Télécharger Imprimer la page
Roche Accu-Chek Performa Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Accu-Chek Performa:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User's Manual
Blood Glucose Meter
Manuel d'utilisation
Lecteur de glycémie
Manual de utilização
Aparelho de medição da glicemia
51826_07054246001_01_CVR.indb 1
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
"Holding Area" text, box and rules do not print.
Roche USA – 51826
V4/1 – 07054246001_01 – Black
Roche USA – 51826
V4/2 – 07054246001_01 – Cyan
Roche USA – 51826
V4/3 – 07054246001_01 – Magenta
Roche USA – 51826
V4/4 – 07054246001_01 – Yellow
9/12/13 4:05 PM
loading

Sommaire des Matières pour Roche Accu-Chek Performa

  • Page 46 Notes 51826_07054246001_01_EN.indb 44 9/26/13 2:07 PM...
  • Page 47 Notes 51826_07054246001_01_EN.indb 45 9/26/13 2:07 PM...
  • Page 48 Notes 51826_07054246001_01_EN.indb 46 9/26/13 2:07 PM...
  • Page 49 Notes 51826_07054246001_01_EN.indb 47 9/26/13 2:07 PM...
  • Page 50 Notes 51826_07054246001_01_EN.indb 48 9/26/13 2:07 PM...
  • Page 51 Chapitre 1 : Votre nouveau système ..................5 not print. Chapitre 2 : Mesures de glycémie..................9 Roche USA – 51826 Chapitre 3 : Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données ........17 V2/1 – 07054246001_01Black Chapitre 4 : Tests de contrôle ................... 27 Roche USA –...
  • Page 52 51826_07054246001_01_FR.indb 2 9/26/13 2:19 PM...
  • Page 53: Introduction

    Introduction Le système Accu-Chek Performa Le lecteur Accu-Chek Performa est conçu pour être utilisé avec la bandelette réactive Accu-Chek Performa et permet d’effectuer des mesures quantitatives du glucose dans du sang total veineux, artériel, néonatal et capillaire frais et ainsi de surveiller l’efficacité du contrôle glycémique. Le sang total capillaire peut être prélevé...
  • Page 54 Introduction AVERTISSEMENT Tout objet en contact avec du sang humain constitue une source potentielle d’infection (voir : Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Importance de la régularité des mesures de glycémie La manière dont vous gérez votre diabète au quotidien peut être considérablement améliorée par des mesures de glycémie régulières.
  • Page 55: Chapitre 1 : Votre Nouveau Système

    Chapitre 1 : Votre nouveau système Votre nouveau système Le lecteur Accu-Chek Performa 4. Fente d’insertion de la bandelette 1. Touche Marche/Arrêt/Réglage réactive Pour allumer ou éteindre le lecteur et pour Insérez-y la bandelette réactive. confirmer les réglages. 5. Couvercle du compartiment de la pile 2.
  • Page 56 Votre nouveau système (exemple) 7. Tube de bandelettes réactives* 10. Flacon de solution de contrôle* 8. Insérez cette extrémité dans le lecteur. 11. Pile 9. Fenêtre jaune Mettez la goutte de sang ou la solution de contrôle en contact avec le bord avant de cette fenêtre.
  • Page 57 Votre nouveau système Utilisation du système Accu-Chek Performa • Utilisez uniquement des bandelettes réactives Accu-Chek Performa. • Utilisez la bandelette réactive aussitôt après l’avoir retirée du tube de bandelettes réactives. • N’appliquez pas de sang ou de solution de contrôle sur la bandelette réactive avant de l’avoir insérée dans le lecteur.
  • Page 58 éléments de l’écran. N’utilisez pas le lecteur si l’un des éléments manque ou n’est pas identique à l’illustration. Contactez Roche. Effectuer le réglage de l’heure et de Appuyez brièvement sur la touche la date, du signal sonore, des rappels...
  • Page 59: Chapitre 2 : Mesures De Glycémie

    Le sang prélevé à la paume est équivalent au sang prélevé à l’extrémité du doigt. Si vous souhaitez obtenir des informations à propos des prélèvements sur site alternatif et si vous avez besoin d’un embout AST pour le prélèvement du sang à la paume, contactez Roche. AVERTISSEMENT Les résultats glycémiques peuvent être affichés...
  • Page 60 Mesures de glycémie Procédez au réglage correct du lecteur avant d’effectuer votre première mesure de glycémie. Vous aurez besoin du lecteur, d’une bandelette réactive, d’un autopiqueur et d’une lancette. Préparez l’autopiqueur. Lavez-vous les mains et Vérifiez la date de Insérez la bandelette essuyez-les.
  • Page 61 Mesures de glycémie Le résultat glycémique s’affiche à l’écran. Si vous souhaitez marquer le résultat, laissez la bandelette réactive dans le lecteur. Reportez-vous au chapitre 2, Marquage des résultats glycémiques et réglage d’un rappel de mesure après repas. Sinon, retirez et éliminez la bandelette réactive usagée.
  • Page 62 Mesures de glycémie Réalisation d’une mesure de glycémie à partir de sang prélevé à la paume, à l’avant-bras ou au bras (prélèvement sur site alternatif) Vous pouvez prélever le sang nécessaire à la mesure de glycémie ailleurs qu’à l’extrémité du doigt. Les sites alternatifs comprennent la paume, l’avant-bras ou le bras.
  • Page 63 Si les prélèvements sur site alternatif vous intéressent, parlez-en tout d’abord à votre professionnel de santé. Si vous avez besoin d’un embout AST et souhaitez obtenir des informations détaillées à propos des prélèvements sur site alternatif, contactez Roche. 51826_07054246001_01_FR.indb 13...
  • Page 64 Mesures de glycémie Marquage des résultats glycémiques et réglage d’un rappel de mesure après repas Vous pouvez marquer un résultat glycémique afin d’indiquer un événement particulier. Tout marquage de résultat sélectionné est automatiquement enregistré dans la mémoire. Ces différents marquages peuvent vous aider par la suite à...
  • Page 65 5. Avez-vous suivi les instructions ? Reportez-vous au chapitre 2, Mesures de glycémie, et recommencez la mesure de glycémie. Si le problème persiste, contactez Roche. 6. Le lecteur et les bandelettes réactives Effectuez un test de contrôle. Reportez-vous au fonctionnent-ils correctement ? chapitre 4, Réalisation d’un test de contrôle, pour...
  • Page 66 Mesures de glycémie Symptômes d’hypoglycémie ou d’hyperglycémie En reconnaissant les symptômes de l’hypoglycémie ou de l’hyperglycémie, vous êtes en mesure d’interpréter les résultats glycémiques et de décider de l’attitude à avoir s’ils semblent inhabituels. Glycémie basse (hypoglycémie) : les symptômes d’hypoglycémie peuvent notamment consister en : anxiété, tremblements, transpiration, maux de tête, augmentation de l’appétit, sensation de vertige, pâleur cutanée, modifications soudaines de l’humeur ou irritabilité, fatigue, difficultés à...
  • Page 67 être transférés sur un ordinateur au moyen d’un logiciel compatible. Pour vous informer sur les produits disponibles, contactez Roche. • Les résultats de contrôle ne sont pas pris en compte dans le calcul des moyennes sur 7, 14, 30 et 90 jours.
  • Page 68 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Mémoire Consultation des résultats glycémiques dans la mémoire Alors que le lecteur est allumé ou éteint, appuyez brièvement sur la touche pour accéder à la mémoire. Le résultat le plus récent s’affiche à l’écran. Touche Fonction Action...
  • Page 69 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Utilisation du mode réglage Il est possible de régler les fonctions suivantes. Symbole Fonction Action Réglage usine Heure et date Réglez l’heure et la date. Signal sonore Sélectionnez activation (On) ou désactivation (OFF).
  • Page 70 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Réglage de l’heure et de la date Appuyez brièvement sur Appuyez sur la touche Recommencez l’étape 3 Appuyez brièvement sur la touche (Marche/ et maintenez-la pour régler les minutes, la touche pour Arrêt/Réglage) pour enfoncée jusqu’à...
  • Page 71: Chapitre 3 : Mémoire Du Lecteur, Réglage Et Transfert De Données

    Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Réglage du signal sonore (activé ou désactivé) REMARqUE Le signal sonore prévient l’utilisateur : • d’appliquer le sang ou la solution de contrôle sur la bandelette réactive. • quand une quantité suffisante de sang ou de solution de contrôle a été aspirée par la bandelette réactive.
  • Page 72 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Réglage du rappel de mesure après repas REMARqUE Le rappel de mesure après repas : • Le rappel de mesure n’émettra pas de signaux • émet des signaux sonores 1 ou 2 heures après sonores dans le cas où...
  • Page 73 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Réglage des rappels de mesure REMARqUE Rappels de mesure : • Le rappel de mesure n’émettra pas de signaux sonores dans le • émettent des signaux sonores cas où une mesure est effectuée dans les 15 minutes précédant à...
  • Page 74 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglez le rappel de mesure A-2 ou appuyez brièvement sur la touche pour régler d’autres options. Appuyez sur la touche et maintenez-la Appuyez brièvement sur enfoncée jusqu’à ce la touche pour que le symbole de la sélectionner 00, 15, 30 ou bandelette réactive 45 minutes.
  • Page 75 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Réglage de l’indicateur d’hypoglycémie AVERTISSEMENT • Cette fonction ne remplace pas la formation sur l’hypoglycémie donnée par votre professionnel de santé. • Utilisateurs : avant de régler l’indicateur d’hypoglycémie, contactez votre professionnel de santé qui vous conseillera sur le seuil d’hypoglycémie à...
  • Page 76 Il y a une variété de logiciels disponibles qui vous facilite le transfert de données. Pour de plus amples informations sur les logiciels Accu-Chek, contactez Roche. Vous pouvez transférer des résultats enregistrés vers un ordinateur pour suivre leur évolution, repérer des déviations systématiques et pour les imprimer.
  • Page 77: Chapitre 4 : Tests De Contrôle

    • Vous désirez vous assurer que vous effectuez la mesure de glycémie correctement À propos de la solution de contrôle • Utilisez uniquement la solution de contrôle Accu-Chek Performa. • Refermez directement le flacon de solution de contrôle après utilisation.
  • Page 78 Tests de contrôle Réalisation d’un test de contrôle Vous aurez besoin du lecteur, d’une bandelette réactive et de la solution de contrôle de niveau 1 ou de niveau 2. Vérifiez la date de Choisissez la solution de Enlevez le bouchon du Insérez la bandelette péremption sur le tube de réactive dans le lecteur contrôle à...
  • Page 79 Tests de contrôle (exemple) (exemple) Le résultat de contrôle s’affiche à l’écran en même Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer temps que le symbole du flacon de solution de le niveau dans le lecteur. contrôle et la lettre L clignotante. Ne retirez pas L’indication OK et le résultat de contrôle s’affichent à...
  • Page 80 à lorsque vous avez effectué le test de l’intervalle imprimé sur le tube de bandelettes réactives. contrôle ? 8. Avez-vous toujours un doute sur Contactez Roche. l’origine du problème ? 51826_07054246001_01_FR.indb 30 9/26/13 2:19 PM...
  • Page 81: Chapitre 5 : Entretien Et Dépannage

    Le lecteur procède automatiquement à un autodiagnostic à chaque mise sous tension et vous avertit de tout problème. Reportez-vous au chapitre 5, Affichages de l’écran et messages d’erreur. Si vous laissez tomber le lecteur ou si vous doutez de l’exactitude des résultats, contactez Roche. Remplacement de la pile Poussez l’onglet en...
  • Page 82 Entretien et dépannage Nettoyage du lecteur Protégez le lecteur de la poussière. S’il s’avère nécessaire de le nettoyer ou de le désinfecter, suivez attentivement les consignes qui suivent, afin d’obtenir le meilleur résultat possible. AVERTISSEMENT • Ne pas faire pénétrer le moindre liquide dans aucune ouverture du lecteur. •...
  • Page 83 Affichages de l’écran et messages d’erreur AVERTISSEMENT • Ne modifiez jamais votre traitement sur la base d’un message d’erreur. • Si vous avez des questions ou si un autre message d’erreur est affiché, contactez Roche. Écran Résolution du problème Le lecteur ne •...
  • Page 84 Entretien et dépannage Écran Résolution du problème Ce résultat glycémique a été marqué comme étant un résultat avant repas. Ce résultat glycémique a été marqué comme étant un résultat après repas. Ce résultat glycémique a été marqué comme étant un résultat avant repas pour lequel le rappel de mesure après repas a été...
  • Page 85 Entretien et dépannage Écran Résolution du problème L’aspiration du sang ou de la solution de contrôle par la bandelette réactive a été effectuée avant que ne s’affiche le symbole de la goutte clignotante à l’écran. Éliminez la bandelette réactive et recommencez la mesure de glycémie ou le test de contrôle.
  • Page 86 Entretien et dépannage 51826_07054246001_01_FR.indb 36 9/26/13 2:19 PM...
  • Page 87: Chapitre 6 : Informations Techniques

    Poids Environ 59 g (avec pile) Construction Portatif Classe de protection Le lecteur Accu-Chek Performa convient pour une utilisation en Type de lecteur continu. Conditions de stockage des Reportez-vous à la notice d’utilisation de la solution de contrôle. solutions de contrôle 51826_07054246001_01_FR.indb 37...
  • Page 88 Informations techniques Compatibilité électromagnétique – Ce lecteur répond aux exigences en matière d’immunité électromagnétique telles que stipulées dans l’annexe A de la norme EN ISO 15197. Le test d’immunité de décharge électrostatique est établi en fonction de la norme de base IEC 61000-4-2. De plus, le lecteur répond aux exigences en matière d’émissions électromagnétiques conformément à...
  • Page 89 Explication des symboles Les symboles figurant sur la boîte, sur la plaque d’identification et dans le manuel d’utilisation du lecteur Accu-Chek Performa sont présentés ci-dessous avec leur signification. Consulter le manuel d’utilisation Attention, se conformer aux consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation du produit.
  • Page 90 Fournitures supplémentaires Bandelettes réactives Bandelettes réactives Accu-Chek Performa Solutions de contrôle Solutions de contrôle Accu-Chek Performa Message aux professionnels de santé AVERTISSEMENT Professionnels de santé : suivez les mesures de prévention contre les infections en vigueur dans votre établissement. Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes réactives pour des informations supplémentaires à...
  • Page 91 Informations techniques Manipulation des échantillons Portez toujours des gants lorsque vous manipulez des objets ayant été en contact avec du sang. Conformez- vous toujours à la réglementation en usage en matière de manipulation d’objets susceptibles d’être contaminés par du matériel humain. Respectez les règles d’hygiène et de sécurité en vigueur dans votre établissement.
  • Page 92 Informations techniques 51826_07054246001_01_FR.indb 42 9/26/13 2:19 PM...
  • Page 93: Index

    Index Index marquage général 14 affichages de l’écran 33 mémoire, lecteur 17 messages d’erreur 34 mesure de glycémie 9 bandelettes réactives 6, 7 ordinateur, transfert des résultats vers 26 caractéristiques techniques 37 couvercle du compartiment de la pile 5 pile, installation 31 pile, remplacement 31 date de péremption 7, 27 prélèvement sur site alternatif 12, 41...
  • Page 94 Remarques 51826_07054246001_01_FR.indb 44 9/26/13 2:19 PM...
  • Page 95 Remarques 51826_07054246001_01_FR.indb 45 9/26/13 2:19 PM...
  • Page 96 Remarques 51826_07054246001_01_FR.indb 46 9/26/13 2:19 PM...
  • Page 97 Remarques 51826_07054246001_01_FR.indb 47 9/26/13 2:19 PM...
  • Page 98 Remarques 51826_07054246001_01_FR.indb 48 9/26/13 2:19 PM...
  • Page 100 51826_07054246001_01_PT.indb 2 9/26/13 2:24 PM...
  • Page 142 Notas 51826_07054246001_01_PT.indb 44 9/26/13 2:24 PM...
  • Page 143 Notas 51826_07054246001_01_PT.indb 45 9/26/13 2:24 PM...
  • Page 144 Notas 51826_07054246001_01_PT.indb 46 9/26/13 2:24 PM...
  • Page 145 Notas 51826_07054246001_01_PT.indb 47 9/26/13 2:24 PM...
  • Page 146 Notas 51826_07054246001_01_PT.indb 48 9/26/13 2:24 PM...
  • Page 147 ‫مالحظات‬ 51826_07054246001_01_AR.indb 48 19.09.2013 18:20:49...
  • Page 148 ‫مالحظات‬ 51826_07054246001_01_AR.indb 47 19.09.2013 18:20:49...
  • Page 149 ‫مالحظات‬ 51826_07054246001_01_AR.indb 46 19.09.2013 18:20:49...
  • Page 150 ‫مالحظات‬ 51826_07054246001_01_AR.indb 45 19.09.2013 18:20:49...
  • Page 151 ‫مالحظات‬ 51826_07054246001_01_AR.indb 44 19.09.2013 18:20:49...
  • Page 193 51826_07054246001_01_AR.indb 2 19.09.2013 18:20:21...
  • Page 195 225, Boulevard d’Anfa Numéro vert : 0 800 27 26 93 20100 Casablanca www.accu-chek.fr Morocco www.accu-chekarabia.com Roche Sistemas de Diagnósticos, Lda. Estrada Nacional, 249-1 2720-413 Amadora, Portugal Linha de Assistência a Clientes 800 200 265 (dias úteis: 8h30 – 18h30) www.accu-chek.pt...