıştırma ekipmanları ve kullanımı Kullanım amacı Cihazda sadece çırpma, yoğurma ve karıştırma işlemi için uygun olan aksesuar ve Tavsiye yedek parçalar bulunmaktadır. Karıştırma Hız edilen Cihazda katı ve yoğun içeceklerin hazırlanabilmesi için ayriyeten bir mikser Ekipman Kullanım Örnekleri Miktarı Ayarı karıştırma aksesuarı...
  • Page 29: Zamanlayıcı Fonksiyonu

    Uyarı: Başlat/beklet tuşuna, artı/eksi düğmelerine veya hız kontrolörüne Karıştırma-Fonksiyonu dokunmadığınız müddetçe LC Ekran kendiliğinden otomatik olarak 1 saat sonra Karıştırma Fonksiyonu (Şekil E) hafif karıştırma işlemlerinde veya kapanır. Zamanlayıcı böylece sıfırlanır. ağır karışımlar içindeki sıvı katkı maddelerinin (örnek olarak doldurulmuş Zamanlayıcı...
  • Page 30 Sıçrama koruması (9) Kilitli kapağı (2.1), kapağın içinden (2.2) saat yönünün aksine doğru çevirip çıkartabilir ve ölçüm olarak kullanabilirsiniz (10/20/30 mililitre). ▪ Sıçrama koruması (9) cihaz çalışır iken sıçramayı önler. Cihaz çalışıyor iken, Uyarı: Maksimum olan 0,8 litre doldurma miktarını geçmeyin ve bu durumu Sıçrama koruması...
  • Page 31: Genel Bilgiler

    Temizlik ve Bakım Buzların kırılarak ufaltılması Maksimum 6 buz küpünü doldurun ve cam kavanozu (2.3) kapağı (2.2) ve Mutfak robotu kilitli kapağı (2.1) ile kapatın. Hız kontrolü ayarını (10) birkaç saniye darbe fonksiyonunda tutun ve daha sonra tekrar ayarı kapalı pozisyonuna (0) geri ▪...
  • Page 32 Cihaz Avrupa Yönetmelikleri 2014/35/AT, 2014/30/AT ve 2009/125/AT‘ye uygundur. Bu ürün kullanım süresi sona erdikten sonra normal ev atıklarıyla birlikte elden çıkarılmamalı, geri dönüşüm için elektrikli ve elektronik cihazların elden çıkarıldığı bir toplama noktasına bırakılmalıdır. Musluk ıslak silin Bulaşık Makinesi Malzemeler üzerindeki işaretlere göre yeniden değerlendirilebilir. Yeniden suyu altında için uygun kullanma, malzemelerin yeniden değerlendirilmesi veya eski cihazların başka türlü...
  • Page 33: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Het apparaat mag uitsluitend volgens deze handleiding worden gebruikt. Ondeskundig gebruik kan een elektrische schok of andere ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische risicofactoren tot gevolg hebben. of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden ▪...
  • Page 34: In Gebruik Nemen

    ▪ Schakel het apparaat niet in wanneer het mixeropzetstuk leeg is. Aanwijzing: als er na 1 minuut geen tijd is ingesteld, schakelt het LC-display ▪ Gebruik het apparaat alleen met gesloten mixeropzetstuk. (3) automatisch uit. ▪ Voordat u het deksel afneemt, moet u absoluut wachten tot de messen ▪...
  • Page 35: Timerfunctie

    Uitnemen van de roeraccessoires ▪ Druk op de start/pauze-toets of de plus/min-toetsen om het display in te schakelen (Afb. F). Het LC-display licht wit op en geeft de vooraf ingestelde ▪ Zet de snelheidsregelaar (10) in de stand UIT (0) en neem de stekker uit het tijd “00”...
  • Page 36 Aanwijzing: als u bij lopende timer de werking van het apparaat onderbreekt In gebruik nemen door de afdekkap van de mixer of voorste afdekkap te verwijderen of de ▪ Reinig de glazen kan (2.3), het deksel (2.2) en de afsluitkap (2.1) van het mengarm te openen, pauzeert de timer.
  • Page 37: Reiniging En Onderhoud

    Algemene instructie Maximale Maximale Voorbeelden Toerental ▪ Het apparaat is voorzien van een veiligheidsfunctie. Het start enkel wanneer mengtijd vulhoeveelheid de mengarm correct omlaag geklapt is en de afdekkappen voor het 40-60 s mixeropzetstuk (1) en de accessoires (4) zijn aangebracht. Cocktails laag (min) 500 ml...
  • Page 38 ▪ Draai de sluitschroef (2.6) rechtsom vast (Afb. Q). Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en ▪ Aanwijzing: Om ervoor te zorgen dat de glazen kan (2.3) goed is afgesloten, 2009/125/EG. moet de mesmodule (2.5) goed vastgedraaid zijn. U kunt de mesmodule (2.5) gemakkelijker vastdraaien, wanneer u een druppel slaolie aanbrengt op de Dit product mag aan het einde van de levensduur niet met het normale dichte kant van de glazen kan (2.3).
  • Page 39: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ FORSIGTIGT: Apparatet må ikke forsynes via en ekstern koblingsanordning som eksempelvis et koblingsur eller være ▪ Dette apparat kan bruges af personer med nedsat fysisk, forbundet med en strømkreds, som regelmæssigt tændes og sansemotorisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og/eller slukkes af en anordning, så...
  • Page 40 Tilbehørsdele og deres anvendelse Vigtigt! Skoldningsfare ved forarbejdning af vare madvarer i mixeropsatsen. I ekstreme tilfælde kan mixeropsatsen blive beskadiget. Fødevarerne må højst være 60°C varme. I dette tilfælde fyldes mixeropsatsen kun halvt op, og låget Anvendelses- Mængde hastigheds- Anbefalet holdes fast på...
  • Page 41 Pulse-funktion Timer-funktion med automatisk slukning Vælg PULSE på hastighedsregulatoren (10) for at bruge pulse-funktionen. Når timer-funktionen bruges med automatisk slukning, stopper apparatet Motoren kører ved maksimal hastighed, så længe hastighedsregulatoren (10) automatisk, når den indstillede tid er gået. holdes på pulse-funktionen. Den maksimale køretid må ikke overskride et minut. ▪...
  • Page 42 Mixeropsats (2) ▪ Forsigtig, fare for at komme til skade! Vent altid, indtil kniven står helt stille, Opbygning før låget fjernes. Grib aldrig ned i mixeropsatsen, før stikket er taget ud af stikkontakten. Tøm kanden helt efter brug. Efterlad ikke væske i kanden. ▪...
  • Page 43: Rengøring Og Pleje

    Generelle henvisninger Montage kande: ▪ Apparatet er forsynet med en sikkerhedsfunktion. Det starter kun, når ▪ Stil kanden (2.3) med åbningen nedad på bordet (fig. Q). rørearmen er klappet korrekt ned og afdækningen til mixeropsatsen (1) og ▪ Læg tætningsringen (2.4) på kanden (2.3), og anbring knivdelen (2.5) på tilbehørsdele (4) er monteret.
  • Page 44 Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald, men skal afleveres på et opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Materialerne kan genanvendes ifølge deres typebetegnelse. Ved aflevering af brugte apparater på...
  • Page 45: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar strömkrets som regelbundet stängs av och sätts på av annan elektrisk utrustning. ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt ▪ Var försiktig när du hanterar de vassa skärbladen samt när du tömmer fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar kannorna och vid rengöring.
  • Page 46 Användning av blandarverktyg Användningsområde Apparaten har tillbehör (flatblandare, degkrok och visp) som uteslutande får Max. användas för att röra, blanda, knåda och vispa livsmedel. Exempel på Hastighets- Rekommenderad Verktyg blandnings- Apparaten har en mixerenhet som är lämpad för smoothies och shakes. användning läge blandningstid...
  • Page 47 sätter du hastighetsväljaren (10) i läget AV (0). Timerfunktion med automatisk avstängning Pulsfunktion Vid användning av timerfunktionen med automatisk avstängning stannar apparaten automatiskt efter inställd tid. För att använda pulsfunktionen sätter du hastighetsväljaren (10) på PULSE. ▪ Ställ in önskad tid enligt beskrivningen under ”Timerfunktion”. Så...
  • Page 48 Mixerenhet (2) ▪ Obs, skaderisk! Vänta alltid tills kniven har stannat innan du tar bort locket. Delar Stoppa aldrig in fingrarna i mixerenheten medan sladden är ansluten till vägguttaget. Töm glaskannan helt efter användning. Lämna ingen vätska kvar i kannan. ▪...
  • Page 49: Rengöring Och Skötsel

    Allmänna råd Montera glaskannan: ▪ Apparaten är utrustad med en säkerhetsfunktion. Det innebär att apparaten ▪ Sätt glaskannan (2.3) med öppningen nedåt på bordet (bild Q). endast startar när blandararmen är korrekt nedfälld och skyddet för ▪ Lägg tätningsringen (2.4) på glaskannan (2.3) och sätt knivanordningen (2.5) mixerenheten (1) och tillbehörsdelar (4) sitter på...
  • Page 50 Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall. Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen. Genom att återvinna gamla hushållsapparater bidrar du till att skydda miljön.
  • Page 51: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Laitetta saa käyttää vain tämän oppaan mukaisesti. Virheellisestä käytöstä voi aiheutua sähköisku tai muita vaaroja. ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai ▪ VARO: Lämpötilan turvarajoittimen tahattoman nollaantumisen kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta aiheuttaman vaaran välttämiseksi laitteen virransyöttöä...
  • Page 52 Sekoitintyökalut ja niiden käyttö ▪ Nopeussäädin (10) täytyy ehdottomasti asettaa Pois (0) -asentoon ennen sekoituskannun poistamista paikaltaan. Huomio! Palovammojen vaara käsiteltäessä kuumia ruoka-aineita Käyttö- Sekoitusmäärä nopeus- Suositeltava sekoitinkannussa. Ääritapauksessa sekoituskannu voi vahingoittua. Laitteella Työkalu esimerkkejä Maks. asetus sekoitusaika saa käsitellä vain elintarvikkeita, joiden lämpötila on enintään 60 °C. Jos on kuumia aineksia, täytä...
  • Page 53 Alustamistoiminto lopetetaan asettamalla nopeussäädin (10) Pois-asentoon (0). lakkaa vilkkumasta. Pulse-toiminto Ajastintoiminto automaattisella kytkeytymisellä pois päältä Valitse Pulse-toiminnon käyttämiseksi nopeussäätimestä (10) PULSE. Kun ajastintoimintoa käytetään automaattisella kytkeytymisellä pois päältä, laite Moottori käy enimmäiskierrosnopeudella niin kauan, kun nopeussäädintä (10) pysähtyy automaattisesti säädetyn ajan kuluttua. pidetään Pulse-toiminnossa.
  • Page 54 se alaspäin vetämällä. (0). Poista lasikannu vasta sen jälkeen. ▪ Huomio, loukkaantumisvaara! Odota ehdottomasti terän pysähtymistä ennen Sekoituskannun (2) kuin irrotat kannen. Älä työnnä kättä sekoituskannuun, jos verkkopistoke asennus on kytkettynä pistorasiaan. Tyhjennä lasikannu kokonaan käytön jälkeen. Kannuun ei saa jättää yhtään nestettä. ▪...
  • Page 55: Puhdistaminen Ja Huolto

    Puhdistaminen ja huolto Valinnaisten tarvikeosien kiinnitin Laitteen etupuolelle (kuva N) voidaan liittää valinnaisia lisätarvikkeita. Paina Yleiskone tarvikeosia (4) varten kannen vasenta puolta ja poista ne. Tarvikeosat voidaan liittää nyt yksittäisten tarvikeosien käyttöohjeen mukaisesti. ▪ Aseta nopeussäädin (10) Pois-asentoon (0) ja vedä pistotulppa irti Aseta tarvikeosien (4) kansi takaisin paikalleen sijoittamalla se valinnaisten pistorasiasta.
  • Page 56 Laite vastaa EU:n direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. huuhtele pyyhi kostealla konepesun Valmistusaineet soveltuvat uusiokäyttöön tunnusmerkintänsä mukaisesti. juoksevalla kestävä...
  • Page 57: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ FORSIKTIG! For å unngå fare som følge av utilsiktet tilbakestilling av beskyttelsestemperaturbegrenseren skal ikke apparatet forsynes via et ▪ Apparatene kan brukes av personer med begrensede fysiske, eksternt bryteranlegg som for eksempel et tidsur eller være tilkoblet sensoriske eller mentale evner eller personer som mangler erfaring en strømkrets som regelmessig slås av og på...
  • Page 58 Røreredskaper og bruk av disse Tiltenkt bruk Apparatet leveres med tilbehørsdeler (flatvisp, eltekrok og rørestav) som utelukkende skal brukes til røring, blanding, knaing og pisking av matvarer. Mengde Hastighets- Anbefalt Redskap Eksempler på bruk Apparatet er utstyrt med en mikser som egner seg til tilberedning av ulike typer maks.
  • Page 59 Pulse-funksjon ▪ Still inn ønsket tid som beskrevet under Tidsur-funksjon. ▪ Start tidsur-funksjonen ved å stille inn hastighetsregulatoren (10) på et Når du vil bruke Pulse-funksjonen, velger du PULSE på hastighetsregulatoren (10). hastighetstrinn (Fig. G). LED-ringen lyser hvitt. Ikonet vises på displayet Når du holder hastighetsregulatoren (10) i stillingen Pulse-funksjon, kjører sammen med gjenværende tid.
  • Page 60 Mikserens (2) Maksimal Maksimal Eksempler Turtall komponenter blandetid fyllmengde Lavt 40-60 s Cocktails 500 ml (min.) Låsekappe Lokk 2.2 Myke frukter (f.eks. bananer, Lavt 30-60 s 250 g aprikoser) (min.) Glasskanne med sokkel Tetningstring Milkshake/smoothie med Lavt 250 g frukter + 150 30-60 s myke frukter (min.)
  • Page 61: Rengjøring Og Vedlikehold

    ▪ Når du bruker mikseren eller ekstra tilbehør, går festet for røreredskaper også rundt. Overbelastningsvern Apparatet er utstyrt med overbelastningsvern. Denne hindrer skade på motoren ved for høy belastning. Dersom apparatet slår seg av under drift, går du frem på Kan skylles Tørkes av med følgende måte:...
  • Page 63 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-1644_XXXX-05-1806...

Ce manuel est également adapté pour:

Kuchenminis 1644

Table des Matières