Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

2-Eier-Kocher
de
Gebrauchsanweisung 4
en
Operating Manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso 28
nl
Gebruiksaanwijzing
da
10
Brugsanvisning
sv
16
Användarguide
fi
22
Käyttöohje
no
Bruksanvisning
34
40
46
52
58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WMF KUCHENminis 2-Eier-Kocher

  • Page 1 2-Eier-Kocher Gebrauchsanweisung 4 Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso 28 Bruksanvisning...
  • Page 2 Aufbau 2-Eier-Kocher Opbouw van de eierkoker voor 2 eieren a) Haube mit intgriertem Wasserdosierer b) Integrierter Wasserdosierer a) Deksel met geïntegreerde waterdosering c) Messbecher b) Geïntegreerde waterdosering Grifffl äche c) Maatbeker Eiereinsatz Handgrepen Eipick Inzetstuk voor eieren Edelstahlheizschale Eierprikker Ein/Aus-Taste Verwarmingsschaal van roestvrij staal Aan/Uit-knop Set-up of the 2-egg boiler...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Betreiben Sie das Gerät nur entsprechend dieser Gebrauchsanweisung. Bei unsachgemäßem Gebrauch ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von besteht Verletzungsgefahr! Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder ▪ Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Die Temperatur der mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ berührbaren Oberflächen kann sehr heiß...
  • Page 4 Verwendung ratur der Eier entstehen. Sie können mit dem Gerät ein oder zwei Eier punktgenau zubereiten, Sie haben dabei die Wahl zwischen weichen, mittelharten und harten Eiern. Mit WMF KÜCHENminis® 2-Eier- Eipick Kocher können Sie Eier der Größe S-XL zubereiten.
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine Reinigung 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät nicht in Wasser durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. tauchen, sondern mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel beigege- Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt ben wird, abwischen und anschließend trockenreiben.
  • Page 6: Important Safety Information

    Operating Manual Important safety information ▪ Caution! Risk of burns! The temperature of accessible surfaces can become very hot. They also remain hot for ▪ These appliances can be used by children older than eight some time after the appliance has been switched off. years of age as well as by people with limited physical, ▪...
  • Page 7: Starting Up The Appliance

    You can use the appliance to cook one or two eggs with the utmost precision, and you can to the top edge of the respective range. choose between soft, medium-hard or hard-boiled eggs. The WMF KITCHENminis® two egg boiler is suitable for cooking S–XL eggs.
  • Page 8: Cleaning And Care

    Cleaning and care For UK use only • This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to Cleaning the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be Remove the mains plug and allow the appliance to cool down.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ N’utilisez l’appareil que conformément aux présentes instructions. Une utilisation non conforme peut entrainer ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des une décharge électrique ou d’autres dangers. capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ▪...
  • Page 10: Utilisation

    ▪ Remplissez maintenant la quantité d’eau souhaitée, peu importe le nombre d’œufs (1 ou mollets, mi-durs ou durs. Grâce au cuit-œufs WMF KITCHENminis® pour deux œufs, vous pouvez 2) ou la quantité d’eau nécessaire du doseur d’eau (1b). Vous pouvez également utiliser préparer des œufs des tailles S à...
  • Page 11 Détartrer Cet appareil est conforme auxdirectives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et 2009/125/EU. Des dépôts calcaires peuvent causer des pertes d’énergie et influencent la durée de vie de l’appareil, ainsi que le résultat de cuisson. L’appareil Quand il n‘est plus utilisable (fin de vie),vous ne devez pas jeter ce produit s’éteint trop tôt si la couche calcaire est trop importante.
  • Page 12: Prima Dell'uso

    Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Attenzione, rischio di ustioni: la temperatura delle superfici che si possono toccare può essere molto alta. Anche dopo ▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a lo spegnimento dell’apparecchio, la temperatura può restare partire dagli 8 anni di età...
  • Page 13: Prima Messa In Servizio

    Questo apparecchio permette la cottura al punto giusto di uno o due uova scegliendo tra uova un piano asciutto, antiscivolo e orizzontale, a livello. alla coque, con cottura media o sode. Con WMF KITCHENminis® Cuociuova per 2 uova potete Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato alla presa di corrente.
  • Page 14 Decalcificazione L’apparecchio è conforme alle direttiveeuropee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2009/125/EU. I depositi di calcare portano a perdite energetiche e pregiudicano la durata dell’apparecchio e il risultato della cottura. L’apparecchio si Questo prodotto, quando non è piùusabile, non deve venire gettato nei spegne precocemente se lo strato di calcare è...
  • Page 15: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de uso. El uso incorrecto puede tener como ▪ Estos aparatos pueden ser utilizados por niños mayores de consecuencia una descarga eléctrica u otro tipo de peligros. 8 años y por personas con limitaciones físicas, psíquicas ▪...
  • Page 16: Puesta En Funcionamiento

    Con el aparato puede cocer con precisión uno o dos huevos, pudiendo elegir entre huevos una base seca, antideslizante, plana y horizontal. blandos, semiduros o duros. Con el hervidor de 2 huevos WMF KITCHENminis® puede El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica.
  • Page 17: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Este aparato cumple con las directivasde la UE 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2009/125/EU. Limpieza Este producto no puede desecharsejunto con los residuos domésticosnormales Desconecte el enchufe de red y deje enfriar el aparato. No sumerja el al final de su vida útil, sino quedebe entregarse en un centro derecolección aparato en agua, solo límpielo con un paño húmedo y algo de detergente, para el reciclaje de aparatoseléctrico y electrónicos.
  • Page 18: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Het apparaat mag uitsluitend in navolging van deze aanwijzing worden gebruikt. Ondeskundig gebruik kan een ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door elektrische schok of andere risicovolle momenten tot gevolg personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale hebben.
  • Page 19: In Gebruik Nemen

    U kunt met het apparaat een of twee eieren nauwkeurig koken. U hebt daarbij de keuze uit eierkoker oprollen. Plaats het apparaat op een droog, anti-slip en vlakke en horizontale zacht, halfzacht en hard. Met WMF KITCHENminis® eierkoker voor 2 eieren kunt u eieren van ondergrond.
  • Page 20: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Het apparaat voldoet aan de Europeserichtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2009/125/EU. Reiniging Dit product mag na afloop van zijn levensduur niet met het Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Dompel het normalehuishoudafval verwijderd worden, maarmoet bij een verzamelplaats apparaat niet onder in water, veeg hem af met een vochtige doek waaraan voor elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven.
  • Page 21: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    Ukorrekt brug kan medføre stød eller andre Du kan tilberede et eller to æg nøjagtigt efter dit ønske med apparatet. Du kan vælge mellem blødkogte, smilende og hårdkogte æg. Med WMF KITCHENminis® æggekogeren til 2 farlige situationer. æg kan du tilberede æg af størrelsen S-XL.
  • Page 22: Rengøring Og Pleje

    Ibrugtagning Målebæger Målebægeret (1b) er integreret i låget (1a). Låget med integreret målebæger (1a) er ▪ Rul den ønskede længde kabel ud. Overskydende kabel kan vikles op i bunden af fremstillet af førsteklasses Tritan® og er uden BPA. Vandmængderne, som er anført i æggekogeren.
  • Page 23 Afkalkning Apparatet er i overensstemmelse med de europæiske direktiver 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU. Kalkaflejringer medfører energitab og påvirker apparatets levetid og kogeresultatet. Den slukker for tidligt, hvis kalklaget er for tykt. Så er det Når dette produkt er blevet gammelt og skal kasseres, må det ikke smides meget vanskeligt at fjerne det.
  • Page 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Obs! Risk för brännskador: Yttemperaturen kan bli mycket hög. Även efter att apparaten stängts av är ytorna varma i ▪ Apparaten är inte avsedd att användas av barn under 8 år ytterligare en stund. eller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk ▪...
  • Page 25: Första Användningen

    Med apparaten kan du tillaga ett eller två ägg exakt, och du kan välja mellan löskokt, ▪ Linda sladden till önskad längd. Anslutningskabelns överflödiga längd kan lindas upp på mellanhårt och hårdkokt ägg. Med 2-äggs-kokaren WMF KITCHENminis® kan du tillaga ägg undersidan av äggkokaren. Placera apparaten på en torr, halkfri, plan och jämn yta.
  • Page 26 Avkalkning Apparaten motsvarar EU-direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2009/125/ Kalkavlagringar resulterar i energiförluster och påverkar livslängden på apparaten. Apparaten stängs av i förtid när kalkskiktet är för tjockt. I det När denna produkt är förbrukad, får den inte lämnas som normalt läget är det mycket svårt att få...
  • Page 27: Tärkeitä Turvaohjeita

    Käyttöohje Tärkeitä turvaohjeita ▪ Varo, palovammojen vaara: Laitteen ulkopinnat voivat kuumentua hyvin kuumiksi. Ulkopinnat pysyvät kuumina ▪ Alle 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistimellisilta tai vielä jonkin aikaa sen jälkeen, kun laite on sammutettu. henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai ▪ Huomio - Käsittele munanlävistintä varoen. taitamattomat henkilöt saavat käyttää...
  • Page 28: Puhdistus Ja Hoito

    Laitteella voidaan keittää erittäin tarkasti yksi tai kaksi munaa; voit valita asetukseksi löysät, ▪ Kelaa johto auki haluttuun pituuteen. Liitäntäjohdon turha pituus voidaan kelata keskikovat tai kovat munat. 2 munan keittimellä WMF KITCHENminis® voidaan keittää munankeittimen pohjaan. Sijoita laite kuivalle, liukumattomalle ja tasaiselle kokojen S-XL munia.
  • Page 29 Kalkinpoisto Laite vastaa Euroopan direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU määräyksiä. Kalkkikerrostumat aiheuttavat energiahäviöitä ja lyhentävät laitteen kestoikää ja heikentävät keittämistulosta. Laite kytkeytyy ennenaikaisesti Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten pois päältä, jos kalkkikerros on liian paksu. Se on silloin myös erittäin vaikea kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja poistaa.
  • Page 30: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Viktig - Vær forsiktig når du bruker nålen til å stikke hull i egget. Fare for skade! ▪ Disse apparatene kan brukes av barn fra og med 8 år Før bruk gamle, samt personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og/eller Les bruksanvisningen grundig.
  • Page 31: Ta Apparatet I Bruk

    ▪ Vikle ut ledningen til ønsket lengde. Den delen av ledningen du ikke trenger, kan du velge mellom bløte, medium eller harde egg. Med WMF KITCHENminis® eggekoker for 2 egg vikle opp i bunnen av eggekokeren. Sett apparatet på et tørt, sklisikkert og jevnt, kan du tilberede egg i størrelsene S-XL.
  • Page 32 Avkalking Apparatet oppfyller kravene i henhold til direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU. Kalkavleiringer fører til energitap og påvirker både apparatets levetid og kokeresultatet. Det slås av for tidlig når kalklaget er for tykt. Dette betyr at Dette produktet må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall etter endt det er svært vanskelig å...
  • Page 33 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-15020011-07-1703 type: 0415020011...

Table des Matières