WMF KUCHENMINIS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KUCHENMINIS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

2-Eier-Kocher
it
nl
Gebruiksaanwijzing
da
10
Brugsanvisning
sv
16
22
no
Bruksanvisning
34
40
46
52
58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WMF KUCHENMINIS

  • Page 1: Table Des Matières

    2-Eier-Kocher Gebrauchsanweisung 4 Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide fi Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso 28 Bruksanvisning...
  • Page 3: Montage Du Cuit-Œufs Pour 2 Œufs

    Aufbau 2-Eier-Kocher Opbouw van de eierkoker voor 2 eieren a) Haube mit intgriertem Wasserdosierer b) Integrierter Wasserdosierer a) Deksel met geïntegreerde waterdosering c) Messbecher b) Geïntegreerde waterdosering Grifffläche c) Maatbeker Eiereinsatz Handgrepen Eipick Inzetstuk voor eieren Edelstahlheizschale Eierprikker Ein/Aus-Taste Verwarmingsschaal van roestvrij staal Aan/Uit-knop Set-up of the 2-egg boiler Opbygning æggekoger til 2 æg...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 5: Vor Dem Benutzen

    ▪ Betreiben Sie das Gerät nur entsprechend die- ser Gebrauchsanweisung. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr! ▪ Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Die Temperatur der berührbaren Oberflächen kann sehr heiß werden. Auch nach dem Ausschalten des Gerätes, bleibt dieses noch einige Zeit heiß. ▪ Achtung - Vorsicht beim Umgang mit der Eierans- technadel.
  • Page 6 Verwendung Sie können mit dem Gerät ein oder zwei Eier punktgenau zubereiten, Sie haben dabei die Wahl zwischen weichen, mittelharten und harten Eiern. Mit WMF KÜCHENminis® 2-Eier-Kocher können Sie Eier der Größe S-XL zubereiten. *Im Vergleich zum WMF STELIO Eierkocher.
  • Page 7 Messbecher Alternativ zum integrierten Wasserdosierer (1b) können Sie auch den mitge- lieferten Messbecher (1c) verwenden. Dieser befindet sich in der Haube (1a), kann einfach entnommen und zum Aufbewahren wieder eingesetzt werden. Die Symbole für die unterschiedlichen Härtegrade und Anzahl der Eier sind am Messbecher angebracht.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    ▪ Sobald die Eier fertig sind, ertönt ein Signalton. Schalten Sie das Gerät an der Ein/Aus-Taste (6) aus und ziehen Sie den Netzstecker. Hinweis: Sie können das Geräte jederzeit durch Drücken der Ein/Aus-Taste (6) wieder ausschalten. ▪ Heben Sie vorsichtig die Haube (1a) ab. Fassen Sie die Haube (1a) immer nur an den Griffflächen (2) an.
  • Page 9: Garantie-Information

    ▪ Andere Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben dosieren und anwenden. Lösung während der Entkalkung nicht erhitzen. Achtung, für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Entkalkungsvorschrift entstehen, besteht kein Garantieanspruch. Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
  • Page 10: Operating Manual

    Operating Manual Important safety information ▪ These appliances can be used by children older than eight years of age as well as by people with limited physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and/ or lacking knowledge, if they are supervised or have received instructions on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks.
  • Page 11: Prior To Use

    ▪ Caution - Be careful when handling the egg piercing pin. Risk of injury! Prior to use Read the instructions for use carefully. They contain important information about the use, safety and care of the appliance. They should be kept in a safe place and passed on to further users if necessary.
  • Page 12 You can use the appliance to cook one or two eggs with the utmost precision, and you can choose between soft, medium-hard or hard-boiled eggs. The WMF KITCHENminis® two egg boiler is suitable for cooking S–XL eggs. * Compared to WMF STELIO egg boiler.
  • Page 13: Starting Up The Appliance

    soft eggs medium-hard eggs hard eggs A range is specified for each level of hardness and number of eggs. For size S eggs only fill with water to the lower range. For size XL eggs fill to the top edge of the respective range. Deviations may occur due to the size, storage time and temperature of the eggs.
  • Page 14: Cleaning And Care

    Safety system If the egg boiler is operated accidentally without water, a thermostat switches the appliance off to protect it from overheating. You must allow the egg boiler to cool down before you operate it again. Should the first thermostat malfunction due to improper use, an additional temperature limiter provides reliable protection.
  • Page 15 For UK use only • This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Page 16: Fr Mode D'emploi

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance, peuvent utiliser ces appareils s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité...
  • Page 17: Avant L'utilisation

    ▪ Attention, risque de brûlure : La température des surfaces de contact peut devenir extrêmement brûlante. Même après la mise hors tension de l’appareil, celui-ci reste brûlant pendant un certain temps. ▪ Attention lors de la manipulation du pique-œuf. Risque de blessure! Avant l‘utilisation Lire attentivement le mode d’emploi.
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation L’appareil vous permet de cuire à point un ou deux œufs, vous avez le choix entre des œufs mollets, mi-durs ou durs. Grâce au cuit-œufs WMF KITCHENminis® pour deux œufs, vous pouvez préparer des œufs des tailles S à XL.
  • Page 19: Mise En Service

    Pique-œuf Afin d’éviter que les œufs éclatent lors de la cuisson, percez-les sur leur côté rond avec le pique-œuf (4). Celui-ci se trouve sur le support d’œufs (3). Mise en service ▪ Déroulez le câble sur la longueur souhaitée. Vous pouvez enrouler le reste du câble de dont vous n’avez pas besoin autour du fond du cuit-œufs.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et Entretien Nettoyage Débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, mais l’essuyer avec un chiffon humide, imbibé d’un peu d’agent de rinçage et le sécher ensuite. Ne pas utiliser de nettoyants corrosifs ou abrasifs. La coque chauffante (5) est composée d’acier inoxydable.
  • Page 21 Cet appareil est conforme auxdirectives européennes 2006/95/CE, 2004/108/ CE et 2009/125/CE. Quand il n‘est plus utilisable (fin de vie),vous ne devez pas jeter ce produit avecles ordures ménagères mais le remettreau point de recyclage des appareilsélectriques et électroniques le plus proche (oudéchetterie). Si vous avez besoin de détailssupplémentaires, vous pouvez également vousadresser à...
  • Page 22: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Page 23: Prima Dell'uso

    ▪ Attenzione, rischio di ustioni: la temperatura delle superfici che si possono toccare può essere molto alta. Anche dopo lo spegnimento dell’apparecchio, la temperatura può restare calda ancora per un po’ di tempo. ▪ Attenzione - Prestare attenzione nell’utilizzo del pungi uovo.
  • Page 24 Utilizzo Questo apparecchio permette la cottura al punto giusto di uno o due uova scegliendo tra uova alla coque, con cottura media o sode. Con WMF KITCHENminis® Cuociuova per 2 uova potete preparare uova di tutte le grandezze, dalla S alla XL.
  • Page 25: Prima Messa In Servizio

    È indicata un‘area per il rispettivo grado di durezza o numero di uova. Versare l‘acqua per le uova della grandezza S fino al bordo inferiore, per le uova della grandezza XL fino al bordo superiore della rispettiva area. Possono verificarsi delle variazioni a seconda della grandezza, del tempo di conservazione e della temperatura delle uova.
  • Page 26: Pulizia E Manutenzione

    Sistema di sicurezza Un termostato protegge il cuociuova da surriscaldamento in caso di accensioni involontarie in assenza di acqua, spegnendo l’apparecchio. Fare raffreddare il cuociuova prima di riutilizzarlo. Se in caso di uso improprio dovesse guastarsi il primo termostato, un ulteriore limitatore della temperatura provvede ad una protezione affidabile.
  • Page 27 L’apparecchio è conforme alle direttiveeuropee 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2009/125/CE. Questo prodotto, quando non è piùusabile, non deve venire gettato nei rifiuticasalinghi ma portato in un punto diraccolta di riciclaggio per apparecchielettrici e elettronici. Informazioni dettagliate si possono ottenere presso le relativeamministrazioni comunali. Salvo cambiamenti tecnici.
  • Page 28: Es Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Estos aparatos pueden ser utilizados por niños mayores de 8 años y por personas con limitaciones físicas, psíquicas o sensoriales, o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios para usarlos, siempre que los usen bajo vigilancia o reciban las instrucciones necesarias para una utilización segura del aparato y comprendan los peligros derivados de ella.
  • Page 29: Antes De Usar

    ▪ Cuidado, peligro de quemaduras: Las superficies de contacto pueden calentarse mucho. Mantienen su temperatura durante algún tiempo incluso después de apagarse el aparato. ▪ Atención - Tenga cuidado al usar el alfiler para pinchar los huevos. ¡Peligro de lesiones! Antes de usar Lea detenidamente las instrucciones de uso.
  • Page 30 Utilización Con el aparato puede cocer con precisión uno o dos huevos, pudiendo elegir entre huevos blandos, semiduros o duros. Con el hervidor de 2 huevos WMF KITCHENminis® puede preparar huevos de los tamaños S hasta XL. Dosificador de agua El dosificador de agua (1b) está...
  • Page 31: Puesta En Funcionamiento

    Puede haber divergencias debido al tamaño, tiempo de conservación y temperatura de los huevos Alfiler para pinchar los huevos Para evitar que los huevos se revienten mientras se cuecen, puede pincharlos en el extremo más ancho con el alfiler (4). Este se encuentra en el interior para los huevos (3).
  • Page 32: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Limpieza Desconecte el enchufe de red y deje enfriar el aparato. No sumerja el aparato en agua, solo límpielo con un paño húmedo y algo de detergente, y luego frótelo para secarlo bien. No utilice agentes de limpieza abrasivos o corrosivos.
  • Page 33 Este aparato cumple con las directivasde la UE 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/CE. Este producto no puede desecharsejunto con los residuos domésticosnormales al final de su vida útil, sino quedebe entregarse en un centro derecolección para el reciclaje de aparatoseléctrico y electrónicos. Para obtener más detallesal respecto consulte en su administracióncomunal.Bajo reserva de modificaciones técnicas.
  • Page 34: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen.
  • Page 35: Voor Het Gebruik

    ▪ Opgelet, gevaar voor brandwonden: De contactvlakken kunnen zeer heet worden. Ook na het uitschakelen van het apparaat, blijven de verwarmingsvlakken nog enige tijd heet. ▪ Let op - Voorzichtig in de omgang met de eierprikker. Verwondingsgevaar! Voor het gebruik Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Page 36 Gebruik U kunt met het apparaat een of twee eieren nauwkeurig koken. U hebt daarbij de keuze uit zacht, halfzacht en hard. Met WMF KITCHENminis® eierkoker voor 2 eieren kunt u eieren van het formaat S tot XL koken. Waterdosering De waterdosering (1b) is geïntegreerd in de deksel (1a).
  • Page 37: In Gebruik Nemen

    Eierprikker Om het barsten van het ei bij het koken te voorkomen, kunt u het ei aan de bolle kant met de eierprikker (4) inprikken. Dit staat op het inzetstuk voor de eieren (3) weergegeven. In gebruik nemen ▪ Ingebruikname De niet benodigde lengte van de stroomkabel kunt u in de bodem van de eierkoker oprollen.
  • Page 38: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Dompel het apparaat niet onder in water, veeg hem af met een vochtige doek waaraan u een beetje afwasmiddel hebt toegevoegd en wrijf hem vervolgens droog. Gebruik geen bijtende en schurende schoonmaakmiddelen.
  • Page 39 Het apparaat voldoet aan de Europeserichtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG. Dit product mag na afloop van zijn levensduur niet met het normalehuishoudafval verwijderd worden, maarmoet bij een verzamelplaats voor elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Details zijn bij uw gemeentebestuur te verkrijgen. Technische veranderingen voorbehouden.
  • Page 40: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsforskrifter ▪ Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år samt personer med nedsat fysisk, sansemæssig eller psykisk kapacitet eller med manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet undervist i brugen af apparatet og har forstået de farer, der kan opstå...
  • Page 41 ▪ Emballage som eksempelvis foliepose skal opbevares utilgængeligt for børn. Anvendelse Du kan tilberede et eller to æg nøjagtigt efter dit ønske med apparatet. Du kan vælge mellem blødkogte, smilende og hårdkogte æg. Med WMF KITCHENminis® æggekogeren til 2 æg kan du tilberede æg af størrelsen S-XL.
  • Page 42 Målebæger Målebægeret (1b) er integreret i låget (1a). Låget med integreret målebæger (1a) er fremstillet af førsteklasses Tritan® og er uden BPA. Vandmængderne, som er anført i målebægeret (1b), er vejledende mængder for 1 eller 2 æg af størrelsen M. Der kan opstå afvigelser på grund af æggenes størrelse, opbevaringstid og temperatur.
  • Page 43 Ibrugtagning ▪ Rul den ønskede længde kabel ud. Overskydende kabel kan vikles op i bunden af æggekogeren. Stil apparatet på en tør, skridsikker og vandret plan overflade. Sørg for, at der ikke er tilsluttet strøm til apparatet. ▪ Fjern låget (1a) med det integrerede målebæger. Sørg for altid kun at tage fat i låget (1a) ved holdefladerne (2).
  • Page 44: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Rengøring Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af. Apparatet må ikke dyppes i vand. Tør det af med en fugtig klud, som er tilsat lidt opvaskemiddel, og tør efter med en tør klud. Brug ikke slibende rengøringsmidler. Varmeskålen (5) er lavet af rustfrit stål.
  • Page 45 Apparatet er i overensstemmelse med de europæiske direktiver 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Når dette produkt er blevet gammelt og skal kasseres, må det ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald; det skal afleveres til et indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Materialerne skal genbruges iht.
  • Page 46: Användarguide

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaten är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar den kunskap och/eller erfarenhet som krävs om inte de personerna först får instruktioner hur man använder apparaten på...
  • Page 47: Före Användning

    ▪ Varning - Var försiktig när du hanterar ägghåltagningsnålen. Fara för personskador! Före användning Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta apparaten så att den fungerar säkert och länge. Förvara användarguiden på ett säkert ställe så att du vid behov kan ge den vidare till näste ägare.
  • Page 48 Användning Med apparaten kan du tillaga ett eller två ägg exakt, och du kan välja mellan löskokt, mellanhårt och hårdkokt ägg. Med 2-äggs-kokaren WMF KITCHENminis® kan du tillaga ägg i storlekarna S-XL. Vattendoserare Vattendoseraren (1b) är integrerad i locket (1a). locket med integrerad vattendoserare (1a) består av högkvalitativ Tritan®...
  • Page 49: Första Användningen

    Första användningen ▪ Linda sladden till önskad längd. Anslutningskabelns överflödiga längd kan lindas upp på undersidan av äggkokaren. Placera apparaten på en torr, halkfri, plan och jämn yta. Se till att enheten är bortkopplad från eluttaget. ▪ Ta bort locket (1a) från den integrerade vattendoseraren. Håll alltid locket (1a) i handtagen (2).
  • Page 50: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Rengöring Dra ur kontakten och låt apparaten svalna. Sänk inte ner apparaten i vatten. Torka av den med fuktad trasa med lite diskmedel, och torka sedan torrt. Använd inga hårda och frätande rengöringsmedel. Värmeskålen (5) består av rostfritt stål. Skulle det ändå bli rostfläckar, sitter de bara på...
  • Page 51 Apparaten motsvarar EU-direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/ När denna produkt är förbrukad, får den inte lämnas som normalt hushållsavfall, utan måste lämnas in till uppsamlingsstation för recycling av elektriska och elektroniska apparater. Materialet kan återanvändas motsvarande märkning. Vid återanvändning, materialrecycling eller andra former av återanvändning av gamla apparater lämnar du ett viktigt bidrag till miljöskyddet.
  • Page 52: Käyttöohje

    Käyttöohje Tärkeitä turvaohjeita ▪ Alle 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää näitä laitteita, jos käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 53: Ennen Käyttöä

    ▪ Huomio - Käsittele munanlävistintä varoen. Tapaturmavaara! Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti. Se sisältää tärkeitä laitteen käyttöä, turvallisuutta ja huoltoa koskevia ohjeita. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja anna tarvittaessa eteenpäin seuraavalle käyttäjälle. Noudata käytön yhteydessä turvallisuusohjeita. Tekniset tiedot Nimellisjännite: 220-240 V~ 50-60 Hz Ottoteho: 250 W Suojaluokka:...
  • Page 54 Käyttö Laitteella voidaan keittää erittäin tarkasti yksi tai kaksi munaa; voit valita asetukseksi löysät, keskikovat tai kovat munat. 2 munan keittimellä WMF KITCHENminis® voidaan keittää kokojen S-XL munia. Vedenannostelija Vedenannostelija (1b) on integroituna kupuun (1a). Kupu, johon on integroituna vedenannostelija (1a), on korkealaatuista Tritan®-materiaalia eikä...
  • Page 55 Käyttöönotto ▪ Kelaa johto auki haluttuun pituuteen. Liitäntäjohdon turha pituus voidaan kelata munankeittimen pohjaan. Sijoita laite kuivalle, liukumattomalle ja tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Varmista, että laite on irrotettuna verkkovirrasta. ▪ Irrota kupu (1a), johon on integroituna vedenannostelija. Kuvusta (1a) saa ottaa kiinni vain otealueilta (2). ▪...
  • Page 56: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Puhdistus Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Älä upota laitetta veteen, vaan pyyhi se kostealla rätillä, johon on lisätty hieman astianpesuainetta, ja hankaa laite sitten kuivaksi. Voimakkaita ja hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. Vesiallas (5) on valmistettu ruostumattomasta jaloteräksestä. Jos siinä näkyy silti ruostetahroja, ne ovat vain pintaan kiinnittyneitä...
  • Page 57 Laite vastaa Euroopan direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteseen kierrätystä varten. Valmistusaineet soveltuvat uusiokäyttöön tunnusmerkintänsä mukaisesti. Uusiokäytön, raaka-aineiden hyödyntämisen tai muunlaisten käytettyjen laitteiden hyödyntämisen avulla autat omalta osaltasi suojelemaan luontoa.
  • Page 58: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Disse apparatene kan brukes av barn fra og med 8 år gamle, samt personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene tilknyttet apparatet.
  • Page 59 Bruksområde Med dette apparatet kan du tilberede ett eller to egg nøyaktig slik du vil ha dem. Du kan velge mellom bløte, medium eller harde egg. Med WMF KITCHENminis® eggekoker for 2 egg kan du tilberede egg i størrelsene S-XL.
  • Page 60 Vanndosering Vanndosering (1b) er integrert i dekselet (1a). Dekselet med integrert vanndosering (1a) består av høyverdig Tritan® og er BPA-fri. Vannmengdene som er angitt i vanndoseringen (1b) er veiledende verdier for hhv. 1 og 2 egg i størrelse M. Dette kan avvike på grunn av eggenes størrelse, oppbevaringstid og temperatur.
  • Page 61: Ta Apparatet I Bruk

    Ta apparatet i bruk ▪ Vikle ut ledningen til ønsket lengde. Den delen av ledningen du ikke trenger, kan du vikle opp i bunnen av eggekokeren. Sett apparatet på et tørt, sklisikkert og jevnt, vannrett underlag. Kontroller at apparatet ikke er koblet til strømnettet. ▪...
  • Page 62: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Rengjøring Trekk ut støpselet og la enheten avkjøles. Dypp ikke enheten i vann, men tørk den med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel og tørk deretter. Bruk ikke skarpe og skurende rengjøringsmidler. Oppvarmingsskålen (5) består av rustfritt stål. Dersom det likevel skulle oppstå...
  • Page 63 Apparatet oppfyller kravene i henhold til direktivene 2006/95/EF, 2004/108/ EF og 2009/125/EF. Dette produktet må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall etter endt levetid, men må leveres inn til mottak for gjenvinning av EE-produkter. Ifølge merkingen på materialene kan disse gjenvinnes. Ved gjenbruk, gjenvinning av stoffene og andre former for bruk av kasserte apparater yter du et viktig bidrag til miljøet.
  • Page 64 Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-15020011-06-1603 type: 0415020011...

Table des Matières